初三语文复习资料:文言文翻译《寄欧阳舍人书》

合集下载

《寄欧阳舍人书》翻译及注释

《寄欧阳舍人书》翻译及注释

《寄欧阳舍人书》翻译及注释《寄欧阳舍人书》翻译及注释《寄欧阳舍人书》是曾巩创作的一篇文言文章。

下面我们为你带来《寄欧阳舍人书》翻译及注释,仅供参考,希望能够帮到大家。

寄欧阳舍人书朝代:宋代作者:曾巩原文:巩顿首再拜,舍人先生:去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。

反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。

或纳于庙,或存于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。

而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。

至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。

警劝之道,非近乎史,其将安近?及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。

立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。

后之作铭者,常观其人。

苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。

故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少。

其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也。

盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉。

而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。

犹之用人,非畜道德者,恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。

而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。

故曰,非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。

其传之难如此,其遇之难又如此。

若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。

先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。

而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译寄欧阳舍人① 书 ( 节选 ) 曾巩去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭,反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古寄欧阳舍人①书(节选)曾巩去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭,反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古之人有功德、材行、志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。

或纳于庙,或存于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。

而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。

至于通材达识、义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。

警劝之道,非近乎史,其将安近?及世之衰,人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒铭以夸后世。

立言者,既莫之拒而不为,又以其子孙之请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。

后之作铭者,当观其人。

苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。

故千百来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少,其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

然则孰为其人,而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也。

盖有道德者之于恶人,则不受而铭之;于众人则能辨焉。

而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。

犹之用人,非畜道德者,恶作辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。

而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。

故曰非畜道德而能文章者,无以为也,岂非然哉?然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十、或一二百而有之。

其传之难又如此,其遇之难又如此。

若先生之道德文章,固所谓数百而有者也。

先祖之言行卓卓,幸遇而得铭其公与是,其传世行后无疑也。

而世之学者,每观传记所书古人之事,至于所可感,则往往?②然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉!其追?祖德而思所以传之之由,则知先生推一赐于巩而及其三世。

寄欧阳舍人书文言文及答案

寄欧阳舍人书文言文及答案

寄欧阳舍人书文言文及答案寄欧阳舍人书文言文及答案巩顿首再拜,舍人先生:去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。

反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之,或纳于庙,或荐于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。

立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。

后之作铭者,当观其人。

苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者无以为也。

然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。

若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。

先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。

而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之由,则知先生推一赐于巩而及其三世。

其感与报,宜若何而图之?荣幸之至,书不尽怀,曾巩再拜上。

(曾巩《寄欧阳舍人书》)22.作者写这封书信的缘由是。

(2分)23.分析铭和史的不同之处。

(3分)24.对“后之作铭者,当观其人”一句,理解最恰当的一项是()(2分)A. 后来的'为他人作铭的人,应该看看那个让我写铭的人。

B. 后来的作铭刻碑的人,应当考查逝去者的人品和为人。

C. 后代想要自己作碑铭的人,应当注重考查自己的为人。

D. 后代想给先人作碑铭的人,应考查碑铭写作者的为人。

25.好的铭文的标准是;写出这样的铭文要求作者是。

(2分)26.评析古代通过作铭刻碑“行世传后”的思想。

(3分)答案:22.(2分)答谢欧阳修写信给作者并为作者的先祖父撰写墓碑铭。

23.(3分)史是实录善恶之行;铭只书美善之德,有褒扬美善之义,故人恶则无铭志之撰。

曾巩《寄欧阳舍人书》诗文相关介绍

曾巩《寄欧阳舍人书》诗文相关介绍

曾巩《寄欧阳舍人书》诗文相关介绍《寄欧阳舍人书》是曾巩的作品,大家了解这首诗吗?古文《寄欧阳舍人书》作者:曾巩去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。

