汉语语用文化

合集下载

汉语委婉语与文化

汉语委婉语与文化

汉语委婉语与文化提要:委婉语是一种普遍的语言现象,同时也是积淀了丰厚的文化底蕴。

我国是有着几千年历史的文明古国,自古以来就有“礼仪之邦”的美誉,汉语秉承汉文化的影响,一直以含蓄婉转著称,因此言语交际中多使用委婉语。

本文主要从宗教因素、等级观念、礼仪传统、历史典故等方面讨论文化对汉语委婉语的影响。

关键词:委婉语;文化;禁忌广义的文化是指人类社会发展过程中创造的物质财富和精神财富的总和。

包括物质文化、制度文化、行为文化和精神文化。

狭义的文化是指意识形态所创造的精神财富,包括宗教、信仰、风俗习惯、道德情操、学术思想、文学艺术、科学技术、各种制度等。

语言人文性中的文化不同于我们一般所说的文化。

它主要是指对语言起约束或促进作用的那些制度、规则以及保持并反映人的精神世界和物质世界差异性的特征。

语言是有人文性的。

语言的人文性是指在语言的发展和应用过程中所体现出来的文化特征。

于根元在《应用语言学理论纲要》中提出“语言,作为人类最重要的交际工具,作为人类文化的主要载体,同时又作为人类文化的重要组成部分,不可避免地要带上人类文化的许多信息,打上人类文化的种种烙印。

