现代汉语指示代词与法语指示代词的异同

合集下载

指示代词2

指示代词2

第二节指示代词指示代词是起指示(也叫指别)和称代作用的词。

所谓指示,即指明上下文或语境中存在的人或者事物。

所谓称代,即用指示代词来代替上下文或语境存在的人或事物。

指示代词起指示作用都是作定语或状语,起称代作用则可以作定语(上古汉语祗有“厥”“其”可以这样用)、主语、谓语、宾语或补语。

在殷商时期,指示代词是近远二分的,近指用“兹”,远指用“之”。

例如:(1)庚午卜,内贞:王勿作邑才(在)兹,帝若。

(甲骨文合集14201)——庚午这天卜,内贞问:如果大王不在这里建造城邑的话,上帝会顺助吗?(2)甲戌贞:今兹亡大[雨]。

(甲骨文合集30063)——甲戌这天贞问:今天不会有大雨吗?(3)王占曰:今夕其雨,翌辛[丑][启]。

之夕允雨,辛丑启。

(甲骨文合集3297反)——大王占测说:今天傍晚可能要下雨,到明天辛丑日会晴。

验辞:那天傍晚果真下雨了,辛丑那天晴了。

(4)乙亥卜,内贞:王侑石在鹿北东,作邑于之?(甲骨文合集13505)——乙亥这天占卜,内贞问:大王在鹿东北拜祭了神石,在那里建造城邑吗?到先秦时期,指示代词变得比较复杂,可以分为四套:近指代词、中指代词、远指代词和兼指代词。

一、近指代词近指代词常见的有“此”“斯”“兹”三个,相当于现代汉语的“这”。

“兹”字甲骨文就有,到西周以后逐渐成为古语词,主要见于《尚书》《诗经》和《论语》。

“斯”大概是春秋、战国时期鲁方言的词,主要见于《论语》《孟子》《礼记》。

“此”则广泛见于春秋、战国时期的文献,是当时雅言中使用的词。

近指代词可以用于指示,也可以用于称代。

通常都是体词性的,有时也有谓词性用法。

例如:(1)天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。

(《尚书?盘庚上》)(2)庄子曰:“此木以不材得终其天年。

”(《庄子?山木》)(3)白圭之玷,尚可磨也。

斯言之玷,不可为也。

(《诗经?大雅?抑》)(4)居同乐,行同和,死同哀,是故守则同固,战则同强。

君有此士也三万人,以方行天下,……天下大国之君莫之能御。

浅谈汉英语言中指示代词“这 那”和“this that”的用法异同

浅谈汉英语言中指示代词“这  那”和“this  that”的用法异同

校园英语 / 浅谈汉英语言中指示代词“这/那”和“this/that”的用法异同重庆第二师范学院/宋鑫婧 黄妍琪【摘要】汉语中的“这”和“那”与英语中的“this”和“that”分别是两种语言中广泛使用的两个指示代词,在语义上也分别对应,因此本文尝试探究两种语言的异同,并揭示了指示代词“这/那”和“this/that”在限定指称、上下指称等方面的一些差异。

【关键词】this that 这 那 英汉对比 指示代词一、引言沈家煊认为人的语言表达经常受两种势力影响:一是表达者总想将语言表达得全面而精确;二是语言表达者又总希望省力,追求表达的效率性和经济性。

这种效率性和经济性常常表现为表达者会倾向于采用较少的、省力的语言单位。

指示是语言中的普遍现象,几乎每门语言都有特定的手段来指示或者代替语境中的某一成分,使话语与一定的人、物、时间、空间、事件等产生直接的联系。

汉语中的“这”和“那”与英语中的“this”和“that”是两种语言中普遍使用的指示代词,在语义上也分别对应。

因此,本文以汉英语言中最常见的指示词为一窗口,尝试探究两种语言的异同。

二、从字典解释看“这/那”和“This/that”用法的异同1.“这/那”和“This/that”的相关研究。

关于汉语指示代词“这”、“那”的研究一直没有停止,可将其研究总结为几大类,即历时与共时,句子层面和篇章层面。

关于“this/that”的研究,最早最系统还是Halliday和Hasan,他们对于“this/that”的研究包含在了指示词的指示照应系统中。

此外,Halliday在《英语中的衔接》一书中,讨论了指示代词this,that,these,those,here和there的衔接功能。

许多研究也关注其回指功能的语用探索,如许余龙、吴一安)等,都从其达意功能(the experiential metafunction)、人际(interpersonal)功能、语篇(textual)功能上进行了探讨。

