《兰亭集序》(一)

合集下载

文言文《兰亭集序》原文及翻译

文言文《兰亭集序》原文及翻译

文言文《兰亭集序》原文及翻译《兰亭集序》是东晋文学家王羲之所写的一篇文章,全文讲述了王羲之在兰亭赏花、品茗、作诗、陪友,留下了举世闻名的“兰亭序”的故事。

该文言文自然流畅,情感真挚,被誉为传世经典之一,后来还被许多名家提炼成楹联、篆刻,成为文化珍品。

下面,我们将为大家呈现《兰亭集序》的原文及翻译。

《兰亭集序》原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,凝瞩恍惚者,俯仰由人,而并涉以百万亿计,而竭其精微,视之所及,或未始有物,而后之视,亦复如是。

兰亭之会,荟萃成趣,所以然者,以茶酒之意,达磨礼之节,饮食之器,则民情之至也。

维是次也,山川壮观,颓垣废址,旧事重兴,览微知着;如果然者,则东篱菊已陨,西园梅尽,独来乘兴,为此游览,不亦宜乎?至若春和景明,波澜起伏,烟霞瀰漫,落英缤纷,天真云散,远近光波,悉以寄映,晴明度朗,襟情并至,所以庶乎游也。

华灯初上之夜,有数百妓在场中,翩翩起舞;遥相呼应,风送景德,普乐咏奉,自是花落花开之游,人盈人散之场,几时乎君子一笑,矫然而过,夫何妨乎塞上一士,胡为乎琵琶,所弹者无他,是故弹之者,其音哀而不能自已也。

萧萧干柴,空余岁月;不寒而栗于闲庭;目断耳销之间,实已数十年矣。

《兰亭集序》翻译:永和九年,时年癸丑,初春的一个傍晚,我们在会稽山阴的兰亭汇聚一堂,举行禊事。

众贤齐集,各年龄阶层都有人来。

此处有高峻的山峦和茂密的竹林;又有清澈的湍流,在左右的峡谷中流淌。

我们把这当成了漫游酒宴的场所,彼此坐着,迎着美玲曲把饮料一遍又一遍地畅饮畅歌。

虽然没有管弦乐器的陪衬,但酒壮情长,一杯美酒和一首诗歌,足以畅快地表达内心的凄苦。

在这个日子里,天气晴朗,气息清新,风和日暖。

《兰亭集序》理解性默写(1)

《兰亭集序》理解性默写(1)

《兰亭集序》理解性默写
1.极尽视听的乐趣,确实感到非常快乐的句子是:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

2.纵使时代变了,世事不同了,但人们的思想情趣是一样的,正如王羲之在《兰亭集序》中所说:虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

3.每当我们看到古人对死生发生感慨的文章,就为此悲伤感叹,也说不出是什么原因。

正如王羲之《兰亭集序》中所写:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

4.我们在感叹时光流逝时,往往会说“光阴似箭,日月如梭”。

《兰亭集序》中有一句相似的感叹:夫人之相与,俯仰一世。

5.表现兰亭气候宜人的句子是:天朗气清,惠风和畅。

6.我们喜欢的事物由生到灭,时间极其短暂,自然也会令人生发感慨,正如王羲之《兰亭集序》中所写:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

7.《兰亭集序》中描绘山、竹风景的句子:此地有崇山峻岭,茂林修竹。

8.《兰亭集序》中交代了在兰亭聚会的人是“群贤毕至,少长咸集”,各路英才,老少皆有。

9.《兰亭集序》中写人们各有自己的情趣取向的句子是:或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

10.王羲之在兰亭集会时一仰一俯看到景象是:仰观宇宙之大,俯察品类之盛。

1。

《兰亭集序》原文附翻译

《兰亭集序》原文附翻译

《兰亭集序》原文附翻译 兰亭集序 / 兰亭序 朝代:魏晋 作者:王羲之 原文: 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕 至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为 流觞曲水, 列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛, 一觞一咏, 亦足以畅叙幽情。