而不同的语言、不同的方言就体现着不同类别、不同时代、不同区域的人的独特的人文性,语言和民族文化、人类文化之间具有千丝万缕的联系。

”语言和文化既是相互联系的又是相互区别的。

语言和文化是紧密相连,不可分割的。

语言是文化的表现形式,是文化的载体,是文化的一部分,它也影响和制约着文化的发展。

语言是可以折射出本民族文化和心理的一面镜子。

文化对语言也有重要的影响作用,不但影响和制约着语言的发展,同时也影响和制约着人们对语言的使用。

不同民族的特定文化对本民族语言的发展起着制约作用,这就导致了不同民族的语言各有其与众不同的一面。

委婉语是一种语言现象,同时也是一种文化现象。

不同地区,不同时代会使用不同的委婉语。

委婉语的使用体现了文化对语言的制约。

文化对语言的影响表现在语音、语法和语用等诸多不同的方面。

现代汉语的语用特点:理解汉语语用学的理论和实践

现代汉语的语用特点:理解汉语语用学的理论和实践

语用学是语言学的一个重要分支,它研究的是语言在交际中的使用和理解方式。

在现代汉语中,语用学的理论和实践具有重要的意义和价值。

本文将探讨现代汉语的语用特点,并解释语用学理论在实际应用中的意义。

首先,现代汉语的语用特点之一是多义性。

汉语中的词语具有多种解释,尤其是一些虚词和意思模糊的词语。

例如,动词“吃”可以表示进食的动作,也可以表示享受或感受的意义。

这种多义性给语言的理解和使用带来了一定的困惑和挑战。

通过语用学的研究,我们可以探讨不同语境下的词语含义和使用方式,从而更好地理解和运用汉语。

其次,现代汉语的语用特点还包括言外之意和留白。

汉语的交际方式通常比较含蓄和间接,往往需要通过上下文和非语言因素来推断对方的意图和含义。

一句话的真正含义可能并不完全体现在表面上的字面意义中。

在这种情况下,语用学通过分析语言和交际的关系,帮助我们更好地理解和应用现代汉语。

另外,现代汉语还存在一些礼貌用语和谦逊方式。

汉语中有很多用于表示礼貌和尊重的词语和表达方式。

例如,在称呼他人时会使用敬语,表达感谢时会使用客气的措辞。

这种语言特点反映了汉语文化中人们对待他人的尊重和关怀,也体现了社会和谐的价值观。

语用学的研究帮助我们理解并运用这些礼貌用语和谦逊方式,以提高交际的准确性和亲和力。

最后,现代汉语的语用特点还包括情感和语境的重要性。

汉语中的情感和语境对于语言的使用和理解具有重要的影响。

人们使用语言来表达自己的情感和态度,而语境可以改变词语的含义和使用方式。

通过语用学的研究,我们可以更好地理解和应用汉语中的情感表达和语境变化,从而提高交际的效果和准确性。

总之,现代汉语的语用特点体现在多义性、言外之意和留白、礼貌用语和谦逊方式以及情感和语境的重要性等方面。

通过理解和运用语用学的理论和实践,我们可以更好地掌握现代汉语的语言规则和交际方式,提高语言交流的效果和准确性。

因此,对现代汉语的语用特点进行研究和学习具有重要的意义和价值。

对外汉语教学中的语言文化因素

对外汉语教学中的语言文化因素

对外汉语教学中的语言文化因素1.语构文化,指词、词组、句子和话语篇章的构造所体现的文化特点,反映了民族的心理模式和思维方式。

汉语语构的特点是不注重形式标志、强调语言结构内部意义关系“意合”,这就意味着汉语语构的灵活性和简约性。

如:“苹果多少钱一斤?”“苹果一斤多少钱?”“一斤苹果多少钱?”“多少钱一斤苹果?”这几个句子语序不同,基本意思则一样。

又如“衣服淋湿了”和“淋湿衣服了”等句只要从意义上总体把握,施动者与受动者的换位并不会产生歧义或误解。

在古典诗词中“意合”更发挥到了极致,像“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”这样完全由名词排列而无任何表示语法关系的形式标志。

语义完全靠意合,形成了中国诗歌独特的凝练含蓄的风格和优美的意境。

但是汉语的重意合、多灵活性,也不意味着汉语结构无规律可言。

2.语义文化,指语言的语义系统、主要是词汇中所包含的社会文化涵义,它反映了民族的心理模式和思维模式。

一个民族文化中特有的事物和概念体现在词汇中,而在别的语言中没有对应词语,如不加解释,第二语言学习者就难以理解。

胡明扬先生又把它分成受特定自然环境制约的语汇(如“梅雨”、“梯田”、“戈壁滩”等);受特定物质生活条件制约的语汇(如“馒头”、“旗袍”、“四合院”等);受受特定社会和经济制度制约的语汇(如“科举”、“下放”、“农转非”等);以及受特定精神文化生活制约的语汇(如“虚岁”、“黄道吉日”、“红娘”等)。