现代汉语“这_那”类指示代词的多维度考察

现代汉语“这_那”类指示代词的多维度考察

湖南师范大学博士学位论文现代汉语“这/那”类指示代词的多维度考察姓名:***申请学位级别:博士专业:汉语言文字学指导教师:***20040301摘要本文主要讨论了现代汉语里指示代词的使用情况。

我们从“形式一语义一语用”和“普通话一古/近代汉语一方言”等多个角度来探讨问题,同时也运用了认知语言学的一些理论来解释。

全文共分为十个部分:第一章:概述了现代汉语中指示代词的研究现状及我们选题的缘由。

我们认为,指示代词本身较为复杂,人们对它的研究还很不完善,还有很多问题需要进一步的思考。

第二章:探讨了指示代词的本质所关涉的因素。

我们以为,现今的一些教材和词典对指示代词的定义不是十分完美的,有待于进‘。

一步完善。

我们主要从说话者说话时的位置、面向及说话者的体态语等方面进行探讨。

第三章:对指示代词进行了功能上的分类。

从功能上看,指示代词“这/那”可以分为称代词与指示词。

“那”还有连词的用法。

第四章:探讨了指示代词与时间词语的关系。

历时考察显示,它们在与时间词语组合方面的发展是极不平衡的,从共时平面来看,它们在句法功能上的主要功用是作状语,因它们是背景句同时又是旧信息。

它们用来表示将来较少,这是由人们的认知决定的。

第五章:探讨了指示代词与处所表达的关系。

认为“这/那”在处所表达方面也是不平衡的,最明显的表现是“这里”的介引用法。

本文从共时平面考察了它们表示处所的种种方式和参照物的问题。

最后探讨了它们与句子中其它成分的相互作用。

第六章:讨论了指示代词与表人词语的关系。

在历时平面上,我们把它们的发展分为三个时期,在共时平面上,主要考察了它们的表义及指示代词与表人词语中间所出现词语的情况,结果显示,“那”与表人词语中间出现的词语要远远多于“这”,这符合人们的认知规律。

最后探讨了指示代词与指人专名组合的情况,从功能上可把它们分为区别功能、介绍功能、话题功能以及情感功能等,并讨论了功能叠加的情况等。

第七章:探讨了指示代词的序举用法和对举用法的区别与联系。

现代汉语代词解释

现代汉语代词解释

现代汉语代词解释代词是一类用来替代名词或名词短语的词语。

在现代汉语中,代词起着非常重要的作用,可以简化句子,避免重复,并使表达更加清晰和简洁。

下面是对现代汉语代词的解释和分类。

一、人称代词人称代词用来代替人或人称单位,主要包括“我、你、他/她/它、我们、你们、他们”等词语。

人称代词在句子中常用作主语、宾语、或者其他修饰成分。

例如:- 他很高。

(“他”替代了具体的人名)- 我们明天要去旅行。

(“我们”代替了说话者和其他人)- 你们可以坐在这里。

(“你们”指代对话对象或听话的人们)二、指示代词指示代词用来指示或指代特定的人或物,主要包括“这、那、这些、那些”等词语。

它们可以在句子中作为主语、宾语、或者其他修饰成分。

例如:- 这是我的书。

(“这”指示了具体的某本书)- 那个女孩很漂亮。

(“那个”指示了特定的女孩)- 这些是我的朋友。

(“这些”指代了一组朋友)三、疑问代词疑问代词用来提问、询问和指代未知的人或物,主要包括“谁、什么、哪个、哪些”等词语。

疑问代词用来引导疑问句,并且在句子中可以作为主语、宾语、或者其他修饰成分。

例如:- 你是谁?(“谁”代替了一个具体的人)- 你在找什么?(“什么”指代了未知的物品)- 哪个是你的包?(“哪个”指示了未知的包)四、反身代词反身代词用来指代主语本身,主要包括“自己、亲自”等词语。