是日也, 天 朗 气 清 , 惠 风 和 畅 , 仰 观 宇 宙 之 大 , 俯 察 品 类 之 盛 , 所 ?a href='/wenxue/zawen/' target='_blank'>杂文 砍一常 阋约 犹 椋 趴衫忠病?/p>夫人之相与, 俯仰一世, 或取诸怀 抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其 欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感 慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化, 终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!(不知老之将至 一作:曾不知 老之将至) 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死 生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其 所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

译文 永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,是 为了从事修禊祭礼。

众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚集在一起。

兰亭 这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。

又有清澈湍急的溪流, (如同青罗带一 般)环绕在亭子的四周,(我们)引(清流激湍)来作为流觞的曲水,列坐在曲 水旁边。

虽然没有演奏音乐的盛况,(但)喝点酒,作点诗,也足以令人抒发内 心深处的情意。

这一天,晴明爽朗,春风和暖畅快。

向上看,天空广大无边,向 下看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,尽情的享受视听的乐趣, 实在是快乐呀! 人们彼此交往,很快便度过一生。

兰亭集序朗读原文

兰亭集序朗读原文

兰亭集序朗读原文兰亭集序朗读原文《兰亭集序》由兰亭盛会写起,极写盛会之"乐"。

可大凡美景盛事,都极易引发人的愁思和感慨,面对兰亭美景,不由得兴尽悲来,感慨万千,进而展开议论,抒发了"人生苦短,命运难测"的痛惜之情,由己悲人,沟通古今。

以下是小编整理的兰亭集序朗读原文,一起来看看吧。

兰亭集序 / 兰亭序魏晋:王羲之永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

译文永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。

众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。

兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。

又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

兰亭集序原文及翻译

兰亭集序原文及翻译

兰亭集序原文及翻译兰亭集序原文及翻译小编整理了《兰亭集序》原文及《兰亭集序》翻译,以供各位同学参考和阅读,希望对于同学们学习王羲之这天下闻名的《兰亭集序》有所帮助,也希望同学们认真阅读和背诵多多理解文化里的含义并尝试做《兰亭集序》翻译,我们一起来学习和分享《兰亭集序》原文及翻译吧!兰亭集序原文及翻译兰亭集序原文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuài jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。

引以为流觞(shāng)曲( qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。

虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:"死生亦大矣。

"岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。

虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

兰亭集序翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。

许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。

这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。

把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。

人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。

兰亭集序原文及译文(繁体字)

兰亭集序原文及译文(繁体字)

兰亭集序兰亭集序是中国晋代(公元353年),书圣王羲之在绍兴兰渚山下以文会友,写出"天下第一行书",也称《兰亭序》、《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭诗序》等。

公元353年4月22日(晋永和九年三月初三日,距今已1661年),时任会稽内史的王羲之与友人谢安、孙绰等四十一人在会稽山阴的兰亭雅集,饮酒赋诗。

王羲之将这些诗赋辑成一集,并作序一篇,记述流觞曲水一事,并抒写由此而引发的内心感慨。

这篇序文就是《兰亭集序》。

并挥写了一篇《兰亭集序》。

唐太宗对他推崇备至,曾亲撰《晋书》中的《王羲之传论》,推颂为"尽善尽美"。

还将临摹本分赐贵威近臣,并以真迹殉葬。

兰亭集序原文及译文(繁体字)晋王羲之兰亭集序原文繁体版,繁体虽然现在很少用,估计有大部分国人不认识,这很杯具,目前台湾一直用繁体,不过学书法的朋友一定要记住,写王羲之兰亭集序书法作品时一定要用繁体,否则人家会说你是外行哦。

