911布什的演讲
布什就职演说强调后911历史意义

布什19号到美国国家档案馆参观,观看美国⽴国的三部最重要⽂件:〈独⽴宣⾔〉,〈美国宪法〉,和〈公民权利法案〉。
他还特别查阅了美国第⼀任总统华盛顿当年发表的就职演讲。
在第⼀任期即将结束,第⼆任期即将开始的时候,布什说他绝对能够体会到这⼀时刻的历史感。
记者:“你是否正在体会这⼀时刻在历史中的位置?”
布什:“绝对的。
”
布什的⾼级顾问罗夫表⽰,在就职前⼣反思美国的⽴国经过,参观档案馆可能成为布什之后其它总统的新传统。
尽管民调显⽰美国民众对布什的反对率达到历史之最,罗夫说布什仍然对第⼆任期⾮常乐观。
⽩宫发⾔⼈麦克莱伦说,布什在就职演说中将强调美国⽬前所处的特殊历史机遇期。
麦克莱伦说,“总统在(就职)演说中将谈到我们⽣活的这个历史性的时代。
他还将谈到在他⼼⽬中充满希望的美国和世界。
他的演说将是针对美国⼈民和全世界的。
”
他说,就职演说的主旨将包括在世界各地传播民主和⾃由,凭借美国的强⼤影响⼒推⼴和平,保护美国的利益。
据透露,就职演说的长度为17分钟。
由于天⽓的原因,布什将不会按照传统,⽤当年华盛顿就职时使⽤的〈圣经〉宣誓就职,⽽是使⽤他⽗亲⽼布什当年就职使⽤的〈圣经〉。
布什周三在⽩宫设宴招待146名前来贺喜的家庭成员。
他还参加了主要共和党赞助商举办的晚会。
小布什911演讲

9·11恐怖袭击周年纪念日,当地时间9月11日晚上21:01(北京时间12日早上9:01,以静静肃立的自由女神像为背景,美国总统布什在纽约爱丽思岛向全国发表讲话发誓:美国不会被袭击摧垮。
President: Good evening. A long year has passed since enemies attacked our country. We've seen the images so many times they are seared on our souls, and remembering the horror, reliving the anguish, re-imagining the terror, is hard — and painful.For those who lost loved ones, it's been a year of sorrow, of empty places, of newborn children who will never know their fathers here on earth. For members of our military, it's been a year of sacrifice, and service far from home. For all Americans, it has been a year of adjustment — of coming to terms with the difficult knowledge that our nation has determined enemies, and that we are not invulnerable to their attacks.Yet in the events that have challenged us, we've also seen the character that will deliver us. We've seen the greatness of America in airline passengers who defied their hijackers and ran a plane into the ground to spare the lives of others. We've seen the greatness of America in rescuers who rushed up flights of stairs toward peril. And we continue to see the greatness of America in the care and compassion our citizens show to each other.September the 11th, 2001, will always be a fixed point in the life of America. The loss of so many lives left us to examine our own. Each of us was reminded that we are here only for a time, and these counted days should be filled with things that last and matter: love for our families, love for our neighbors, and for our country; gratitude for life and to the giver of life. We resolved a year ago to honor every last person lost. We owe them remembrance, and we owe them more. We owe them, and their children, and our own, the most enduring monument we can build: a world of liberty and security made possible by the way America leads, and by the way Americans lead our lives.The attack on our nation was also attack on the ideals that make us a nation. Our deepest national conviction is that every life is precious, because every life is the gift of a creator who intended us to live in liberty and equality.More than anything else, this separates us from the enemy we fight. We value every life; our enemies value none — not even the innocent; not even their own. And we seek the freedom and opportunity that give meaning and value to life.There is a line in our time, and in every time, between those who believe that all men are created equal, and those who believe that some men, and women,and children, are expendable in the pursuit of power. There is a line in our time, and in every time, between the defenders of human liberty and those who seek to master the minds and souls of others. Our generation has now heard history's call, and we will answer it.America has entered a great struggle that tests our strength, and even more our resolve. Our nation is patient and steadfast坚定的; 不动摇的; 固定不动的. We continue to pursue the terrorists in cities, and camps, and caves across the earth. We are joined by a great coalition of nations to rid the world of terror. And we will not allow any terrorist or tyrant to threaten civilization with weapons of mass murder. Now and in the future, Americans will live as free people, not in fear, and never at the mercy of any foreign plot or power.This nation has defeated tyrants and liberated death camps, raised this lampof liberty to every captive land. We have no intention of ignoring or appeasing history's latest gang of fanatics trying to murder their way to power. They are discovering, as others before them, the resolve of a great country and a great democracy. In the ruins of two towers, under a flag unfurled展开, 张开, 铺开at the Pentagon at the funerals of the lost, we have made a sacred promise, to ourselves and to the world: We will not relent until justice is done and our nation is secure. What our enemies have begun, we will finish.I believe there is a reason that history has matched this nation with this time. America strives to be tolerant and just. We respect the faith of Islam, even as we fight those whose actions defile that faith. We fight, not to impose our will, but to defend ourselves and extend the blessings of freedom.We cannot know all that lies ahead. Yet we do know that God has placed us together in this moment, to grieve together, to stand together, to serve each other and our country. And the duty we have been given — defending America and our freedom — is also a privilege we share.We're prepared for this journey. And our prayer tonight is that God will see us through, and keep us worthy.Tomorrow is September the 12th. A milestone is passed, and a mission goes on. Be confident. Our country is strong. And our cause is even larger than our country. Ours is the cause of human dignity: freedom guided by conscience, and guarded by peace. This ideal of America is the hope of all mankind. That hope drew millions to this harbor. That hope still lights our way. And the light shines in the darkness. And the darkness will not overcome it.May God bless America.。
试析911当晚布什向全国发表电视讲话修辞格语义功能