反身代词在句子中作为宾语或其他修饰成分,用来强调动作的发出者。

例如:- 他自己做的饭很好吃。

(“自己”强调了动作的发出者是他本人) - 我要亲自去取包裹。

(“亲自”表示动作的执行者是我本人)五、其他代词除了上述四类常见的代词外,现代汉语中还有其他一些代词,如指示性定语代词“那样的、那种的”等,不定代词“所有人、每个人”等,以及部分专用代词。

它们在句子中具有特定的指代特性,用法相对较少,需根据上下文进行理解和运用。

以上是对现代汉语代词的简要解释和分类。

代词在句子中起到了非常重要的作用,帮助我们简化句子结构,避免重复,使句子更加简洁和表达更加清晰。

现代汉语试题及答案

现代汉语试题及答案

语法和修辞部分(一)填空题答案1.语法学分(词法)和(句法)两个部分。

2.语法是(词)、(短语)、(句子)等语言单位的结构规律。

3.语法这个术语有两个含义,一个指(语法结构规律本身),另一个指(语法学)。

4.语法体系也有两个含义,一个指(语法系统),另一个指(语法学体系)。

5.语法具有(抽象)性、(稳固)性和(民族)性。

6.语法单位可以分为四级(语素)、(词)、(短语)和(句子)。

7.(语素)是语言中最小的音义结合的构词单位,是语言的备用单位。

8.词是最小的(能够独立运用)的语言单位,是构成(短语)和(句子)的备用单位。

9.短语是(语义上)和(语法上)都能搭配而没有(句调)的一组词,是(造句)的备用单位。

10.句子是具有一个(句调)、能够表达一个相对完整的意思的语言单位。

11.汉语中常用的语法手段是(语序)和(虚词)。

12.汉语组成短语的语法手段是(语序)和(虚词)。

13.根据句子的结构分出来的句子类型叫(句型)。

14.句型是根据句子的(结构)分析出来的句子类型。

15.句类是根据句子的(语气)分析出来的句子类型。

16.单句由带上一个句调的(短语)或(词)构成。

单句可分(主谓句)和(非主谓句)。

17.根据句子的语气分出来的类型叫做(句类)。

拿语气为标准,句子可以分为四种,它们是(陈述句)、(疑问句)、(祈使句)和(感叹句)。

18.主谓谓语句是指(主谓短语)充当谓语的句子。

兼语句是指(兼语短语)充当谓语或独立成句的句子。

19.根据谓语的构成材料,主谓句可以分为(名词谓语句)、(动词谓语句)、(形容词谓语句)、(主谓谓语句)。

20.根据全句主要词语的词性,非主谓句可分为(名词性非主谓句)、(动词性非主谓句)、(形容词性非主谓句)、(叹词性非主谓句)、(拟声词非主谓句)。

21.句法成分是(短语)和(句法结构)的组成成分。

22.汉语的句法成分有(主语)、(谓语)、(动语)、(宾语)、(定语)、(状语)、(补语)、(中心语)。

指示形容词与指示代词(中英西法对照表)

指示形容词与指示代词(中英西法对照表)

注:1. n表示名词。

如法语中的ces gens-ci(这些人)。

2 此处“阴阳单复”指的是“指示形容词”后接名词的性数。

如西语中“这个办公室”,办公室oficina为阴性,就要选择esta,答案为esta oficina.
3 法语中,当ce后接“以元音字母或哑音h开头的阳单”时候,将ce换成cet. 如cet homme.
注:1 西法中,“中性指示代词”没有复数,只代指“这个,那个”
2 西语中“阴阳性”的指示代词都带重音符号,中性代词不带。

而西语中的指示形容词没有重音符号,不可搞混。

3 法语中,Ça用途广泛,指“这个,那个”都可以。

4 西语中所有指示代词都单独使用;
法语中celui, celle, ceux, celles这四个指示代词都不可单独使用,后面必须接限定成分(比后接de+补语,先行词qui que quoi等+从句),其余代词都可以单独使用。

西语中有t的是这个,没t的是那个。

法汉比较句对比分析

法汉比较句对比分析

法汉比较句对比分析作者:李宗静来源:《新教育时代》2014年第14期摘要:本文选取比较句作为研究对象,在归纳分析法汉例句的基础上,对汉语和法语的比较句进行了对比研究。