说明一下,晋王羲之兰亭集序原版也是繁体的,古代没有简体。

下面是晋王羲之兰亭集序原文(繁体版)永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。

群賢畢至,少長咸集。

此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。

引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

是日也,天朗氣清,惠風和暢。

仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與,俯仰一世。

或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。

雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云,“死生亦大矣。

”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。

固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

后之視今,亦猶今之視昔。

悲夫!故列敘時人,錄其所述。

书法|冯承素摹本《兰亭集序》原帖单字高清放大版赏析(一)

书法|冯承素摹本《兰亭集序》原帖单字⾼清放⼤版赏析(⼀)《兰亭集序》⼜名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。

东晋穆帝永和九年(公元353年)三⽉三⽇,王羲之与谢安、孙绰等四⼗⼀位军政⾼官,在⼭阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各⼈做诗,王羲之为他们的诗写的序⽂⼿稿。

《兰亭序》中记叙兰亭周围⼭⽔之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于⽣死⽆常的感慨。

王羲之真迹《兰亭集序》始终珍藏在王⽒家族之中,⼀直传到他的七世孙智永远。

智永临终前,将《兰亭集序》传给弟⼦辩才。

后被唐太宗派去的监察史萧翼骗⾛。

唐太宗得到《兰亭集序》后,如获⾄宝。

并命欧阳询、虞世南、禇遂良等书家临写。

以冯承素为⾸的弘⽂馆拓书⼈,也奉命将原迹双钩填廓摹成数副本,分赐皇⼦近⾂。

唐太宗死后将《兰亭集序》真迹作为殉葬品,⾄此失传。

后⼈皆以冯承素双钩填廓摹版本与真迹最为相似,故此古今学习书法之⼈都愿临摹此版的《兰亭集序》。

冯承素双钩填廓摹版《兰亭集序》下⾯我就将冯承素双钩填廓摹版《兰亭集序》单字截取放⼤,以便⼤家更清晰⽅便地欣赏与学习。

兰亭集序永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕⾄,少长咸集。

此地有崇⼭峻岭,茂林修⽵,⼜有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲⽔,列坐其次。

虽⽆丝⽵管弦之盛,⼀觞⼀咏,亦⾜以畅叙幽情。

是⽇也,天朗⽓清,惠风和畅。

仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛,所以游⽬骋怀,⾜以极视听之娱,信可乐也。

夫⼈之相与,俯仰⼀世。

或取诸怀抱,悟⾔⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于⼰,快然⾃⾜,不知⽼之将⾄;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古⼈云:“死⽣亦⼤矣。

”岂不痛哉!每览昔⼈兴感之由,若合⼀契,未尝不临⽂嗟悼,不能喻之于怀。

固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时⼈,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致⼀也。

兰亭集序原文及赏析【5篇】

兰亭集序原文及赏析【5篇】《兰亭集序》赏析篇一《兰亭集序》,又题为《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭诗序》等。

晋穆帝永和九年(公元353)三月三日,时任会稽内史的王羲之与友人谢安、孙绰等四十一人会聚兰亭,赋诗饮酒。

王羲之将诸人名爵及所赋诗作编成一集,并作序一篇,记述流觞曲水一事,并抒写由此而引发的内心感慨。

这篇序文就是《兰亭集序》。

此序受石崇《金谷诗序》影响很大,其成就又远在《金谷诗序》之上。

《兰亭集序》。

文章首先记述了集会的时间、地点及与会人物,言简意赅。

接着描绘兰亭所处的自然环境和周围景物,语言简洁而层次井然。

描写景物,从大处落笔,由远及近,转而由近及远,推向无限。

先写崇山峻岭,渐写清流激湍,再顺流而下转写人物活动及其情态,动静结合。

然后再补写自然物色,由晴朗的碧空和轻扬的春风,自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的万物。

