自考0794综合英语课程讲义全下册lesson16

合集下载

自考0794综合英语(一)课程讲义全上册Lesson6

自考0794综合英语(一)课程讲义全上册Lesson6

Lesson Six How Dictionaries Are Made打印本页一、词汇have confidence(→<a.>confident) in 对…有信心be confident inchief editor 主编existdozen 一打fortnight= 2 week 两星期have () influence on 对某人有…的影响tape recorder 录音机all kinds/sorts of=various 各种各样的inventor 发明家,发明者二、课文分析1.课前预习:请在开始本教程之前跟着本书配套磁带朗读单词和课文2遍,大致熟悉课文内容。

2.重点句型及常用短语:(1)教材上册P122~123的常用短语必须都牢记(2) It is believed that 人们普遍认为It is said that 据说It is reported that 据报道(3) offer to doa fewHe made a few spelling mistakes in the last dictation.在上次听写中,他犯了好几个拼写错误。

Few people understand this theory.没有什么人懂得这一理论。

(5) bring up VS grow upbe willing to do sth.be out of one's mindaccording toAccording to the weather forecast, it will be fine tomorrow.look uparrive at/inapply toThe rules of safe driving apply to everyone.安全驾驶的规则适用于所有人。

Lesson SixHow Dictionaries Are Made本句翻译:字典是怎么被编写成的1 It is widely believed that every word has a correct meaning, that we learn thesemeanings mainly from teachers and grammars, and that dictionaries and grammar books are the highest authority in matters of meaning and usage.本句翻译:人们普遍认为每一个词都有一个正确的涵义,而且我们主要是通过老师和语法书来学到这些词的涵义,像字典以及语法书实际上是我们在学一个词的用法以及其涵义的最高的权威。

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson14

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson14

Lesson FourteenThe Outside Chance一、词汇outside adj. 极小的(可能性、机会等)quote v. 引证,引述[kw]rainy adj. 下雨的,多雨的windycloudysandymechanic n.技工,机修工garage n. 汽车修理厂(或兼加油站);车房,车库restless adj.不安分的,坐立不安的mum n.(口语)妈妈council house n.(英国市、郡等统建的便宜的)公寓或房屋pension n.养老金;退休金;抚恤金tube n.(英)地铁subway美式地铁tube英式地铁gap n.(时音或空间的)间断,空白;差距;裂缝generationgapjump n. 跳,跳跃my God interj. 天哪winner n. 获胜的人或马等outsider n.(赛马中)不看好的马bet v.&n. 赌博,打赌;赌注,赌金draw v.(从银行)取款lay v. 押(赌注),赌(钱等)suspicious adj.(对……)起疑心的,可疑的notice n. 辞职书;通知,预告announcer n. 播音员,广播员explosion n.爆炸explodeexplosionup adv. 在北方,在高处enquiry n. 调查,查询stop press n.(英)(报纸付印时留出的)最新的消息栏bloody adj. (英俚)该死的swim v.似在旋转,似在摇晃better off adj 经济情况好转的well offdamn adv.(口语)非常二、课文分析1 It’s a funny thing about money. If you haven’t got it, you think it’s the most important thing in the world. That’s what I used to think, too. I don’t any more, thought, and I learned the hard way.钱这个东西真是很捉弄人。

09年自考“综合英语(二)”下册详解(16)

09年自考“综合英语(二)”下册详解(16)

09年自考“综合英语(二)”下册详解(16)1.If you were asked to list………,you would……… 虚拟语气,表示与当前情况的假设。

If I had enough money,I would buy that car.2.If next you were……,who somehow seem bigger than life,you might come up with an entire different list.Bigger/larger than life:超群的;夸大的His sadness was bigger than life.他悲伤极了。

come up with:bring forward with提出;想出Some new issues were come up at the meeting.在这个会上提出了一些新问题3.You might,in fact,name people who are celebrated for their wealth and glamour,rather tha n their achievements…。

be celebrated for:因——而受到颂扬、赞美Most doctors and nurses were celebrated for their bravery in the battle against SARS.大多数医务人员由于在抗击“非典”战役中的勇敢表示而受到了人们的赞扬。

rather than:instead of 不是——(而是)He was criticized by the teacher for his absence from class rather than his failure in the exam.他因缺课而受到了老师的批评,而不是因为他这次考试的失败。