通过分析发现,汉法比较句在用词、结构等方面都表现出各自不同的特点。

关键词:汉语法语比较句比较句是语言中一种重要的句式,既是语法的重要内容又是修辞的重要手段。

汉语和法语属于两种截然不同的语系,使得两种语言的比较句在用词、表述、结构等方面表现出各自不同的特点。

表达意义的相近或相同,使语言间的对译成为可能,而表现形式的差异,又给我们的翻译和教学增添了难度。

一、汉法比较句基本句型对比1.汉语在现代汉语中。

比较失误、性状、程度高低、同异或差别有很多方式,我们称这种比较方式为比较句(刘月华,1983)。

汉语的比较句在结构上由五个结构组成:比较前向、比较词、比较后项、比较点、比较结论组成(车竞,2005)。

例:我的苹果比你的苹果大。

2.法语法语的形容词和副词一般有“级”的语法范畴,通常分为三级:原级、比较级和最高级,每一级都有固定的表现形式。

法语通常用形容词、副词的比较级表示一个人或事物与其他人或事物的比较。

总结如下表:对比可以看出汉语两项事物相比,多由比较词或比较格式引出较对象,较词通常由介词或介词短语充当。

没有固定的比较级标记。

法语除用连词“que”(相当于汉语中的介词“比”)连接要比的对象外,在形容词、副词前还必须加表示程度的等级词表达比较意义,表示程度较高的用“plus”,表示程度相等的用“aussi”,表示程度较低的用moins。

二、汉法比较句主要句型差异1.汉语比较句主要句型刘月华将汉语比较句分为两大类:一类是比较事物、性状的异同的,一类是比较性质、程度的差别、高低的。

(刘月华,1983)。

总结如下:2.法语比较句主要句型为了方便比较,同样把法语的比较级分为:一类是比较事物、性状的异同的,一类是比较性质、程度的差别、高低的。

(1)(2)类是比较性质、程度的差别、高低从图表可以看出,1、汉语“像/跟……一样”作定语时,一定要置于中心词前,由助词“的”相连接,而法语往往在名词后加修饰成分表示。

现代汉语的词性分类和特点

现代汉语的词性分类和特点

各类词性和特点。

现代汉语的词可以分为12类。

实词:名词、动词、形容词、数词、量词和代词。

虚词:副词、介词、连词、助词、拟声词和叹词。

一.名词表示人和事物的名称的实词。

如:"黄瓜、白菜、拖拉机、计算机"。

1、表示专用名称的叫做"专用名词",如"云南、上海、李白、白居易"。

2、表示抽象事物的名称的叫做"抽象名词",如"范畴、思想、质量、品德、友谊、方法"。

3、表示方位的叫做"方位名词",如"上""下""左""右""前""后""中""东""西""南""北""前面""后边""东边""南面""中间"等。

二.动词动词表示人或事物的动作、行为、发展、变化。

1、有的动词表示一般的动作,如"来、去、说、走、跑、学习、起飞、审查、认识"等。

2、有的动词表示心理活动,如"想、重视、注重、尊敬、了解、相信、佩服、惦念"等,这样的动词前面往往可以加上"很、十分"。

3、有的动词表示能够、愿意这些意思,叫做"能愿动词",它们是"能、要、应、肯、敢、得(dei)、能够、应该、应当、愿意、可以、可能、必须",这些能愿动词常常用在一般的动词前面,如"得去、能够做、可以考虑、愿意学习、应该说明、可能发展"。

4、还有一些动词表示趋向,叫做"趋向动词",如"来、去、上、下、进、出、上来、上去、下来、下去、过来、过去、起;,它们往往用在一般动词后面表示趋向,如"跳起来、走下去、抬上来、跑过去"。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代汉语指示代词与法语指示代词的异同近些年来,许多学者对语言对比研究做出了很多贡献,对现代汉语指示代词的研究也颇有成果,本文尝试从“替代法、形态和意义”等方面阐释现代汉语指示代词和法语指示代词的异同。

