欧洲药典-凡例(中英文对照)

合集下载

美国药典凡例中英文USPNFGeneralNotice

美国药典凡例中英文USPNFGeneralNotice

美国药典凡例中英文USPNFGeneralNoticeUSP32-NF27General Notices 凡例USP32 (2)Introduction 简介 (2)4. MONOGRAPHS AND GENERAL CHAPTERS 正文和附录 (3)5. MONOGRAPH COMPONENTS 专论构成 (7)6. TESTING PRACTICES AND PROCEDURES 试验规范和过程(18)7. TEST RESULTS 测试结果 (28)8. TERMS AND DEFINITIONS 术语及定义 (31)9. PRESCRIBING AND DISPENSING 开方和配方 (41)10. PRESERV ATION, PACKAGING, STORAGE, AND LABELING 防腐,包装,贮藏和标签 (42)NF27 (66)Introduction 简介 (66)TITLE 标题 (67)“OFFICIAL” AND “OFFICIAL ARTICLES” “药典的”和“药典药物” (68)STORAGE UNDER NONSPECIFIC CONDITIONS 非特定条件下的贮存 (70)OTHER GENERAL NOTICES 其他凡例 (71)USP32Introduction 简介GENERAL NOTICES AND REQUIREMENTS凡例和要求Change to read:The General Notices and Requirements section (the General Notices) presents the basic assumptions, definitions, and defaultconditions for the interpretation and application of the United States Pharmacopeia (USP) and the National Formulary (NF).凡例和要求部分(凡例)给出对USP和NF中假设、定义、默认条件的解释和应用。

三个药典凡例对比

三个药典凡例对比
作用
药典凡例规定了药品标准的通用性要求和技术性指导原则,对于保证药品质量、促进药品研发和国际贸易等方面 具有重要作用。
监管要求差异对企业影响分析
注册要求差异
不同国家/地区对药品注册的要 求存在差异,企业需按照目标市 场的法规要求进行注册申请,增
加了注册成本和时间。
生产要求差异
各国/地区对药品生产的质量管 理体系、生产工艺、原辅材料等 方面要求不尽相同,企业需适应 不同市场的生产要求,增加了生
不同国家/地区药典凡例简介
中国药典凡例
欧洲药典凡例
详细规定了药品标准的格式、术语、 计量单位、检验方法等方面的内容, 具有强制性和约束性。
强调药品标准的统一性和协调性,注 重药品安全性和有效性的评价,对欧 洲各国的药品监管起到了重要作用。
美国药典凡例
注重实用性和可操作性,强调药品标 准的科学性和先进性,对药品制造、 检验、使用等环节都有明确规定。
国际化标准趋同
随着全球药品市场的日益融合,各国药典凡例在内容和格式上逐渐 趋同,推动国际药品监管标准的统一。
监管力度加强
全球范围内对药品质量、安全性和有效性的监管要求不断提高,药 典凡例在药品研发、生产、流通和使用等环节的指导作用愈发重要。
信息化技术应用
随着信息化技术的快速发展,药品监管领域逐渐引入大数据、云计算 等先进技术,药典凡例的信息化、智能化水平将不断提升。
编码体系
三个药典在药品编码体系上也有所不同,如编码的规则、编 码的长度等。
质量标准与检验方法异同点
质量标准
三个药典在药品的质量标准上存在差异,如同一药品在不同药典中可能具有不同 的质量标准。
检验方法
在检验方法上,三个药典也存在异同点,如同一项目在不同药典中可能采用不同 的检验方法。

欧洲药典附录中文版

欧洲药典附录中文版

欧洲药典附录中文版第二部分、附录附录1 溶液的澄清度 (3)附录2 溶液颜色检查 (4)附录3 旋光度 (9)附录4 铵盐检查法 (11)附录5 氯化物检查法 (13)附录6 硫酸盐灰分 (14)附录7 铁 (16)附录8 重金属 (18)附录9 干燥失重 (23)附录10 硫酸盐检查法 (24)附录11 红外吸收分光光度法 (26)附录12 pH测定 (31)附录13 滴定 (37)附录14 氯化物鉴别反应 (40)附录15 指示剂颜色与溶液pH 的关系 (41)附录1 溶液的澄清度在内径15~25mm,平底,无色、透明、中性玻璃管中,加入等量的供试溶液与浊度标准液,使液位的深度都为40mm,按如下所述方法进行比较。