意境清丽淡雅,情调欢快畅达。

兰亭宴集,真可谓“四美俱,二难并”。

但天下没有不散的宴席,有聚合必有别离,所谓“兴尽悲来”当是人们常有的心绪,尽管人们取舍不同,性情各异。

刚刚对自己所向往且终于获致的东西感到无比欢欣时,但刹那之间,已为陈迹。

人的生命也无例外,所谓“不知老之将至”(孔子语)、“老冉冉其将至兮”(屈原语)、“人生天地间,奄忽若飙尘”(《古诗十九首》),这不能不引起人的感慨。

每当想到人的寿命不论长短,最终归于寂灭时,更加使人感到无比凄凉和悲哀。

如果说前一段是叙事写景,那么这一段就是议论和抒情。

在表现人生苦短、生命不居的感叹中,流露着一腔对生命的向往和执着的热情。

魏晋时期,玄学清谈盛行一时,士族文人多以庄子的“齐物论”为口实,故作放旷而不屑事功。

王羲之也是一个颇具辩才的清谈文人,但在政治思想和人生理想上,王羲之与一般谈玄文人不同。

他曾说过:“虚谈废务,浮文妨要”(《世说新语·言语篇》)在这篇序中,王羲之也明确地指斥“一死生”、“齐彭殇”是一种虚妄的人生观,这就明确地肯定了生命的价值。

兰亭序原文及翻译

兰亭序原文及翻译兰亭序原文及翻译兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家,会稽内史王羲之撰写。

下面,小编为大家分享兰亭序原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

注释:永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。

永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。

举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

暮春:阴历三月。

暮,晚。

会:集会。

会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。

山阴:今绍兴越城区。

修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。

古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。

实际上这是古人的一种游春活动。

群贤:诸多贤士能人。

指谢安等三十二位社会的名流。

贤:形容词做名词。

毕至:全到。

毕,全、都。

少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。

兰亭集序原文和翻译

兰亭集序原文和翻译《兰亭集序》作品原文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuijī)山阴之兰亭,修禊(某)事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。

引以为流觞(hāng)曲(qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(hang)一咏,亦足以畅叙幽情。

夫人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hi)之外。

虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系(某)之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:死生亦大矣。

岂不痛哉!每览昔人兴感之由,假设合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(hāng)为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。

虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

《兰亭集序》原文翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。

许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。

这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。

把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。

人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。

这一天,天气晴朗,和风轻轻吹来。

向上看,天空广阔无边,向下看,地上事物如此繁多,这样来纵展眼力,开阔胸怀,穷尽视和听的享受,实在快乐啊!人们彼此相处,俯仰之间一辈子。

有的人喜欢讲自己的志趣抱负,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,放纵地生活。

尽管人们的爱好千差万别,或好静,或好动,也不相同,(可是又都有这样的体验)当他们对所接触的事物感到快乐时,自己所要的东西暂时得到了,快乐而自足,竟不觉得衰老即将到来;待到对于自己所喜爱或得到的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨油然而生,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,仍然不能不因此感慨不已,何况人寿的长短随着造化而定,最后一切都化为乌有。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

探究一:翻译下列句子(关注词类活用、 特殊句式)。
1. 群贤毕至,少长咸集。 许多贤士都来到,年龄大的小的人都聚集在一 起。(贤:形作名;少长:形作名) 2. 又有清流激湍,映带(于)左右。(省略句) 又有清澈湍急的溪流,辉映点缀在亭子的左右。 3. 仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋 怀,足以极视听之娱,信可乐也。(定语后置)
清新淡雅 自然文风
探究三:仔细读读课文第一段,说说作者说“信可乐 也”一句中“乐”的原因有哪些?
暮春之初 天朗气清,惠风和畅 崇山峻岭 山美 茂林修竹 清流激湍 映带左右 群贤毕至 少长咸集
良 辰 美 景 人 贤 事 雅
水美
信 可 乐 也

一觞一咏 畅叙幽情
仰观宇宙之大,俯察品类之盛, 赏心 游目骋怀,极视听之娱
魅力演绎
张开喉咙,美美地读,美美 地品
用你激情的朗读再现文言独有的韵味! 在朗读中记忆重点; 在朗读中品味语言; 在朗读中把握情感。
激 情 朗 诵
根据提示,熟读成诵 时间 地点 目的 “永和„„癸丑„„暮春” “„„兰亭„„” “修禊事也”