反复观诵,感与惭并。

夫铭①志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。

或纳于庙,或存于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。

而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。

至于通材②达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。

警劝之道,非近乎史,其将安近?及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒③铭,以夸后世。

立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。

后之作铭者,常观其人。

苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。

故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少。

其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜④道德而能文章者,无以为也。

盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉。

而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。

犹之用人,非畜道德者,恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。

而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜⑤焉。

故曰,非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。

其传之难如此,其遇之难又如此。

若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。

先祖之言行卓卓⑥,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。

而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然⑦不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。

其感与报,宜若何而图之?抑又思若巩之浅薄滞拙,而先生进之,先祖之屯蹶⑧否塞以死,而先生显之,则世之魁闳⑨豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖?此数美者,一归于先生。

曾巩文言文翻译答案

曾巩文言文翻译答案

原文:欧阳子固,吾友也。

吾尝与游,相得甚欢。

一日,子固以书见,曰:“吾欲作《五代史》,以纪吾祖之勋业,俾后之人知吾祖之德也。

”吾答之曰:“善哉!吾祖之德,吾知之,然吾不能赞一辞。

”翻译:欧阳子固,是我的朋友。

我曾经与他交往,相处得非常愉快。

有一天,子固拿着书信来见我,说:“我想写一部《五代史》,用以记载我祖先的功业,让后世之人了解我祖先的德行。

”我回答他说:“好呀!我了解我祖先的德行,但我不能说一句赞美的话。

”解析:此段文字展现了曾巩与欧阳子固的深厚友谊,以及曾巩对欧阳子固提议撰写《五代史》的赞赏。

在翻译过程中,应注意以下几点:1. “欧阳子固,吾友也。

”中,“子固”是欧阳修的字,此处直译为“欧阳子固,是我的朋友。

”2. “吾尝与游,相得甚欢。

”中,“游”指交往,“相得甚欢”表示相处得非常愉快。

3. “一日,子固以书见,曰:‘吾欲作《五代史》,以纪吾祖之勋业,俾后之人知吾祖之德也。

’”中,“以书见”指拿着书信来见我,“纪”指记载,“俾”表示让。

4. “吾答之曰:‘善哉!吾祖之德,吾知之,然吾不能赞一辞。

’”中,“善哉”表示赞叹,“赞一辞”指说一句赞美的话。

整段翻译注重保留了原文的文言文风格,同时传达了曾巩对欧阳子固的赞赏及自己谦虚的态度。

在解析过程中,对原文中的关键词汇和句式进行了详细解释,有助于读者更好地理解文意。

总结:通过对曾巩文言文《寄欧阳舍人书》的翻译及解析,我们可以了解到曾巩与欧阳子固的深厚友谊,以及曾巩对撰写《五代史》的赞赏。

在翻译过程中,我们注重保留了原文的文言文风格,同时通过详细解析关键词汇和句式,使读者更好地理解文意。