标签:现代汉语指示代词法语指示代词对比研究一、引言布龙菲尔德在其著作《语言论》中详细描写了有意义的语法配列手段之一“替代法”。

“替代”是一种语言形式或语法特征,在一定的习惯环境下用来替代任何一个类型的语言形式。

代词用来替代某一类的语言形式,称为代词的领域。

朱德熙《语法讲义》和王力《中国现代语法》也指出了代词的替代功能,王力还首次提出“先词”的概念。

学者们对现代汉语指示代词同其他语言中指示代词的比较研究成果显著,本文主要以“替代法”为理论依据,揭示现代汉语指示代词与法语指示代词的异同。

二、形态对比形态指表示语法意义的词形变化。

从汉语的语法特点来说,汉语表示语法意义的手段主要是语序和虚词,不大用形态,缺少严格意义上的形态变化。

法语属印欧语系拉丁语族,从形态上来看有丰富的词形变化来表达语法意义。

下面从两种语言可以构成比较的方面来对比一下其异同。

现代汉语的指示代词从某种意义上来说,形态并不是单一的,语法功能也十分丰富。

现代汉语的主要指示代词有“这、这些、那、那些”等。

法语指示代词主要有阳性指示代词celui (这个),ceux(这些),celui-ci(这个……),celui-là(那个……),ceux-ci (这些……),ceux-là(那些……);法语阴性指示代词有celle(那个),celles (那些),celle-ci(这个……),celle-là(那个……),celles-ci(这些……),celles-là(那些……);法语中性指示代词有ce(这,这些),ceci(这,这个,这事),cela(这个,那个),?a(这个,那个)。

尝试探讨两种语言的形态变化规律,发现汉语指示代词主要是外部变化。

汉语由“这、那”这样的最基本的语言要素产生出一系列的代词,如“这—这儿—这里—这会儿—这样—这么—这么样”,在这个链条中,“这—这儿—这会儿—这么样”主要是外部形态变化,即用虚词表示语法关系。

而法语主要是通过内部屈折来构成单复数、阴阳性等语法意义。

如由“ce(这)”通过内部曲折过程产生出一系列的简单和复合形式,构成阴阳性和单复数的变化:ce(这)—celui(阳性,单数)—ceux(阳性,复数)—celui-ci(近指,阳性,单数)—celui-là(远指,阳性,单数)—ceux-ci(近指,阳性,复数)—ceux-là(远指,阳性,复数)。

三、语法功能对比(一)替代法“替代法”是有意义的语法配列手段之一,“替代”是一种语言形式或语法特征,在一定的习惯环境下用来替代任何一个类型语言形式。

替代法由美国描写语言学派杰出代表布龙菲尔德在其著作《语言论》中提出,他认为每一个代词的意义里都有一个因素作为该领域的类义,除此之外每一个代词还有一种意义因素作为替代类型,包括在使用替代法时的习惯环境。

比如说,现代汉语指示代词“那个”的类义是:1.远指单数实体词语的形类义,可以指称一个对象(1)那个孩子、那个晚上(2)他决定亲自去找那个人。

(3)你还是三年前那个样儿。

(4)昆明那个地方四季如春。

(5)我喜欢那个地方。

2.代替一时想不好或不便说的字眼(6)不要过于那个,畅一畅吧。

(7)我们老太太那个!我很担心哪。

替代类型:“那个”的替代类型可以指已经识别的对象中特指的对象。

法语指示代词“celle(那个)”的类义是:指代上文单数实体词语的形类,可以指称一个明确对象,且指代阴性的对象。

(8)Cette salle de séjour est beaucoup plus ensoleillée que celle des Michel.这个客厅比米歇尔的更加明亮。

(9)La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.今年的产量比去年的更好。

(10)Pierre a deux soeur,nous avons rencontrécelle qui travaille dans unlycée.Pierre有两个姐姐,我们认识在一个中学学习的那个。

替代类型:“celle”指代上文表示阴性对象的替代,这个意义因素跟上文确定名词的句法范畴意义相同。

(二)句法成分分析现代汉语指示代词可以作主语、定语、宾语、状语等,法语指示代词主要作主语、宾语。

1.汉语指示代词作主语,指人或事物;法语指示代词这一点上和汉语相同;但法语的简单指示代词不能单独使用,要在后面加一些限定成分。

复合指示代词可以单独使用,若两个词同时出现,带“-ci”的指近的,带“-la”的指远的。

如:(11)那算不了什么困难,用不着愁眉苦脸的。

(12)这是天地间最雄浑最强劲最有力度的一次大合唱。

(13)这是新来的李医生。

法语指示代词作主语。

如:(14)Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.那些想要去音乐会的人需要在6点钟抵达正门。

(15)Regarde ces jolies robes :celles-ci sont en coton,celles-là en soie.看这些漂亮的裙子啊:这些是棉的,那些是丝的。