此外还有成语、歇后语等。

还有则是某一事物或概念虽在不同的语言中有对应词语,但词义却存在很大差别,因而在语言交际中最容易造成误解和障碍。

如“农民”一词在不同制度的国家所指不同,词的内涵意义有差别。

3.语用文化,指语言用于交际中的语用规则和文化规约,是由不同民族的文化、特别是习俗文化所决定的。

称呼,中国人讲究长幼、尊卑、亲疏的人际关系,对长辈(包括老师)、对上级不能直呼其名。

为表示亲近和尊重,有时对不熟悉的人用亲疏称谓,甚至出现“解放军叔叔”、“护士阿姨”的称呼。

对外汉语教学引论名词解释

对外汉语教学引论名词解释

对外汉语教育学引论名词解释第一语言:人出生以后首先接触并获得的语言。

第二语言:指人们在获得第一语言以后再学习和使用的另一种语言。

双语(或多语)现象:指有的幼儿出生以后同时习得两种甚至多种第一语言,而且这些第一语言达到同等熟练运用的程度,这就称为双语或多语现象;本族语:指本民族使用的语言。

目的语:指人们正在学习并希望掌握的语言。

学科体系:是一门学科的结构系统,它显示构成该学科的内部和外部因素以及这些因素之间的关系,其核心部分是学科的理论体系。

语言能力:指人们所具有的语言知识,是一种内化了的包括语音、词汇、语法等的规则体系。

交际能力:即运用语言(或非语言)手段进行社会交往的能力,包括传递信息,交流思想和表达感情。

语法能力:指对语言规则系统的掌握,包括语音、拼写、词的组成、词汇、句子结构等规则,并掌握听说读写技能,能辨别并造出合乎语法的句子,也就是语言能力。

社会语言能力:指掌握语用规则,在真实的社会语境中得体的运用语言的能力。

话语能力:指运用话语进行连贯表达的能力。

策略能力:交际中根据发生的情况,策略地处理语言的能力。

语言形式:通常指语音、词汇、语法等语言的结构体系,也称语言结构。

语言功能:指语言所能发挥的作用。

话语:是在交际过程中一定环境下表示完整意义的自然语言,是由结构衔接、语义连贯、排列符合逻辑来表达某个主题的连续的句子所构成的语言整体。

话语分析:也成“语篇分析”,是对话语的结构与功能的分析。

言语行为:语言不仅是描写、陈述和说明客观世界,提供信息,而且人们说出话语也是一种行为。

(言内行为、言外行为和言后行为)言内行为:说话人通过发生把这句话说出来,它所直接表达的是字面的意思。

言外行为:是通过一句话来表达隐含的真正意图,也就是言外之意。

言后行为:指一句话对听话人所产生的影响。

教育:广义的教育指一切能增进人们的知识、技能,增强人们的体质和影响人们的思想意识和道德品质的活动。

狭义的教育指社会通过学校对受教育者的身心进行的有目的、有计划、有组织、有系统的影响和培养的活动。

《对外汉语教学概论》复习题

《对外汉语教学概论》复习题

《对外汉语教学概论》复习题一、名词解释:1.第一语言:指人出生后首次接触并且掌握的语言。

2.第二语言:指人在获得第一语言之后的,学习并且努力去掌握的语言。

3.母语:本国,或者本民族语言。

一般情况下是指第一语言,但是却与第一语言不等同。

4.外语:指外国的语言。

5.目的语:人们通过正在学习,希望掌握的语言。

6.语言能力:是指人们所具有的语言知识,是一种内化了的包含语音,词汇,语法等的语言规则体系。

7.交际能力:交际能力既包括语言能力也包括语言的运用能力,不仅要求掌握语言规则,也要求掌握语言的应用规则,除了语言知识外,还涉及社会,文化,心里等因素,是多层次的复杂知识和技能体系。

8.语言形式:通常是指语音,词汇,语法等语言的结构体系,也称语言形式。

9.语言功能:是指语言发挥的作用,用语言做事,或者用语言完成的交际任务。

10.话语分析:也成“语篇分析”是对话语结构和功能的分析。

11.教学原则:是指从一定的教育和教学目的出发,在教学实践基础上,根据对教学过程的客观规律的认识而制定的指导教学工作的要求。

12.课程论:对课程体系和内容,结构及其安排的规律的研究。

13.语构文化指词,词组,句子和话语篇章的结构所体现的文化特点,反应了民族的心理模式和思维方式。

14.语义文化: 指语言的语意系统,主要是指词汇所包含的社会文化涵义,反应了民族的心理模式和思维模式。

首先是在一个民族文化中所特有的事物和概念体现在词汇中,而在别的语言中没有对应的词语。

15.语用文化:16.习得:指在自然环境下,旨在沟通意义的言语交际活动,不知不觉的获得一种语言,如儿童获得第一语言。

17.学习:是指在课堂环境下又专门的教师指导,严格按照教学大纲和课本,通过讲解,练习,记忆等活动,有计划,有系统,也是有意识的对语言规律的掌握,如成人在学校学习第二种语言。