这体现了曾巩文言文翻译的严谨性和准确性,也为后人研究曾巩及其作品提供了参考。

寄欧阳舍人书

寄欧阳舍人书

指明的,有实绩高于名望的,有名望超过实绩 的。好像任用人才一样,不是具有道德素养的 人,怎么能分辨它而不迷惑,评论它而不徇私 呢?不被迷惑不徇私情,就会公正而且真实了。
且是矣。而其辞之不工,则世犹 但是倘若文章词藻不精美,那么还是不能流传
不传,于是又在其文章兼胜焉。 于世,因此能流传下来的,又在于道德和文才
去年秋天我派去的人回来,承蒙您赐给我书信 及为先祖父撰写墓碑铭文。我反复拜读后,感 激和惭愧一并涌来。铭志一类的文章在世上流 传,它的意义与史书相近,但也有与史书不一 样的地方。史书对于善恶之事全部写入没有遗 漏,而碑铭之类的文章,大概是古代功业品德 卓著、才能操行出众、志气道义高尚的人,怕 后代的人不知道,就决定刻写铭文来使自己显 扬。或把它放置在宗庙中,或把它放置在坟墓 旁,其意义都是一样的。如果这个人是个恶人, 那有什么可铭刻的呢?这就是碑铭与史书不同 的地方。碑铭的写作,为的是使死去的人没有 什么遗憾,使活在世上的人能表达他们的敬意。 铭文这种警世劝诫的作用,不与史书相近,难 道还会与别的什么相近呢?
于是乎铭始不实。后之作铭 文就开始不符合事实了。后代想为逝者写碑铭
者,常观其人。苟托之非人, 的人,应当首先看一下作者的为人。假若所委
则书之非公与是,则不足以 托的人不得当,那写出来的东西就会失去公平
行世而传后。故千百年来, 和真实,那么铭文便不会传于后世。所以千百
公卿大夫至于里巷之士,莫 年来,虽说从公卿大夫到乡里小民,死去后没
故曰,非畜道德而能文章者无以 为也,岂非然哉!
都同时美好。所以说:不具备很高的道德修养 并善于写文章的人,是不能写好铭文的,难道 不是这样吗?
然畜道德而能文章者,虽 畜:积聚 或并世而有,亦或数十年 能:擅长 或一二百年而有之。其传 或:有时(可能) 之难如此,其遇之难又如 并世:同时代 此。若先生之道德文章, 固:诚然、确实。 固所谓数百年而有者也。 卓卓:突出貌。 先祖之言行卓卓,幸遇而 幸遇而得铭:幸运地相遇而又能得到对方撰 得铭,其公与是,其传世 写铭文。 行后无疑也。而世之学者, 衋然:伤痛的样子。 每观传记所书古人之事,

寄欧阳舍人书

寄欧阳舍人书

曾巩十分仰慕欧阳修的道德文章, 曾巩十分仰慕欧阳修的道德文章,曾把 他与唐代的韩愈相提并论, 他与唐代的韩愈相提并论,从二十岁 起就与欧阳修建立了亲密的过从关系。 起就与欧阳修建立了亲密的过从关系。 庆历四年,曾巩致书欧阳修, 庆历四年,曾巩致书欧阳修,请他为 祖父曾致尧作神道碑。庆历六年, 祖父曾致尧作神道碑。庆历六年,欧 阳修写好《 阳修写好《尚书户部郎中赠右谏议大 夫曾公神道碑铭》 夫曾公神道碑铭》,曾巩即写此信致 这封信作于庆历七年,作者29 29岁 谢。这封信作于庆历七年,作者29岁。
重点字词: 重点字词: 显现,表彰。 1、则必铭而见之 同“现”,显现,表彰。 则必铭而见 2、生者得致其严 生者得致其严 尊敬 3、或存于墓,一也 或存于墓, 相同, 相同,一样。 则勇于自立 恶人无有所纪 自立; 4、则勇于自立;恶人无有所纪, 则以愧而惧。至于通材 则以愧而惧。至于通材达识 古义) 建功立业 (古义) 记载 同“才”
第四段译文: 第四段译文:
然而有很高的道德修养而又善于写文章 的人,虽然有时在当代并存, 的人,虽然有时在当代并存,也许几十 年或一二百年才能出现。 年或一二百年才能出现。墓碑铭的传世已 经这样困难, 经这样困难,而遇到恰当的人撰写又是这 样的困难。像先生的道德文章, 样的困难。像先生的道德文章,本来就是 所谓几百年才能出现的。 所谓几百年才能出现的。先祖父的言行卓 然出众,幸而遇到先生, 然出众,幸而遇到先生,得以写出公正和 正确的神道碑铭, 正确的神道碑铭,这碑铭能流行于当代并 流传到后代是毫无疑问的了 。
第五段重点字词的解释 第五段重点字词的解释
1、而先生进之。而先生显之。 而先生进 而先生显 先祖之屯 zhūn)蹶 jué)否(pǐ)塞 2、先祖之屯(zhūn)蹶(jué)否(pǐ)塞 以死 魁闳( 豪杰不世出之士。 则世之魁闳 hóng)豪杰不世出之士 3、则世之魁闳(hóng)豪杰不世出之士。 孰不欲宠荣其父祖? 宠荣其父祖 4、孰不欲宠荣其父祖? 既拜赐之辱 且敢进具其所以 所以然 5、既拜赐之辱,且敢进具其所以然。 ……显耀 显耀, 1、提携 。 使……显耀,表彰 2、否、不幸 3、魁伟宏大 使动, ……获得荣耀 4、使动,使……获得荣耀 对人表示尊敬的谦辞,无实义; 5、对人表示尊敬的谦辞,无实义;说 出;……的原因 ……的原因