(16)Je voudrais changer d’appartement ;celui-ci est trop petit.我想换个房子,这套太小了。

2.现代汉语指示代词和法语指示代词都可以作宾语,现代汉语指示代词主要作介词的宾语,作动词宾语的情况较少;法语简单指示代词作宾语,一般不能单独使用,要在后面加上“de”引导的定语或“que”引导的关系从句。

复合指示代词一般可以单独使用。

如:(17)他们拿这作原料。

(18)你难道就是为了这个?(19)现在还谈不上那个。

(20)我不去了,我对那个不感兴趣。

(21)你问这做什么?法语指示代词作宾语。

如:(22)Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.她来取自己的雨伞还有她姐姐的。

(23)Je n’aime pas l’histoire que vient de raconteur Paul,je préfère celle qu’a racontée sa soeur.我不喜欢保尔刚才讲的故事,我喜欢他姐姐讲的。

(24)Si cette cravate est un peu trop chère,alors prenez celle-là.如果这个领带有些贵的话,去买那条吧。

3.现代汉语指示代词作定语,可以用在名词、数量名词前。

如:(25)我们都同意这三点意见。

(26)在北京我就认识王平和田中明这两个人。

(27)他们那几个班的课堂纪律都不错。

法语的指示代词一般不作定语,是划分出指示形容词来承担充当定语的角色,用“ce,cet,cette”和“ces”来确指人或物,指示形容词的性数要和名词的性数一致。

四、语用对比从语法功能和表达功用来看,现代汉语指示代词和法语指示代词都是以充当句法成分和表达意义为主的。

1.吕叔湘曾经谈到语言里的不对称现象,以“这,那”为例:指代上文时,用“那”,也可以用“这”;指下文时用“这”,不能用“那”。

如:(28)你觉得热,这(那)是因为你第一次到南方。

(29)你要是能帮我一把,这(那)就快多了。

(30)你给我评评这个理:我的车他随便骑,他的车我一骑也不让骑。

但是法语的指示代词用“这”还是用“那”取决于前面指代的名词的阴阳性和单复数。

如:(31)Il y a deux chemins pour aller au village,celui qui passe par la forêt est le plus court.去村庄的路有两条,穿过森林的那一条更短。

在这个句子中,“celui”的选择是根据它替代的是“chemin”(路)这个阳性单数名词,因此后面的定语从句用阳性单数的指示代词来替代。

(32)Les émissions sur la science m’intéressent plus que celles sur le sport.我对科学节目比对体育节目更感兴趣。

在这个句子中,“celles”的选择取决于它替代的是前面“les émissions”(节目)这个阳性复数名词。

所以要严格地对应。

2.吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词》(增订本)中还提到“这个”与“那个”对举,表示众多事物,不确指某人或某物。

如:(33)他摸摸这个,敲敲那个,满心喜欢这些新机器。

(34)大伙儿这个凑一句,那个凑一句,一封感谢信很快就写好了。

在法语中,如果一个句子出现两个简单指示代词时,也要与上文的被替代词的单复数、阴阳性严格对应。

如果出现两个复合指示代词时,“-ci”和“-la”分别表示后者和前者。

如:(35)Nous avons deux chambres :celle - ci est plus grande,mais celle - làest plus claire.我们有两个房间:后者更大,前者更明亮。

这本书中还提到现代汉语指示代词“这,那”在口语中用在动词、形容词前表示夸张。

如:(36)瞧他这一路小跑,连气都喘不过来了。

(37)他跑得那快啊,简直像阵风。

(38)他闷着头那(那个)干啊,壮小伙子也赛不过他。

在法语指示代词中,也有相似的用法,如“?a”(这个,那个),“cela”(这个,那个)。

“ca”在问句中起到加强语气的作用,常用在一些口语常用句中。

“cela”强调疑问句。

如:(39)——Comment ?a va?(?a va bien?)——?a va.——最近怎么样?——很好。

(40)Qu’est-ce que c’est que ?a?这到底是什么?(41)V ous avez fini?Oui,?a y est.完成了吗?是的,完成了。

五、结语本文通过现代汉语指示代词和法语指示代词在形态、功能和语用方面的对比,试图找出两种语言指示代词的相同和不同之处,希望能够对这两部分的语言学习有所帮助。

相关文档
最新文档