4.And you would not be alone,because pollsters have found that people today do not choose political leaders who shape history for their “Most Admired”……be not alone in thinking/believing:others agree with you在——方面别人也有同感We’re not alone in believing that Xiao Jiang is the best person for the job.我们相信小江是这项任务的最佳人选,别人也有同感。

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson16

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson16

Lesson Sixteen The Letter “A”(II)一、词汇intelligence n. 智力,理解力apparent adj. 明显的toe n. (人的)脚趾(finger 手指)kitchen n. 厨房imprison v. 禁锢,限制imprisonment n. 禁锢,限制long v. 渴望reward v. 报答,回报open adj. 无遮掩的triumph n. 胜利,成功uncertainty n. 不确定,不明确inside adv. 在里面glow n. 不刺眼的光,柔和的光giant adj. 巨人般的,特大的sum n. 算术题;运算,计算slate n. (旧时学童用的书写工具)石板prop v. 支撑slender adj. 细长的,纤细的vivid adj. (指光线或颜色)鲜艳的,鲜明的fascinate v. 使(某人)着迷或极感兴趣puzzle n. 令人费解的事(或人)useless adj. 无用的impolitely adv. 不礼貌的,粗鲁的impulse n. 冲动,一时的念头scribble n. 潦草的字迹,乱写或乱画的东西dazed adj. 茫然的surprised adj. 感到惊讶的,感到惊奇的aware adj. 意识到,觉察到stir v. (微微地)动;活动;摇晃midway adv. 在中途,在中间tension n. (精神上的)紧张,不安grip (gripped, gripped) v. 紧抓,紧握kneel (knelt, knelt) v. 跪下choke v. (使)难以呼吸deliberately adv. 不慌不忙地,从容不迫地;故意地freeze (froze, frozen) v. 使(人)呆住不动的immobile adj. 静止的,不能移动的stillness n. 平静,沉默profound adj. 深的,极度的ticking n. (指钟等发出)滴答声hiss n. 嘶嘶声crackle n. 爆裂声,噼啪声open adj. 敞开的stab n. 戳,捅stiffen v. 使变挺stump n. 残余部分,残段fingernail n. 手指甲pierce v. 刺入,刺破lower lip n. 下嘴唇(upper lip 上嘴唇)shaky adj. 不稳固的,摇晃的awkward adj. 难看的,不雅观的uneven adj. 不平衡的,参差不齐的lasting adj. 持久的,永久的written word n. 文字scrawl v. 潦草地写,乱写,乱画,乱涂key n. 门路;秘诀;(解决问题的)线索二、课文分析The Letter “A”1 I was now five, and still I showed no real sign of intelligence, I showed no apparent interest in things except for my toes – more especially those on my left foot. I used to lie on my back all the time in the kitchen or ,on bright warm days ,out in the garden ,surrounded by a family that loved me and hoped for me and that made me part of it. I was lonely, imprisoned in a world of my own ,unable to communicate with others, cut off, separated from them as though a glass wall stood between my existence and theirs, I longed to run about and play with the rest, but I was unable to break loose from my imprisonment.我现在已经满五岁了,但是仍然没有表现出有任何智力,除了我的脚趾头,尤其是我左脚的脚趾头。

自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom12

自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom12

Lesson Twelve: Selling the Post (II)打印本页I. Outline of the TextPart 1: (Para. 1)The 1930’s were a hard period for the Bakers and Russell’s father had died.Part 2: (Paras. 2-17)Russell proved to be a poor salesman. He was too shay and timid for the job.Part 3: (Paras. 18-26)Doris proved to be a better salesperson.Part 4: (Paras. 27-33)Mrs. Baker concluded that her son lacked the competitive zeal a salesman needed. And from a composition he wrote Mrs. Baker discovered his talent for writing. Russell decided to become a writer.Ⅱ. TextPart 1: (Para. 1)1 We lived in Belleville, New Jersey, a commuter town at the northern fringe of Newark.It was 1932,the bleakest year of the Depression.译文:那是1932年,大萧条时期最不景气的年头。

commuter 通勤者fringe=edgebleakest=darkest=severestMy father had died two years before, leaving us with a few pieces of Sears, Roebuck furniture and not much else, and my mother had taken my sister, Doris, and me to live with one of her younger brothers.译文:两年前,我父亲去世,除了几件西尔斯和罗巴克家具之外,没给我们留下什么别的东西,我母亲带着我和妹妹多丽丝去投奔她的一个弟弟。