18.迁移:迁移是心理学概念,指在学习过程在已经掌握的知识,技能和方法,态度对学习新知识,新技能的影响。

中国的语言文字课件

中国的语言文字课件
中国的语言文字
甲骨文
中国的语言文字
• 金文 是铸刻在青铜器上的文字。商周时盛行青铜 器,帝王及贵族常在青铜器上铸刻铭文,用以记 功记事,这些器物连同上面的文字留传后世。上 古时代金铜不分,铜也可以称金,因此,铜器上 的文字被称作金文。商周青铜器虽经历史沧桑毁 损不少,但保留下来的也很多,宋代以来出土的 就有10000件以上,上面有4000多个单字,现在已 被识读的有1000多个,其中商代青铜器上的文字 较少,西周的文字较多。金文的笔画丰满粗肥, 其字形早期跟甲骨文相似,后期图画痕迹降低, 符号化程度有了提高。由于早期金文的年代跟甲 骨文差不多,因此,金文也是中国最早的文字之 一。
brother-in-law
中国的语言文字
文化对汉语语用的影响
中国的语言文字
• 二、语言结构
• 古代汉语以单音节词占优势,书写形式是一个方 块字;汉字合形、音、义于一体,没有拼音文字 那样的复杂形态成分,这些特点使汉语的语言单 位组合先天就具有灵活、机动的性质。
• 汉语的组词方式灵活,语词之间只要语义搭配, 事理明白,就能粘连在一起,不受形态成分的拘 束。汉语的词义功能也很灵活,古汉语中有许多 词类活用现象,如名词、形容词可用作动词,名 词、动词可作为状语, 虚词与实词可以转换;现 代汉语的动词、形容词可直接充当句子的主语、 宾语,而不必像印欧语那样先改变其成分,使其 具有名词性才能充当主宾语。
中国的语言文字
许慎和《说解字》
中国的语言文字
1 h 2 西 g 官 8 t 0 b u汉 志 9 t 0 a6 p 9 n的 雄 0 : - z7 / 0 h白 0 / 9 iw - x玉 w 3 iw 0 o剑 格 ( 图 )
“琫”和“珌”
中国的语言文字

现代文化语境下汉语熟语的语用分析

现代文化语境下汉语熟语的语用分析

现代文化语境下汉语熟语的语用分析汉语熟语是指在日常交际中经常使用的一些成语、俗语和习语,是汉语中富有文化内涵和审美价值的重要组成部分。

而随着现代社会文化的多元化和互联网的普及,汉语熟语的应用场景也发生了广泛变化。

因此,在现代文化语境下,汉语熟语的语用分析已经成为一个具有重要意义的研究领域。

一、现代文化语境下汉语熟语的使用在现代文化语境下,汉语熟语的使用方式和场所已经有了较大变化。

传统文化中对于熟语的应用多强调其表达的深刻、庄重和内涵,但在现代社会中,熟语的应用场景变得更加广泛,使用的方式也更加灵活。

一些熟语和成语不仅在文学作品中得到广泛运用,同时也被广泛应用于网络评论、微博微信等日常交际的文本中,增强了其可普及性。

二、现代文化语境下汉语熟语的语用价值现代文化语境下,汉语熟语的语用价值得到了进一步的体现。

首先,在网络社交等领域中,汉语熟语的使用不仅能够传递文化信息,同时能够塑造人们的形象、增进人际关系、引起共鸣等,因此它的表达能力得到了加强。

其次,一些熟语和成语给人们留下深刻印象,既能够体现个人的文化情操,又能够展示人们的文化素质和社交能力。

此外,熟语和成语的传播还能够促进文化内涵的传承,达到文化的传承和弘扬的目的。

三、实践中的问题和困境当前,在网络社交这一领域中,汉语熟语的大量使用导致了不少人使用时出现不恰当的语境和意思歧义,这使汉语熟语的真正意义逐渐淡化。

另外,由于现代社会人们对语言表达的要求变得更加多样化,因此,汉语熟语的使用场景也出现了多元化,这就需要我们对每个场景使用的熟语都进行细致的分析和考量,避免出现意义歧义和引起不必要的误会。