浊度标准液制备5分钟后,以色散自然光照射浊度标准溶液和供试溶液,在黑色背景下从垂直方向观察、比较澄清度或浑浊程度。

色散自然光必须较容易区分浊度标准溶液Ⅰ与水,浊度标准溶液Ⅱ与浊度标准溶液Ⅰ。

如果供试溶液的澄清、透明程度与水相同,或者与所用溶剂相同,或者其澄清度不超过Ⅰ号浊度标准溶液,那么可判定该溶液为澄清。

试剂:硫酸肼溶液:取1.0g硫酸肼溶于水,加水稀释至100.0ml,静置4~6小时。

乌洛托品(六亚甲基四胺)溶液:在100ml容量平中,以25.0ml水溶解2.5g乌洛托品。

浊度标准贮备液:在存放乌洛托品溶液的100ml容量瓶中,加25.0ml的硫酸肼溶液。

混合,静置24小时,贮存在无表面要求的玻璃容器中,可在2个月内使用。

该浊度液不得黏附玻璃,用前必须充分摇匀。

浊度标准原液:取浊度标准贮备液15ml,加水稀释、定容至1000ml。

该液临用前制备,至多保存24小时。

浊度标准液:由浊度标准原液与水按表1-1配制,即得。

本液应临用前配制。

表1-1附录2 溶液颜色检查按本药典规定,用下面两种方法之一可以检出溶液在棕色-黄色-红色范围内的颜色。

如果溶液A的外观与水或所用溶剂相同,或者颜色浅于标准比色液B9,则可判定溶液A为无色。

国外药典介绍

国外药典介绍
2019/12/16
欧洲药典增补版
• 欧洲药典第8版包括两个基本卷,于2013年7月出版发行,以后在每次欧洲
药典委员会全会做出决定后,通过非累积增补本更新,每年出3个增补本。第 8版累计共有8个非累积增补本(8.1~8.8)。 各增补版的出版日期及执行的日期。·
欧洲各册内容介绍
第一卷
各论举例、前言、介绍、总目录、第8版内容简介(包括新增内容、 修订内容和更正内容)
欧洲各册内容介绍第一卷各论举例前言介绍总目录第8版内容简介包括新增内容修订内容和更正内容版内容简介包括新增内容修订内容和更正内容genaralnotice凡例分析方法通论包装材料及包装试剂genaraltext通则各论通则剂型各论人用疫苗各论兽用疫苗各论人用免疫血通则各论通则剂型各论人用疫苗各论兽用疫苗各论人用免疫血清各论兽用免疫血清各论放射制剂及放射制剂起始物各论人20151215清各论兽用免疫血清各论放射制剂及放射制剂起始物各论人用手术缝合线各论兽用手术缝合线各论草药及草药制剂各论顺势疗法制剂各论用手术缝合线各论兽用手术缝合线各论草药及草药制剂各论顺势疗法制剂各论第二卷各论举例各论按字母的索引页总索引每卷均有侧面黑色索引标示各论举例各论按字母的索引页总索引每卷均有侧面黑色索引标示欧洲各册内容介绍增补举例
USP–NF 的不断 修订
修订公告 IRA拟议的修订 说明
勘误表
2019/12/16
美国药典的修订
USP–NF 不断进行修订。 修订包括 USP–NF 年度修订和每年两 次增补,以及 USP 网站上的加速修订。 USP 使用加速修订过程 加快修订美国药典–国家处方集 (USP–NF)。加速修订包括修订公 告、临时修订声明 (IRA) 和勘误表。 是 USP 最快的修订途径,可取代在 USP–NF 及其增补(印刷版 和在线版)中发布的标准。 在 USP 网站上发布的修订公告指示 其正式日期和纳入正式出版物中的日期。 IRA 在 PF 中发布,征求公众意见期为 90 天。 在意见(如果有) 通过审查并且 IRA 得到相关专家委员会的批准后,最终 IRA 将发 布在 USP 网站上。 与修订公告一样,IRA 可取代在印刷版和在线 版的 USP–NF 及其增补中发布的标准。 IRA 被纳入下一个可用的 USP–NF 或增补中。 是指在 USP–NF 或其增补中发布的文字有误,不能准确地反映专 家委员会批准的预期要求。 勘误表发布在网站上,并立即成为正 式版本。 勘误表被纳入下一个可用的正式出版物中。

欧洲药典附录中文版.