人物
“群贤„„少长„„”
“此地有„„,又有„„”
环境 活动 天气
王 羲 之
激情演讲
要求: 1.脱稿、自然、大方、声 音洪亮。 2.与大家交流眼神,碰撞 灵魂。 3.题目、姓名认真写在黑 板左边。 4.认真倾听,因为尊重他 人就是尊重自己。
导学案情况反馈
组别 加分 1组 2组 3组 4组 5组 6组 7组 8组 9组 优秀个人
提升空间:1. 认真研读课文, 自主学习要扎 实。
感受
“引以为流觞曲水„„”
“„„天朗气清,惠风和畅” “„„信可乐也”
课堂小结
孔子曾说过:“仁者乐山,智者乐 水。”凡大仁大智者都愿寄情于山水,青山 可以净化人的思想,绿水可以洗涤人的心灵, 使原本被尘埃蒙蔽的双眼明亮如初,使原本 浮躁不安的心回复平静,使原本堆积的烦恼 渐渐融化。兰亭盛会便是一次文人与山水结 合的人生乐事,也是一次人格与精神境界的 升华。
亭 因 人 名 焉 人 因 亭 名 焉
斯 亭 斯 人 两 奇 观
一 序 一 帖 双 绝 璧
序 以 帖 传 乎 帖 以 序 传 乎
王羲之:东晋书法家、文 学家。字逸少。为官至右 丞参军,世称王右军。因 与扬州刺史不和称病离郡, 放情山水,弋钓自娱,以 寿终,后人辑有《王右军 集》2卷。 他的行草书最能体 现雄逸流动的艺术美。论 者称其笔势,以为飘若浮 云,矫若惊龙。后世誉之 为书圣。
中国书法圣地„„绍兴兰亭„„
被称为中国书法 圣地的“兰亭”,位 于浙江省绍兴县的西 南部,春秋时越王勾 践植兰于此,汉代时 建有驿亭,因而得名, 这个古朴典雅的园子 虽然不大,却为中外 游人所瞩目。
流觞曲水
茂林修竹
关于《兰亭集序》及写作背景
两晋政治恐怖,统治集团内部残杀现象总有发生,士 大夫不满,普遍崇尚老庄,追求清净无为自由放任的生活, 文学创作内容消沉,出世入仙和逃避现实生活的情调很浓。 古人每年三月初三,为求消灾除凶,到水边嬉游,称为修 禊。东晋永和九年(353)年三月初三日, 大书法家 王羲之和当时名士谢安、孙绰、许询、支遁等42 人来 到这里修禊,举行了一次别开生面的诗歌会。一群文人雅 士,置身于崇山峻岭,茂林修竹之中,众皆列坐曲水两侧, 将酒觞(杯)置于清流之上,任其飘流,停在谁的前面, 谁就即兴赋诗,否则罚酒。据记载,当时参与其会 的4 2人中,12人各赋诗二首。九岁的王献之等16人拾句 不成,各罚酒三觞。王羲之将37首诗汇集起来,编成一 本集子,并借酒兴写了一篇324字 的序文,这就是著 名的《兰亭集序》。 为“天下第一行书”。
天下第一行书 《兰亭序》
飘若浮云,矫若惊龙
《 兰 亭 集 序 》 ( 局 部 )
袒 腹 东 床
羲之其事
袒腹东床
晋代的大士族郗鉴欲与王氏家族联姻,就派了 门生到王家去择婿。 王导让来人到东厢下逐一观察他的子侄。 门 生回去后对郗鉴回报说:“王氏的诸少年都不错。 他们听说来人是郗家派来选女婿的,都一个个神态 矜持。只有一个人在东床上袒胸露腹地吃东西,好 像不知道有这回事一样。” 郗鉴听了,说:“这 就是我要找的佳婿。”后来一打听,知道坦腹而食 的人是王羲之,就把女儿嫁给了他。
自主学习2
2、重点实词:
群贤毕至,少长咸集 茂林修竹 列坐其次 虽无丝竹管弦之盛 信可乐也 形作名,名流; 全都 长,高 处所,地方 多,这里是“热闹” 诚, 确实
自主学习3
3、解释古今异义 词的古义:
(1)俯察品类之 盛 (2)列坐其次 (3)所以游目骋 怀
天地万物 曲水旁边