b g ts b a o o r e o a d o p r n t n te w r . h e t e c n f r f d m n p ot i i h o d e u y l
家” 身份 向“ 民” 吾 发表 的公开演讲 , 目的是捍卫 “ 吾道 ” 。
在美国面临危难 时刻 , 为总统布什 的公 开演讲 , 作 就绝不 可视为普通 的道 义 声讨 或政 治 表 态 , 这是 “ 治的 ” 政 讲
说 , 中包 涵 着 美 国 的政 治观 念 、 值 观 和 理 想 。演 说 是 其 价
试析 91 1 当晚布什向全国发表电视讲话修辞格语义功能
沈 惠佳
摘 要 : 辞 格 一 般 被 认 为是 用 来提 高语 言 的 表 达 效 果 , 修 饰 作 用 的 , 是 它也 有 表 达 语 义 的功 能 , 修 起 但 能
传递丰 富的社会文化信息。布什在 9 1当晚在 白宫向全 国发表 的电视 讲话 中使 用 了大量 的修 辞格 , l 笔者依 据修辞格的四种分类对该演说 词中修辞格 的语 义功能进行分析 。通过这种分析 旨在加 强对修辞格语 义功能 的认识 , 高对修辞语 言的理解力和鉴 赏力以及 能 自觉运 用修 辞格表达 语义的能力。 提
修辞手法可以带来强调 、 渲染气 氛 、 增加色彩 等效呆。而 修辞格是修辞学 中一个 重要 的组成 部分 , 从大类 上分有
三种 : 词义修辞格 , 句法修 辞格 , 音韵 修辞格 修 辞格 的 使用一般是为 了提高语 言 的表 达效 果, 使语 言更 具有说 服力 。但是作为语言的本体修辞格 自身也 有一定的语义
杰布布什正式宣布参加2023美国总统大选英语演讲稿