欧洲药典附录中文版.

第二部分、附录附录1 溶液的澄清度 (2)附录2 溶液颜色检查 (3)附录3 旋光度 (7)附录4 铵盐检查法 (9)附录5 氯化物检查法 (11)附录6 硫酸盐灰分 (13)附录7 铁 (14)附录8 重金属 (16)附录9 干燥失重 (21)附录10 硫酸盐检查法 (23)附录11 红外吸收分光光度法 (25)附录12 pH测定 (29)附录13 滴定 (34)附录14 氯化物鉴别反应 (37)附录15 指示剂颜色与溶液pH 的关系 (38)附录1 溶液的澄清度在内径15~25mm,平底,无色、透明、中性玻璃管中,加入等量的供试溶液与浊度标准液,使液位的深度都为40mm,按如下所述方法进行比较。

浊度标准液制备5分钟后,以色散自然光照射浊度标准溶液和供试溶液,在黑色背景下从垂直方向观察、比较澄清度或浑浊程度。

色散自然光必须较容易区分浊度标准溶液Ⅰ与水,浊度标准溶液Ⅱ与浊度标准溶液Ⅰ。

如果供试溶液的澄清、透明程度与水相同,或者与所用溶剂相同,或者其澄清度不超过Ⅰ号浊度标准溶液,那么可判定该溶液为澄清。

试剂:硫酸肼溶液:取1.0g硫酸肼溶于水,加水稀释至100.0ml,静置4~6小时。

乌洛托品(六亚甲基四胺)溶液:在100ml容量平中,以25.0ml水溶解2.5g乌洛托品。

浊度标准贮备液:在存放乌洛托品溶液的100ml容量瓶中,加25.0ml的硫酸肼溶液。

混合,静置24小时,贮存在无表面要求的玻璃容器中,可在2个月内使用。

该浊度液不得黏附玻璃,用前必须充分摇匀。

浊度标准原液:取浊度标准贮备液15ml,加水稀释、定容至1000ml。

该液临用前制备,至多保存24小时。

浊度标准液:由浊度标准原液与水按表1-1配制,即得。

本液应临用前配制。

表1-1附录2 溶液颜色检查按本药典规定,用下面两种方法之一可以检出溶液在棕色-黄色-红色范围内的颜色。

如果溶液A的外观与水或所用溶剂相同,或者颜色浅于标准比色液B9,则可判定溶液A为无色。

欧洲药典附录中文版.

欧洲药典附录中文版.

第二部分、附录附录1 溶液的澄清度 (2)附录2 溶液颜色检查 (3)附录3 旋光度 (7)附录4 铵盐检查法 (9)附录5 氯化物检查法 (11)附录6 硫酸盐灰分 (13)附录7 铁 (14)附录8 重金属 (16)附录9 干燥失重 (21)附录10 硫酸盐检查法 (23)附录11 红外吸收分光光度法 (25)附录12 pH测定 (29)附录13 滴定 (34)附录14 氯化物鉴别反应 (37)附录15 指示剂颜色与溶液pH 的关系 (38)附录1 溶液的澄清度在内径15~25mm,平底,无色、透明、中性玻璃管中,加入等量的供试溶液与浊度标准液,使液位的深度都为40mm,按如下所述方法进行比较。