四、解决现实问题的建议在面对现代文化语境下汉语熟语使用的问题时,我们可以采取以下几种方式。

首先,我们应该加强自身的语言能力和表达水平,由此增强自身对汉语熟语的理解和运用能力。

一方面,我们应该注重阅读与学习,对汉语熟语的源起、文化内涵及应用场景进行深入了解。

另一方面,则通过多元化的社交活动,探索和学习汉语熟语的合适使用场景,从而降低误用几率和保证表达准确性。

语言文化:汉语谐音文化

语言文化:汉语谐音文化

语言文化:汉语谐音文化汉语谐音艺术的文化意蕴王雪梅谐音是用同音或近音的字词构成特殊表达的一种手段,是对同音现象的积极利用和开掘。

正如一些学者所指,谐音在汉语、汉文化中可以称得上是一种艺术。

的确,众所周知,谐音不是汉语独有的现象,世界上大多数语言中都有这种表达,而唯有汉语将谐音发挥得淋漓尽致。

据阮显忠统计,汉语中与谐音相关的仅修辞格就有13种。

除此之外,谐音已经超越了言语范畴,在一些非言语领域穿行,散发出汉语独特的气息。

可以这样说,谐音艺术渗透着汉民族的智慧,谐音艺术彰显着汉文化的特质。

以往人们对谐音的关注多从修辞的方向和民间风俗角度着眼;从文化角度进行关照,将会丰富谐音艺术的内涵。

一、谐音艺术在汉文化中的主体表征探究谐音艺术的文化意蕴,有必要梳理谐音艺术的主体表征。

从纵向看,谐音古已用之;而从横向看,其在许多方面各领风骚。

(一)谐音是生活言语的智慧之光生活言语,本无需斟酌,无需变异,而汉民族却运用谐音使口头语言灵动起来。

如:店员的愤懑:“嫌难(南)看?那你朝北看呀!”背后的议论:“他是典型的气管炎(妻管严)!”学生起绰号:“油饼非油饼,却是尤尤兵。

”评价:“中国的足球是小苏他爹(老输)!”上述引例只是管中一窥,而最能显示谐音艺术魅力的生活言语当属歇后语、谚语、俗语。

它们是流传于民间历经风雨一路走来的独具特色的语类。

它们往往以映衬、藏词、析字、谐音、双关等修辞方式,建构诙谐、生动、夸张的语言风格,颇有智慧之光。

如:钉鞋不用锥子——真(针)好,泥菩萨洗脸——失(湿)面子,七姐逢嫦娥——现(仙)对现(仙)。

这种语言风格造就了中国式的幽默。

汉族许多笑话的元素就是谐音。

如这则题为“死别生离”的笑话因谐音产生了独特艺术效果:有一个富翁请客,席上有一盘发臭的鳖鱼和一些又酸又涩的生梨子。

有个读书人套用了两句古诗“世上万般愁苦事,无过死别(鳖)与生离(梨)!”客人听了,哗然大笑!(二)谐音是文学艺术的美学之苑文学殿堂中的谐音,如同中国古代建筑中的亭台楼阁,不是主角,但却不可或缺。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈“汉语语用文化”
在社会生活中,我们早已习惯于用语言表达自己的情感或与他人进行沟通,因此在不知不觉中,便形成了一套适合自己的交际用语和谈话方式。

我想正是由于这种“习惯成自然”,很少有人思考过语言运用的原理及其所引申出的一系列内容。

很多学者在对人的语言行为进行系统的研究之后,提出了许多我们平时没有注意却又确实存在的理论,进而形成了语用学这门学科。

那么,什么是语言的运用呢?简单的说,语言运用就是指交际双方在一定的场合,为着一定的目的,以某种方式进行的话语表达和话语理解的活动。

由于语言运用是一种交际双方的互动行为,同时又有多种外部因素的交互作用,比如社会观念、文化背景等,所以,它也是一个动态的过程。

语用学研究特定语境中的话语生成与话语理解,因此它离不开语言使用的语境因素,比如说话人、听话人、时间、地点或空间、场景等。

人们常说;“见什么人,说什么话”,也即根据不同的交际目的、交际对象,选择不同的语言形式,这是一种典型的语用思想,也是人们交际能力的具体表现。

如今世界上有200多个国家,每个国家又有许多个民族,而不同的民族一般都会有各自独特的语言系统。

这种“语言的民族性”特征就导致了因社会文化背景不同造成的语用意义的差别,简单说就是同样的一个词语在不同民族的语言中就有不同的“语用意义”,这个就是所谓的语言的“社会意义”。

正是这种语言的社会意义,造成了不同国家文化背景下的语言所传递的意义的差异性,进而在一定范围上形成了文化的冲突和交流的障碍。

比如汉语中的“狗”和英语中的“dog”其静态意义基本是一样的,但是由于文化背景的差异,有时候汉语中的这个“狗”往往用来表示一些反面的意象,比如“走狗”、“狗腿子”等;而在英语中,像“A lucky dog”、“Love me love my dog”等就分别是“幸运儿”、“爱屋及乌”的意思,显然并不是什么反面形象,而是美好形象的代表。