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson7

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson7

Lesson Seven The Great Idea Of Mr. Budd(Ⅰ)打印本页第一学时一、词汇hairdresser 理发师,美容师memory <n.>记忆make an appointment 做预约razor 剃刀responsible 有责任感的despair 绝望二、课文部分1 £ 500 REWARD2 The Evening Messenger has decided to offer the above reward to any person who gives information which results in the arrest of William Strickland, who is wanted by the police in connection with the murder of Emma Strickland in Manchester.本句翻译:500英镑的悬赏。

《晚间使者》报决定把以上的奖金提供给任何一位能够提供情况并使警方逮捕威廉·斯特里克兰的人,因威廉·斯特里克兰涉嫌发生在曼彻斯特的埃玛·斯特里克兰谋杀案而受到警方的通缉。

above 前面提到的All the above items can be got from Mr. Thompson. 以上物品均可到汤普森先生处领取result in 导致The policemen are investigating a bus accident that resulted in the death of four passengers. 警察正在调查一起公共汽车事故,该事故导致四名乘客死亡。

Result from 由……导致The car accident resulted from speeding. 这次交通事故由超速导致3 DESCRIPTION OF THE WANTED MAN4 This is the official description of William Strickland: Age forty-three; height about six feet one inch; thick silver-grey hair, which may be dyed; full grey beard, but may now have been shaved off; light grey eyes; large nose; strong white teeth, of which some are filled with gold; left thumbnail damaged by a recent blow.本句翻译:以下是对威廉·斯特里克兰人的官方描述:43岁;6英尺一英寸高;可能是染过了的浓厚的银灰色头发;灰色的落腮胡子,但是这个灰色的落腮胡子可能已经被剃掉了;浅灰色的眼睛;大鼻子;白色的很坚固的牙齿,其中有一些牙可能镶了金;左手大拇指指甲因最近的一次抓捕而受到损伤。

自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom14

自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom14

Lesson Fourteen: The Listener打印本页I. Outline of the TextPart 1: (Para. 1)Violinist Rudolf made a living by giving concerts in small seaport towns.Part 2: (Para. 2)In various towns in Iceland the audience didn't understand his music.Part 3: (Paras. 3-5)He arrived at a lighthouse to seek shelter from a coming storm.Part 4: (Paras. 6-9)Rudolf learned all about the lighthouse keeper's simple life.Part 5: (Paras. 10-20)Rudolf found an understanding listener for his music in the lighthouse.Ⅱ. textPart 1: (Para. 1)1 Once there was a little concert violinist named Rudolf, who lived in Sweden.Once adv.从前,曾经…who lived in Sweden 非限定性定语从句,修饰 RudolfSome of his friends thought he was not the best of musicians because he was restless; others thought he was restless because he was not the best of musicians.译文:他的一些朋友认为他之所以成不了一流乐手是因为他不安分,另一些朋友觉得,正因为他不是一流乐手,他才不安分。

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson12

自考0794综合英语(一)课程讲义全下册Lesson12

For personal use only in study and research; not for commercial use For personal use only in study and research; not for commercial useLesson TwelveI Got My B.A by Sheer Luck一、词汇B.A. (Bachelor of Arts的缩写)(文科)学士B.S. (Bachelor of Science的缩写)(理科)学士master 硕士 M.A. 文科硕士M.S. 理科硕士Bachelor 单身汉Sheer adj. 全然的,纯粹的Egyptian adj. 埃及的Egypt n. 埃及percentage n. 百分比frightening adj. 令人惊吓的pace n. 速度lucky adj. 幸运的survival n. 幸存,生存;生还survive v.幸存grade n. (考试或作业的)分数disgraceful adj. 丢脸的,不光彩的grace (风度)优雅graceful 优雅的work v. (计划等)顺利进行imitate v. 模仿,仿效recite v. 背诵presentation n. 叙述,陈述;讲课,报告transitional adj. 转变的,转折的,过渡的minor adj. 次要的,较小的topic n. (章节、段落等)标题;主题subtopic n.小标题,副标题;要点subway 地铁intellectual adj. 智力的,思维力的inferiority n. 劣等,劣势;低劣inferior to 不如。