浊度标准液制备5分钟后,以色散自然光照射浊度标准溶液和供试溶液,在黑色背景下从垂直方向观察、比较澄清度或浑浊程度。

色散自然光必须较容易区分浊度标准溶液Ⅰ与水,浊度标准溶液Ⅱ与浊度标准溶液Ⅰ。

如果供试溶液的澄清、透明程度与水相同,或者与所用溶剂相同,或者其澄清度不超过Ⅰ号浊度标准溶液,那么可判定该溶液为澄清。

试剂:硫酸肼溶液:取1.0g硫酸肼溶于水,加水稀释至100.0ml,静置4~6小时。

乌洛托品(六亚甲基四胺)溶液:在100ml容量平中,以25.0ml水溶解2.5g乌洛托品。

浊度标准贮备液:在存放乌洛托品溶液的100ml容量瓶中,加25.0ml的硫酸肼溶液。

混合,静置24小时,贮存在无表面要求的玻璃容器中,可在2个月内使用。

该浊度液不得黏附玻璃,用前必须充分摇匀。

浊度标准原液:取浊度标准贮备液15ml,加水稀释、定容至1000ml。

该液临用前制备,至多保存24小时。

浊度标准液:由浊度标准原液与水按表1-1配制,即得。

本液应临用前配制。

表1-1附录2 溶液颜色检查按本药典规定,用下面两种方法之一可以检出溶液在棕色-黄色-红色范围内的颜色。

如果溶液A的外观与水或所用溶剂相同,或者颜色浅于标准比色液B9,则可判定溶液A为无色。

欧洲药典附录中文版.

第二部分、附录附录1 溶液的澄清度 (2)附录2 溶液颜色检查 (3)附录3 旋光度 (7)附录4 铵盐检查法 (9)附录5 氯化物检查法 (11)附录6 硫酸盐灰分 (13)附录7 铁 (14)附录8 重金属 (16)附录9 干燥失重 (21)附录10 硫酸盐检查法 (23)附录11 红外吸收分光光度法 (25)附录12 pH测定 (29)附录13 滴定 (34)附录14 氯化物鉴别反应 (37)附录15 指示剂颜色与溶液pH 的关系 (38)附录1 溶液的澄清度在内径15~25mm,平底,无色、透明、中性玻璃管中,加入等量的供试溶液与浊度标准液,使液位的深度都为40mm,按如下所述方法进行比较。

浊度标准液制备5分钟后,以色散自然光照射浊度标准溶液和供试溶液,在黑色背景下从垂直方向观察、比较澄清度或浑浊程度。

色散自然光必须较容易区分浊度标准溶液Ⅰ与水,浊度标准溶液Ⅱ与浊度标准溶液Ⅰ。

如果供试溶液的澄清、透明程度与水相同,或者与所用溶剂相同,或者其澄清度不超过Ⅰ号浊度标准溶液,那么可判定该溶液为澄清。

试剂:硫酸肼溶液:取1.0g硫酸肼溶于水,加水稀释至100.0ml,静置4~6小时。

乌洛托品(六亚甲基四胺)溶液:在100ml容量平中,以25.0ml水溶解2.5g乌洛托品。

浊度标准贮备液:在存放乌洛托品溶液的100ml容量瓶中,加25.0ml的硫酸肼溶液。

混合,静置24小时,贮存在无表面要求的玻璃容器中,可在2个月内使用。

该浊度液不得黏附玻璃,用前必须充分摇匀。

浊度标准原液:取浊度标准贮备液15ml,加水稀释、定容至1000ml。

该液临用前制备,至多保存24小时。

浊度标准液:由浊度标准原液与水按表1-1配制,即得。

本液应临用前配制。

表1-1附录2 溶液颜色检查按本药典规定,用下面两种方法之一可以检出溶液在棕色-黄色-红色范围内的颜色。

如果溶液A的外观与水或所用溶剂相同,或者颜色浅于标准比色液B9,则可判定溶液A为无色。

欧洲药典-凡例(中英文对照)

欧洲药典-凡例1.1. GENERAL STATEMENTSThe General Notices apply to all monographs and other texts of the European Pharmacopoeia.总论的内容适用于各论和欧洲药典中的其它章节。

The official texts of the European Pharmacopoeia are published in English and French. Translations in other languages may be prepared by the signatory States of the European Pharmacopoeia Convention. In case of doubt or dispute, the English and French versions are alone authoritative.欧洲药典以英语和法语形式发行,欧洲药典委员会的签署国可将药典内容译成其它语言,但若发生争议,应以英语和法语版为权威。

In the texts of the European Pharmacopoeia, the word "Pharmacopoeia" without qualification means the European Pharmacopoeia. The official abbreviation Ph. Eur. may be used to indicate the European Pharmacopoeia.在欧洲药典中,如无特殊规定,“药典”是指欧洲药典,缩写Ph. Eur.也指欧洲药典。