杰布·布什正式宣布参加2023美国总统大选英语演讲稿_英语演讲稿president Bush:Thank you all. Thank you all for coming.es a duty to serve all Americans, and I es first. (Cheers, applause.) Laura is the love of my life. (Cheers, applause.) Im glad you love her, too. (Laughter.)I and honor, and Im proud to serve beside him. (Cheers, applause.)I y and sho of all mankind. Im proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it foren ing for our country, and I am eager for the work ahead.God bless you. And may God bless America. (Cheers, applause.) 布什:此次选民的投票率创下了历史新高,带来了历史性的成功。
今日早些时候,克里参议员打电话庆贺我竞选胜利。
我们在电话中谈得挺好,他特别亲切。
克里参议员发起了猛烈的竞选攻势,他和他的支持者可以为此感到骄傲。
劳拉和我向克里、特里萨以及他们全家表示最诚心的祝福。
美国做出了选择。
对于同胞们的信任,我很感谢。
这种信任意味着我将担当为全部美国公民效劳的义务。
作为你们的总统,我每天都将竭尽全力。
我需要感谢很多人,首先是我的家人。
劳拉是我一生的挚爱,我对你们也爱她感到快乐。
我还要感谢在竞选后期参加竞选团的女儿,感谢兄弟姐妹们付出的努力,特殊感谢严父慈母的支持。
我感谢副总统、(他的夫人)莱尼和他们的女儿。
布什911演讲Bush's speech on 911 attack(英文)

Bush’s speech on 911 attack"Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices: secretaries, businessmen and women, military and federal workers, moms and dads, friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared.Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts. Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.The search is under way for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible andbring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: "Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me."This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.Thank you. Good night and God bless America."。
布什911事件发表广播讲话

President Radio Addresses on the Third 9/11AnniversaryGood morning. This is a day of remembrance for our country. And I am honored to be joined at the White House today by Americans who lost so much in the terrible events of September the 11th, 2001, and have felt that loss every day since. 早上好。
Three years ago, the struggle of good against evil was compressed into a single morning. In the space of only 102 minutes, our country lost more citizens than were lost in the attack on Pearl Harbor. Time has passed, but the memories do not fade. We remember the images of fire, and the final calls of love, and the courage of rescuers who saw death and did not flee.We remember the cruelty of enemies who murdered the innocent, and rejoiced in our suffering. We remember the many good lives that ended too soon -- which no one had the right to take.And our nation remembers the families left behind to carry a burden of sorrow. They have shown courage of their own. And with the help of God's grace, and with support from one another, the families of terror victims have shown a strength that survives all hurt. Each of them remains in the thoughts and prayers of the American people.The terrorist attacks on September the 11th were a turning point for our nation. We saw the goals of a determined enemy: to expand the scale of their murder, and force America to retreat from the world. And our nation accepted a mission: We will defeat this enemy. The United States of America is determined to guard our homeland against future attacks. As the September the 11th Commission concluded, our country is safer than we were three years ago, but we are not yet safe.So every day, many thousands of dedicated men and women are on duty -- as air marshals, airport screeners, cargo inspectors, border patrol officers, and first responders. At the same time, Americans serving in the FBI and CIA are performing their daily work with professionalism, while we reform those agencies to see the dangers around the next corner. Our country is grateful to all our fellow citizens who watch for the enemy, and answer the alarms, and guard America by their vigilance.The United States is determined to stay on the offensive, and to pursue the terrorists wherever they train, or sleep, or attempt to set down roots. We have conducted this campaign from the mountains of Afghanistan, to the heart of the Middle East, to the horn of Africa, to the islands of the Philippines, to hidden cells within our own country.More than three-quarters of all Qaeda's key members and associates have been detained or killed. We know that there is still a danger to America. So we will not relent until the terrorists who plot murder against our people are found and dealt with. The United States is also determined to advance democracy in the broader Middle East, because freedom will bring the peace and security we all want. Whenthe peoples of that region are given new hope and lives of dignity, they will let go of old hatreds and resentments, and the terrorists will find fewer recruits. And as governments of that region join in the fight against terror instead of harboring terrorists, America and the world will be more secure. Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult. It is also historic and essential.By our commitment and sacrifice today, we will help transform the Middle East, and increase the safety of our children and grandchildren.Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen most heavily on members of our military, and their families. Our nation is grateful to the brave men and women who are taking risks on our behalf at this hour. And America will never forget the ones who have fallen -- men and women last seen doing their duty, whose names we will honor forever. The war on terror goes on. The resolve of our nation is still being tested. And in the face of danger we are showing our character. Three years after the attack on our country, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident of the victory to come.Thank you for listening.。
美国前总统布什的演讲稿