I am inferior to you. 我不如你。

flip v. 迅速地翻(书页等)textbook n. 课本,教科书chapter n. (书等的)章、篇、回religion n. 宗教(信仰)assigned adj. 指定的jot v. 匆匆记下point n. (表示事项的)点,条,项summary adj. 摘要,总结,梗概;概要的issue n. 问题,议题,争议点master v. 掌握,精通compose v. 写;作(诗等);作曲composer 作曲家correct v. 改正,纠正,修正accurately adv. 准确地take (notes) v. 记(笔记)campus n. (大学或学院的)校园on campus 在校园里underestimate v. 低估hysterical adj. 歇斯底里的,情绪异常激动的expected adj. 预期的,预料的plus adj. (学科评分)高于。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lesson Sixteen The Letter “A”(II)一、词汇intelligence n. 智力,理解力apparent adj. 明显的toe n. (人的)脚趾(finger 手指)kitchen n. 厨房imprison v. 禁锢,限制imprisonment n. 禁锢,限制long v. 渴望reward v. 报答,回报open adj. 无遮掩的triumph n. 胜利,成功uncertainty n. 不确定,不明确inside adv. 在里面glow n. 不刺眼的光,柔和的光giant adj. 巨人般的,特大的sum n. 算术题;运算,计算slate n. (旧时学童用的书写工具)石板prop v. 支撑slender adj. 细长的,纤细的vivid adj. (指光线或颜色)鲜艳的,鲜明的fascinate v. 使(某人)着迷或极感兴趣puzzle n. 令人费解的事(或人)useless adj. 无用的impolitely adv. 不礼貌的,粗鲁的impulse n. 冲动,一时的念头scribble n. 潦草的字迹,乱写或乱画的东西dazed adj. 茫然的surprised adj. 感到惊讶的,感到惊奇的aware adj. 意识到,觉察到stir v. (微微地)动;活动;摇晃midway adv. 在中途,在中间tension n. (精神上的)紧张,不安grip (gripped, gripped) v. 紧抓,紧握kneel (knelt, knelt) v. 跪下choke v. (使)难以呼吸deliberately adv. 不慌不忙地,从容不迫地;故意地freeze (froze, frozen) v. 使(人)呆住不动的immobile adj. 静止的,不能移动的stillness n. 平静,沉默profound adj. 深的,极度的ticking n. (指钟等发出)滴答声hiss n. 嘶嘶声crackle n. 爆裂声,噼啪声open adj. 敞开的stab n. 戳,捅stiffen v. 使变挺stump n. 残余部分,残段fingernail n. 手指甲pierce v. 刺入,刺破lower lip n. 下嘴唇(upper lip 上嘴唇)shaky adj. 不稳固的,摇晃的awkward adj. 难看的,不雅观的uneven adj. 不平衡的,参差不齐的lasting adj. 持久的,永久的written word n. 文字scrawl v. 潦草地写,乱写,乱画,乱涂key n. 门路;秘诀;(解决问题的)线索二、课文分析The Letter “A”1 I was now five, and still I showed no real sign of intelligence, I showed no apparent interest in things except for my toes – more especially those on my left foot. I used to lie on my back all the time in the kitchen or ,on bright warm days ,out in the garden ,surrounded by a family that loved me and hoped for me and that made me part of it. I was lonely, imprisoned in a world of my own ,unable to communicate with others, cut off, separated from them as though a glass wall stood between my existence and theirs, I longed to run about and play with the rest, but I was unable to break loose from my imprisonment.我现在已经满五岁了,但是仍然没有表现出有任何智力,除了我的脚趾头,尤其是我左脚的脚趾头。