The use of the title or the subtitle of a monograph implies that the article complies with the requirements of the relevant monograph. Such references to monographs in the texts of the Pharmacopoeia are shown using the monograph title and reference number in italics.文章中如果引用了各论中的标题和副标题意味着文章内容符合相关各论的要求。

欧洲药典-凡例(中英文对照)

欧洲药典-凡例1.1. GENERAL STATEMENTSThe General Notices apply to all monographs and other texts of the European Pharmacopoeia.总论的内容适用于各论和欧洲药典中的其它章节。

The official texts of the European Pharmacopoeia are published in English and French. Translations in other languages may be prepared by the signatory States of the European Pharmacopoeia Convention. In case of doubt or dispute, the English and French versions are alone authoritative.欧洲药典以英语和法语形式发行,欧洲药典委员会的签署国可将药典内容译成其它语言,但若发生争议,应以英语和法语版为权威。

In the texts of the European Pharmacopoeia, the word "Pharmacopoeia" without qualification means the European Pharmacopoeia. The official abbreviation Ph. Eur. may be used to indicate the European Pharmacopoeia.在欧洲药典中,如无特殊规定,“药典”是指欧洲药典,缩写Ph. Eur.也指欧洲药典。

The use of the title or the subtitle of a monograph implies that the article complies with the requirements of the relevant monograph. Such references to monographs in the texts of the Pharmacopoeia are shown using the monograph title and reference number in italics.文章中如果引用了各论中的标题和副标题意味着文章内容符合相关各论的要求。

EP凡例2

.0凡例1.1总体概述总体概述适用于所有的专论和另外的欧洲药典中的其它内容。

欧洲药典的官方内容以法语和英语出版。

欧洲药典公约的签署国可以将其翻译成另外的语言。

如有疑问或争议,英语和法语版本具有单独的权威性。

在欧洲药典的内容中,‘药典’一词,没有标明资格的表示欧洲药典。

官方缩写Ph.Eur.用来定义欧洲药典。

专论标题和副标题的使用意味着文章符合相关专论的要求。

这样的对药典专论内容的参考以专论标题和斜体的参考页码表示。

制备过程必须完全遵守其整个有效期;打开的或者开盖容器的单独的有效期和/或规格由主管当局决定。

任何另外的专论的内容必须遵守其有效期。

有效期标注在任何给出的产品中,有效期从哪天开始计算由主管当局根据稳定性实验结果来决定。

除非在凡例和专论中另有指定,专论中的说明为强制性要求。

当在专论中涉及通用章节时,通用章节变成法定要求,除非这种提及的方式表明,它不打算使提到的文字作为强制性要求,而只是引用它的信息。

活性成分(药用物质),赋形剂,(辅助药物),药物制剂,和另外专论中提到意欲用于人和兽的的产品(除非明确严格的规定用于其中一个)。

除非产品符合专论中的所有要求,否则它就不符合药典的质量要求。

但这并不表示厂商在放行产品前评估产品是否符合药典要求的先决条件是进行专论中的所有测试。

生产厂商可以从导出的数据来保证产品具有药典规定的质量,例如,生产过程和进程内控制的验证。

在特定情况下,参数释放被主管当局视为适合的,但并没有排除符合药典要求的需要。

描述的试验和分析方法都是在药典标准的基础之上的官方原理。

在主管当局的认可下,为了控制目的而采用的分析的替代原理也可用。

如果官方原理被使用,可以对是否符合专论标准作出明确的判断。

在发生疑问或者争议时,药典的原理单独具有权威性。

特定的物料可能出现在药典专论中为了适应不同的目的而设的不同的等级中。

除非在专论中另有指定,这些要求适用于所有等级的物料。

在一些专论中,特别是那些关于赋形剂的,功能相关特性的列表关于物质的使用信息附在专论信息中,测定其中一个或者更多的特性的原理也作为信息给出。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

欧洲药典-凡例1.1. GENERAL STATEMENTSThe General Notices apply to all monographs and other texts of the European Pharmacopoeia.总论的内容适用于各论和欧洲药典中的其它章节。

The official texts of the European Pharmacopoeia are published in English and French. Translations in other languages may be prepared by the signatory States of the European Pharmacopoeia Convention. In case of doubt or dispute, the English and French versions are alone authoritative.欧洲药典以英语和法语形式发行,欧洲药典委员会的签署国可将药典内容译成其它语言,但若发生争议,应以英语和法语版为权威。