这是一个很普遍的现象,有些词语的本意或许在各种语言中大体一样,但是由于受语言本身所在的文化氛围的制约,其“语用意义”就会有类似天壤之别的差异,在现实交际中,这样的情况是应当引起我们注意的,从而避免我们因为文化差异而带来的不便。

我们知道语用原则主要有合作原则和礼貌原则,至于合作原则,我想无论是哪个国家,只要两个人进行交际,就在一定程度上遵守了这一原则,否则的话他们的交际活动也就无法进行下去,但对于礼貌原则,虽然它是实现人与人之间成功交际的基本条件,是人类文明进步的重要标志,同时礼貌被认为是社会各个群体共有的普遍现象,但由于不同的文化在思维方式、价值观念、行为规范等方面存在差异,因而对礼貌有不同的衡量标准,对礼貌原则有不同的侧重点和不同的理解。

礼貌语言行为是长期历史文化传统的产物,是历史文化的沉淀,并与该文化的其他因素有密切联系。

中西方文化之间差异十分明显,由文化决定的礼貌原则在理解和使用上也表现迥异。

中国是文明古国,礼仪之邦,礼貌的历史源远流长,中国文化中的礼貌与传统的礼治紧密相连,“礼义者,治之始也。

”在中国的封建社会里,礼的精神就是天地人伦的上下尊卑。

礼不仅维护了社会传统秩序,还制约着人们的思想言行,从而协调了社会上各种关系的矛盾,维护了社会的稳定。

因此,中国的“礼”往往比西方的礼貌内容更加丰富,更具有文化特色。

礼貌原则提出的背景是在西方文化之中,因此对于中国这个独特的礼仪之邦而言,在一定程度上有其局限性。

在尊重西方的礼貌原则基础上,我国学者又提出了一些相应的补充,从而丰富了礼貌原则的内涵,使之更适合我国的文化背景。

顾日国在此基础上,提出了礼貌在汉语中的四个基本要素:尊敬他人,即对他人的肯定、欣赏,顾及他人的面子和社会地位等;谦虚,即贬己尊人;态度热情,
即对对方热情关心;温文尔雅,指对他人言行要符合某种标准。

我想这几个方面是十分符合我们中国人心理的,尽管社会生活中我们往往容易与他人产生矛盾,是的交际无法合理有效的进行,但在我们的心中,还是十分渴望礼貌的与他人进行沟通的。

在汉文化中,自卑以尊人是礼貌的核心部分,“夫礼者,屈以尊人。

”在谈及自己时,喜欢自谦和自贬,以示谦虚,这通常让外国人感到不解。

比如,外国人夸你漂亮,但我们往往会谦虚的说“哪里哪里”之类的客套话。

我想这应该是中国传统价值观念产生的相应礼貌用语,是具有中国文化特色的一种现象。

此外,不同文化的人们对外界的认知模式存在差别,因此在思维方式上也必然存在差别。

在合作原则与礼貌原则的取舍上,中国人更注重礼貌原则,当两者发生冲突时,人们首先考虑如何不伤害对方的面子,至于话语中的意义则更多需要听话者自己去体会了,所谓“点到为止”。

有时为了避免交际的冲突甚至难免说一些言不由衷的话,这同样不被外国人所理解。

中国人的礼貌还有一个显著特点,就是“到什么山上唱什么歌”,既要礼貌客气,又要恰如其分。

汉语的称呼上也体现着明显的礼貌原则,中国人之间辈分分明,长幼有序,如学生见到老师后不能直呼其名,免得有失体统,而西方却恰恰相反,老师总是希望学生称呼自己的名字以示亲近。

中国的称呼更多的代表了一种社会关系,恰当的称呼能产生和谐的交际效果,而且汉语文化的称呼更多的随个人的地位和身份而变化。

语用文化是由语言用于交际中的语用规则和文化制约的,是由不同民族的文化,特别是习俗文化所决定的,在汉语文化背景下便形成了与之相适应的语用文化。

我们不能片面的对待不同文化背景下的语用文化,而是要从宏观的角度,在不同的社会环境中,尽量适应其中的语言运用的原则与交际方式。

相关文档
最新文档