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译

【高中文言文阅读】《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译寄欧阳舍人①书(节选)曾巩去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭,反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古寄欧阳舍人①书((节选)曾巩秋天,人们收到了书籍,并在第一位伟大父亲的墓上题字。

他们反复阅读,感到羞愧。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古之人有功德、材行、志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。

或纳于庙,或存于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严.好人喜欢看新闻,所以他们有勇气独立;恶人若不受管教,就羞耻惧怕。

对于知识渊博、正直忠诚的学者,在这一章中可以找到好的言行,这对于后面的方法来说已经足够了。

警告的方式与历史并不接近。

安全吗?及世之衰,人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒夸耀后代。

发表演讲的人不应该拒绝这样做,但也应该在子孙后代的要求下写下自己的罪恶,这不是人类情感所能做到的。

因此,铭文一开始并不真实。

那些后来刻铭文的人应该看看。

勾沱的非人类,即书中的非公共和权利,不足以从世界上传承下来。

因此,几千年来,内巷的公卿官员和学者都有碑文,而传记作者的报道较少。

原因不是他,信任不是人,这本书也不是公开和正确的。

然则孰为其人,而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也。

盖有道德者之于恶人,则不受而铭之;于众人则能辨焉。

而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。

裘德的职业不是动物道德。

当他做出邪恶的判断时,他不会感到困惑,在讨论它时,他也不喜欢?不惑不徇,则公且是矣。

而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。

故曰非畜道德而能文章者,无以为也,岂非然哉?然而,那些能够根据动物道德来写文章的人可能存在于世界上,也可能存在于几十个,或者一两百个。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初三语文复习资料:文言文翻译《寄欧阳舍
人书》
巩顿首再拜,舍人先生:去秋人还,蒙赐书及所譔先大父墓碑铭。

反复观诵,感与惭并。

夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。

盖史之于善恶无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之,或纳于庙,或荐于墓,一也。

苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。

其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。

而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以媿而惧。

至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。

警劝之道,非近乎史,其将安近?
及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。

故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。

立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。

后之作铭者当观其人。

苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。

故千百年来,公卿大夫至于里巷之士莫不有铭,而传者盖少。

其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者无以为也。

盖有道德者之于恶人则不受而铭之,于众人则能
辨焉。

而人之行,有情善而迹非,有意而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。

犹之用人,非畜道德者恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。

而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。

故曰非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!
然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。

其传之难如此,其遇之难又如此。

若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。

先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。

而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追脪祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。

其感与报,宜若何而图之?
抑又思若巩之浅薄滞拙而先生进之,先祖之屯蹶否塞以死而先生显之,则世之魁闳豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖?此数美者,一归于先生。

既拜赐之辱,且敢进其所以然。

所谕世族之次,敢不承教而加详焉?
幸甚,不宣。

巩再拜。

【翻译】
曾巩叩头再次拜上,舍人先生:去年秋天,我派去的人
回来,承蒙您赐予书信及为先祖父撰写墓碑铭。

我反复读诵,真是感愧交并。

说到铭志之所以能够著称后世,是因为它的意义与史传相接近,但也有与史传不相同的地方。

因为史传对人的善恶都一一加以记载,而碑铭呢,大概是古代功德卓著、才能操行出众,志气道义高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻铭来显扬自己,有的置于家庙里,有的放置在墓穴中,其用意是一样的。