我对任何事情都没有展示出任何兴趣,我过去常常在厨房里仰躺着,周围围绕着我的家人,他们很爱我,并且为我祈祷,让我成为家庭的一分子。

我当时非常的寂寞,囚禁在我自己的世界当中。

也不能跟别人去沟通,与世隔绝。

和他们之间有一道屏障,我非常希望能够跟着他们到处跑,但是我却无法从囚禁当中解脱出来。

2 Then suddenly, it happened! In a moment everything was changed, my future life took a definite shape ,my mother's faith in me rewarded ,and her secret fear changed into open triumph.然后,奇迹发生了!那一瞬间改变了以后的一切:我未来的生活有了眉目;我母亲对我的信念得到了回报;她内心深处的忧虑变成公开表露的胜利的喜悦。

(1) take shape 成形The organization began to take shape.那个组织开始形成。

The plan is beginning to take shape in my mind.这个计划在我脑子里逐渐有了眉目。

After months of work, the new book is gradually taking shape.经过几个月的努力,这本新书渐渐像个样子了。

(2) have faith in 对….. 有信心I had faith in Lao Zhang. I knew he would take care of me.我对老张有信心,我知道他会照顾我。

I haven't much faith in this medicine.我对这种药没有多大信心。

(3) be rewarded 得到回报The winners were rewarded with gifts of fruit and flowers.优胜者得了水果和鲜花。

People should be rewarded for special effort.做出特殊努力的人应得到回报。

3 It happened so quickly, so simply after all the years of waiting and uncertainty, that I can see and feel the whole scene as if it had happened last week. It was the afternoon of a cold , grey December day.It was snowing.The streets outside were all covered with snow.经过多年的等待,多年的迷茫,这件事发生得突如其来,也颇为简单,我对当时的情况记忆犹新,好像一切都是上星期刚发生的一样。

当时是一个非常冷的 12 月份的下午,当时正在下雪,屋外的街道全都覆盖着冰雪。

4 Inside, all the family were gathered round the big kitchen fire that lit up the little room with a warm glow and made giant shadows dance on the walls and ceiling. 在室内,全家人聚集在厨房的大火炉旁,炉火用其暖人的火光照亮了这间小屋,跳动的炉火还使得那些巨大的影子在墙上和天花板上不断晃动。

5 In a corner Mona , my sister ,and Paddy, my brother, were sitting together. They were writing down little sums onto an old slate , using a piece of yellow chalk, I was close to them, propped up by a few pillows against the wall, watching.我的姐姐 Mona 和我的哥哥 Paddy 住在厨房的角落里,他们正在把简单的算数题写在旧石板上。

手里用的是一支黄颜色的粉笔,我离他们很近,用几个靠在墙上的枕头支撑着,看着他们俩人。

6 It was the chalk that attracted me so much. It was a long ,slender stick of vivid yellow.I had never seen anything like it before ,and I was fascinated by it as much as if it had been a stick of gold.这个粉笔让我着迷,这个粉笔是一个细细的鲜艳的黄色的长棍。

之前我从来都没有见过那样的东西,而且那支粉笔就像是一条金杖使我着迷。

7 Suddenly, I wanted desperately to do what my sister was doing.Then – without thinking or knowing exactly what I was doing ,I reached out and took the stick of chalk out of my sister's hand-with my left foot.突然,我就特别想做我姐姐正在做的事情。

然后,既没有想,也不知道我到底要干什么,我脚伸了出去,把那支粉笔从我姐姐的手中夺了过来,用的是我的左脚。

8 I do not know why I used my left foot to do this.It is a puzzle to many people as well as to myself ,for ,although I had shown a curious interest in my toes at an early age ,I had never attempted before this to use either of my feet in any way ,They could have been as useless to me as were my hands ,That day ,however ,my left foot reached out and very impolitely took the chalk out of my sister's hand. 我不知道为什么用左脚,这件事不但许多人百思不得其解,就是对我自己来说也是个迷,因为我虽然很早就对我的脚趾十分的好奇,可是在这之前,我从来也没有试图去用我的双脚做任何事。

相关文档
最新文档