其 ,代指曲
用来……的方法
兰 亭 集 序
分组配乐朗诵
带着感情诵读第一自然段
自主学习1(C层3次抢答机会)
1、看清字形,标注加点字的字音。 癸丑( guǐ) 修禊( xì) 清流激湍( tuān ) 流觞曲水 (shāng ) 形骸( há i) 游目骋怀(chěng ) 趣舍万殊( qū ) 若合一契(qì ) 齐彭殇 ( shāng) 会稽( kuà i jī)
2.“我的疑问和 发现”要认真 填写。
3.书写要认真 工整。一定要 圈划重点!
【学习目标】
1.了解序的特点,掌握 “修、所以、次”等文 言知识,提高文言翻译能力。
2.反复诵读,合作探究,学会品味本文精练优 美、朴素清新的语言特点的方法。 3.激情投入,全力以赴,感受“流觞曲水”的 盛会佳况,感悟“群贤毕至”的欣喜,体会 “畅叙幽情”的慨叹。
展示小组 4组B1
位置 前黑板左
探究一3
探究二
5组B1
6组B1
前黑板右
后黑板左
探究三
我的疑问
7组B1
自由
后黑板中
后黑板右
要求: ①展示快速高效,板书工整规范,语言简洁扼要。 ②小组长不得参与展示及点评,可协助。 ③非展示人员:监督并协助本组展示成员,保证展示内容的正确和全面;浏 览并思考其他小组展示内容,准备质疑和补充;做好笔记,搞好落实。
(5分钟左右)
内容: 我的疑问+探究1、2、3 要求: 1. 小组成员先一对一解决心中的疑难,提升自己。 2.在组长的带领下完成跨层交流,实现智慧整合。 3. 重点展示文言实虚词 A层解答同学的疑问并适当拓展,B层总结规律方法, C层落实基础知识
参与积极,讨论高效,争取解决个人所有疑难!
展示问题 探究一1、2
探究二:课文第一自然段描写了哪些自然 景物,景物的特点是什么?
崇山峻岭,茂林修竹(山林) 清流激湍,映带左右(水流) 天朗气清,惠左右
洁净 明朗
点拨提升 三月的江南——百花盛开 山花烂漫
草长莺飞 姹紫嫣红, 但这也浓艳的东西在王羲之的笔 下却不见踪迹. 就是写那翠绿欲滴的树林、竹子,也只言其 “茂”、言其“修”,而弃其绿、弃其翠, 极力造成一种素淡、雅致的格调。 那么王羲之在着意追求什么样的心境和风格?
巩固落实( 5分钟左右) 重点实、虚词
修禊事也 茂林修竹 况修短随化 列坐其次 丝竹管弦之盛 俯察品类之盛 所以游目骋怀 所以兴怀,其致一也 古代的一种风俗 高 长 旁边,水边
热闹 繁多
用来 „„的原因
展示问题 探究一1、2
展示小组 4组B1
点评 1组
探究一3
探究二
5组B1
6组B1
2组
3组
探究三
我的疑问
7组B1
自由
8组
9组
要求: ①展示快速高效,板书工整规范,语言简洁扼要。 ②小组长不得参与展示及点评,可协助。 ③非展示人员:监督并协助本组展示成员,保证展示内容的正确和全面;浏 览并思考其他小组展示内容,准备质疑和补充;做好笔记,搞好落实。
相关文档
最新文档