美国前总统布什的演讲稿Fellow citizens: For eight years,it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a period of consequence - a time setapart.Tonight,with a thankful heart,I have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we have traveled together and the future of our Nation.八年的总统生涯,是美国人民赋予我的荣耀!21世纪的前10年是一个并不寻常的时期。
今晚,我带着一颗感恩的心来到这里,并且我希望你们能给我最后一次机会,因为我想和你们分享我对过去八总统生涯的想法,以及我对国家未来的展望。
racy.In a tradition dating back to our founding,the presidency will pass to a successor chosen by you,the American people.Standing on the steps of the Capitol will be a man whose story reflects the enduring promise of our land.This is a moment of hope and pride for our whole Nation.And I join all Americans in offering best wishes to President-elect Obama,his wife Michelle,and their two beautiful girls.5天以后,全世界就将会看到美国民主的活力。
布什独立演讲稿

布什独立演讲稿
尊敬的各位听众,女士们,先生们:
今天,我站在这里,作为美利坚合众国总统,向全国人民发表独立演讲。
我们的国家正面临着许多挑战和机遇,我希望能够借此机会与大家分享我的一些想法和观点。
首先,我想强调的是我们国家的独立精神。
美国是一个自由、民主的国家,我们的独立精神是我们国家发展的重要基石。
我们的先辈们为了追求自由和独立,不惜付出了巨大的牺牲。
我们应该铭记历史,珍惜自由,继续传承和发扬我们的独立精神,为我们的国家和人民创造更美好的未来。
其次,我想谈谈我们国家面临的挑战。
当前,全球范围内存在着许多不稳定因素,国际形势复杂多变。
我们需要以更加开放的心态,积极应对各种挑战,保持国家的长期稳定和繁荣。
我们需要加强国际合作,共同应对全球性挑战,推动世界和平与发展。
另外,我还想谈谈我们国家的发展前景。
美国拥有丰富的资源和人才,我们有着巨大的发展潜力。
我们应该积极推动经济结构调整,加大科技创新力度,推动实体经济发展,为人民提供更多的就业机会和更好的生活条件。
同时,我们也要注重环境保护,推动可持续发展,建设美丽的家园。
最后,我想呼吁全国人民团结一心,共同为实现国家的繁荣和人民的幸福而努力奋斗。
我们要坚定信心,不断开拓创新,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗!
谢谢大家!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices. Secretaries, business men and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from shining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.The search is under way for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: 'Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.'This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.Thank you. Good night and God bless America.晚上好,今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。
许多被劫持的乘客、正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。
数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。
面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。
恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。
但他们的阴谋不会得逞。
我们的国家依然强大,伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。
恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。
这些行径可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。
没有人能阻止这种自由之光。
今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。
在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。
我们的强大的军队随时准备投入战斗。
紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。
我们的第一要务是抢救受伤人员,并保护国内及全世界的美国人不再受到伤害。
美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华府的联邦各部门中的重要机构今晚已恢复办公,所有部门均将于明天恢复办公。
政府的经济机构仍强大有力,美国各经济部门也将正常办公。
调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。
我已下令美国所有的情报机构和警察机构全力找出肇事元凶,并将其绳之以法。
胆敢包庇肇事恐怖分子的人也会被我们视为恐怖分子。
我向内阁中与我一道强烈声讨此次恐怖事件的成员表示感谢,也代表美国人民向表示哀悼并给予我们帮助的其他国家的领导人表示感谢。
美国、我们的盟国与友邦和全世界所有热爱和平的人将并肩战斗,与恐怖主义活动作斗争。
今晚,我请求你们与我一道为在事件中受到伤害的人祈祷、为那些受伤的儿童祈祷、为那些安全感被打破的人祈祷。
我祈祷他们能得到神的安抚,正如世代流传的圣经所书,“尽管我行走在死亡的阴影之谷中,但我并不惧怕邪恶,因你与我同在。
”今天是所有美国人团结起来寻求正义与和平的日子。