如果那是个恶人,那么有什么好铭刻的呢?这就是碑铭与史传不同的地方。

铭文的撰写,为的是使死者没有什么可遗憾,生者借此能表达自己的尊敬之情。

行善之人喜欢自己的善行善言流传后世,就发奋有所建树;恶人没有什么可记,就会感到惭愧和恐惧。

至于博学多才、见识通达的人,忠义英烈、节操高尚之士,他们的美善言行,都能一一表现在碑铭里,这就足以成为后人的楷模。

铭文警世劝戒的作用,不与史传相近,那么又与什么相近呢!
到了世风衰微的时候,为人子孙的,一味地只要褒扬他们死去的亲人而不顾事理。

所以即使是恶人,都一定要立碑刻铭,用来向后人夸耀。

撰写铭文的人既不能推辞不作,又因为死者子孙的一再请托,如果直书死者的恶行,就人情上过不去,这样铭文就开始出现不实之辞。

后代要想给死者作碑铭者,应当观察一下作者的为人。

如果请托的人不得当,那么他写的铭文必定会不公正,不正确,就不能流行于世,
传之后代。

所以千百年来,尽管上自公卿大夫下至里巷小民死后都有碑铭,但流传于世的很少。

这里没有别的原因,正是请托了不适当的人,撰写的铭文不公正、不正确的缘故。

照这样说来,怎样的人才能做到完全公正与正确呢?我说不是道德高尚文章高
明的人是做不到的。

因为道德高尚的人对于恶人是不会接受请托而撰写铭文的,对于一般的人也能加以辨别。

而人们的品行,有内心善良而事迹不见得好的,有内心恶而外表良善的,有善行恶行相差悬殊而很难确指的,有实际大于名望的,有名过其实的。

好比用人,如果不是道德高尚的人怎么能辨别清楚而不被迷惑,怎么能议论公允而不徇私情?能不受迷惑,不徇私情,就是公正和实事求是了。

但是如果铭文的辞藻不精美,那么依然不能流传于世,因此就要求他的文章也好。

所以说不是道德高尚而又工于文章的人是不能写碑志铭文的,难道不是如此吗?
但是道德高尚而又善作文章的人,虽然有时会同时出现,但也许有时几十年甚至一二百年才有一个。

因此铭文的流传是如此之难;而遇上理想的作者更是加倍的困难。

象先生的道德文章,真正算得上是几百年中才有的。

我先祖的言行高尚,有幸遇上先生为其撰写公正而又正确的碑铭,它将流传当代和后世是毫无疑问的。

世上的学者,每每阅读传记所载古人事迹的时候,看到感人之处,就常常激动得不知不
觉地流下了眼泪,何况是死者的子孙呢?又何况是我曾巩呢?我追怀先祖的德行而想到碑铭所以能传之后世的原因,就知道先生惠赐一篇碑铭将会恩泽及于我家祖孙三代。

这感激与报答之情,我应该怎样来表示呢?
我又进一步想到象我这样学识浅薄、才能庸陋的人,先生还提拔鼓励我,我先祖这样命途多乖穷愁潦倒而死的人,先生还写了碑铭来显扬他,那么世上那些俊伟豪杰、世不经见之士,他们谁不愿意拜倒在您的门下?那些潜居山林、穷居退隐之士,他们谁不希望名声流播于世?好事谁不想做,而做恶事谁不感到羞愧恐惧?当父亲、祖父的,谁不想教育好自己的子孙?做子孙的,谁不想使自己的父祖荣耀显扬?这种种美德,应当全归于先生。

我荣幸地得到了您的恩赐,并且冒昧地向您陈述自己所以感激的道理。

来信所论及的我的家族世系,我怎敢不听从您的教诲而加以研究审核呢?
荣幸之至,书不尽怀,曾巩再拜上。

·更多推荐
初三语文复习资料:谈谈文言教学初三语文复习资料:文言文翻译《浣花溪记》语法分析在文言文阅读中的运用文言文翻译《赵襄主学御》文言文翻译《寄欧阳舍人书》初三语文复习资料:《论语》“好学”解初三语文复习资料:文言文翻译十点失误初三语文复习资料:文言文常
见文体初三语文复习资料:课外文言文应对技巧初三语文复习资料:文言文标点辨析初三语文复习资料:文言文翻译操作要点司马光好学《三朝名臣言行录》文言文固定结构的用法举例。

相关文档
最新文档