In the texts of the European Pharmacopoeia, the word "Pharmacopoeia" without qualification means the European Pharmacopoeia. The official abbreviation Ph. Eur. may be used to indicate the European Pharmacopoeia.在欧洲药典中,如无特殊规定,“药典”是指欧洲药典,缩写Ph. Eur.也指欧洲药典。

The use of the title or the subtitle of a monograph implies that the article complies with the requirements of the relevant monograph. Such references to monographs in the texts of the Pharmacopoeia are shown using the monograph title and reference number in italics.文章中如果引用了各论中的标题和副标题意味着文章内容符合相关各论的要求。

文章参考药典中各论内容时,以斜体的各论题目或相关数字表示。

A preparation must comply throughout its period of validity; a distinct period of validity and/or specifications for opened or broached containers may be decided by the competent authority. The subject of any other monograph must comply throughout its period of use. The period of validity that is assigned to any given article and the time from which that period is to be calculated are decided by the competent authority in the light of experimental results of stability studies.药品在有效期内必须性质稳定,明确的有效期或说明应由权力机构批准。

专论的题目在使用时必须一致。

任何药品的有效期和有效期的起始时间由权力机构经稳定性研究的试验结果决定。

Unless otherwise indicated in the General Notices or in the monographs, statements in monographs constitute mandatory requirements. General chapters become mandatory when referred to in a monograph, unless such reference is made in a way that indicates that it is not the intention to make the text referred to mandatory but rather to cite it for information.除总论和各论中另有说明,各论中的说明为法定要求;除为了提供特定信息,如果各论引用总论中内容时,总论为法定要求。

The active ingredients (medicinal substances), excipients (auxiliary substances), pharmaceutical preparations and other articles described in the monographs are intended for human and veterinary use (unless explicitly restricted to one of these uses). An article is not of Pharmacopoeia quality unless it complies with all the requirements stated in the monograph. This does not imply that performance of all the tests in a monograph is necessarily a prerequisite for a manufacturer in assessing compliance with the Pharmacopoeia before release of a product. The manufacturer may obtain assurance that a product is of Pharmacopoeia quality from data derived, for example, from validation studies of the manufacturing process and from in-process controls. Parametric release in circumstances deemed appropriate by the competent authority is thus not precluded by the need to comply with the Pharmacopoeia. The tests and assays described are the official methods upon which the standards of the Pharmacoooeia are based. With the agreement of the competent authority, alternative methods of analysis may be used for control purposes, provided that the methods used enable an unequivocal decision to be made as to whethercompliance with the standards of the monographs would be achieved if the official methods were used. In the event of doubt or dispute, the methods of analysis of the Pharmacopoeia are alone authoritative 各论中描述的有效成分(药用物质),赋形剂(辅料),药物制剂和其它成分用于人和兽的使用(除非明确限制不可使用)。

一种药品只有在符合各论中各项要求时,才算药典中的药品。

但并不要求药品上市前,供应商要做各论中的每项试验以满足药典要求。

生产商可通过原始数据,例如生产过程验证,和过程控制,自检药品是否符合药典要求。

权力机构认为充分的环境条件应符合药典要求。

检测和试验方法应基于药典的标准.经权利机构允许可采用其它的分析方法以达到控制目的,若出现争论或异议,应以药典方法为准。

Certain materials that are the subject of a pharmacopoeia1 monograph may exist in different grades suitable for different purposes. Unless otherwise indicated in the monograph, the requirements applyto all grades of the material. In some monographs, particularly those on excipients, a list of functionality-related characteristics that are important for the use of the substance may be appended to the monograph for information. Test methods for determination of one or more of these characteristics may be given, also for information.药典各论中的某些物质有多个等级可满足各种需要,除各论中另有说明,要求适用于各等级。

在一些各论中,特别是赋形剂,一系列相关的功能特性都有介绍,其中给出了一些特性的检测方法。

General monographs. Substances and preparations that are the subject of an individual monograph are also required to comply with relevant, applicable general monographs.总论:各论中介绍的药物和制剂也应符合总论中的相关要求。

相关文档
最新文档