中外学校合作意向书英文版式.ppt

合集下载

中外学校合作意向书

中外学校合作意向书

中外学校合作意向书中外学校合作意向书篇一:中外合作学校协议书(修改稿) 法国麦勒凯夫市Paul Bert中学与中国宁波市洪塘中学建立校际合作关系协议书二〇一〇年七月十一日 Le 11juillet,201X 法国麦勒凯夫市Paul Bert中学与中国宁波市洪塘中学建立校际合作关系协议书为进一步加强双方在中法教育领域的合作与交流,拓展基础教育教学的渠道,促进学校教学的有效发展,法国麦勒凯夫市Paul Bert中学与中国宁波市洪塘中学经平等友好协商,一致同意建立校际合作关系,特签定如下友好合作协议。

一、合作单位中方:中国宁波市洪塘中学法方:法国麦勒凯夫市Paul Bert中学二、合作宗旨法国麦勒凯夫市Paul Bert中学与中国宁波市洪塘中学本着真诚、平等、互助的原则,将致力于建立紧密合作关系。

双方将通过国际教育领域的合作,共同培养优秀学生。

三、合作内容(一)双方将加强教育教学交流和师生交往,共同举行教学研讨会,互相成为对方了解各自地域文化的窗口与桥梁,互相促进,共同发展。

(二)每2至3年双方可通过师生交流的方式促进相互了解,双方还可致力于为研究教育以及访问师生的学习和生活创造便利条件,由此产生的交通费用由访问方承担,在访问地的接待及其他费用由接待方承担。

(三)双方将加强教材、教学资料、教学以及学校管理经验的交流与合作。

双方将继续探索进一步扩大教学领域合作的可能性。

本协议自201X年10月1日起生效,有效期5年,并在协议满三年后积极开展一次双边评估。

五年期满,若双方均无异议,本协议可续签。

本协议于201X年7月11在中国宁波签定,一式两份,用中文和法文书就,每份具有同等效力。

(签字): 中国宁波市洪塘中学被授权签字人:中学校长:L’accrd de partenariat entre les établissements du secnd degrénmmés ? Cllège Paul Bert ? à Malakff, France, et Ningb Hngtang Middle Schl, Chine : Afin d’étendre cette cpératin et cette municatin,d’uvrir davantage de vies à l’éducatin de base et de prmuvi r undévelppement efficace de l’enseignement sclaire, les deuxétablissements ? Cllège Paul Bert ? et ? Ningb Hngtang Middle Schl ?, nt réalisé un partenariat grace à une cnsultatin égale et amicale. Les deux partiess’entendent pur signer l’accrd suivant : Etablissements cpérant : ? Ningb Hngtang Middle Schl ?, Chine, et ? Cllège Paul Bert ? à Malakff, France : - En adhérant aux principes d’égalité, de mutualité et desincérité, le cllège Paul Bert à Malakff et Ningb Hngtand Middle Schl visent à établir et dévelpper une relatin étrite afin de frmerd’excellents élèves dans les deux écles par une assistance mutuelle dans les dmaines de l’éducatin internatinale. - Les deux partiesveulent renfrcer les échanges entre élèves et prfesseurs :éventuellement, des séminaires d’enseignants purrnt être tenus ; chacun à travers sa prpre culture deviendra une fenêtre et un pnt ; il assurera la prmtin et le dévelppement de l’autre. - Les deux parties purraient, par l’échange d’enseignants et d’élèves, tus les d eux utris ans, se cnna?tre mutuellement. Elles purraient aussi s’effrcer de faciliter les recherches, l’enseignement, les études et la vie des prfesseurs et des élèves en visite. Pur cela, les frais de transprts snt à la charge des visiteurs, l’accueil et les autres dépenses sur place snt à la charge de ceux qui re?ivent. - Les deux partiesveulent dévelpper les échanges et la cpératin parl’intermédiaire des manuels sclaires et des dcuments pédaggiquespur partager des expériences en matière d’enseignem ent et de management. Elles veulent explrer les pssibilités d’étendre la cpératin àl’ensemble des dmaines d’enseignement. Cet accrd sera effectif le 1er ctbre 201X pur une péride de cinq ans, avec une évaluatin psitivebilatérale du partenariat à la fin de la trisième année. Au but de cinq ans, cet accrd est renuvelable par tacite recnductin. Cet accrd estsigné à Ningb, C hine, le 11 juillet 201X en deux exemplaires, en chinis et en fran?ais. Chacun des exemplaires a la même valeur. (Signatures) : Cl lège Paul Bert, Malakff, France Signataire autrisé : Le principal ducllège :篇二:与学校合作意向书囯韵作文教学项目合作意向书甲方:青岛弘乐教育培训学校乙方:青岛市宁夏路小学策划:青岛弘乐教育项目研发推广中心杨振兴二零零九年二月二十日【合作背景: 青岛弘乐教育培训学校是201X年5月经市教育局批准成立的民办教育培训学校,建校几年来,在青岛市社会各界人士、教育主管部门、广大学生家长的关怀下,学校获得长足的发展,学校目前拥有占地面积1500平方米规模的直营校区三所,在校学生近5000多人,同时,与青岛市少年宫、四方少年宫、市南少年宫、东海路儿童少年活动中心等十几家教育机构长期合作,面向岛城中小学生从事囯韵作文、弘乐阅读理解,速读速记等学科的培训;长期以来,学校十分注重专业师资队伍建设,培养和打造一支由五十多名教师组成的专业教师队伍,长期在青岛的各个办学点从事一线教学活动,良好的教学质量,赢得了岛城学生家长的一致好评,诚信的办学作风也深受各个合作办学单位的良好赞誉,学校连续三年被青岛市教委评为规范化管理学校。

英文版合作意向书 LOI English

英文版合作意向书 LOI English

Henan CBM Development and Utilization Co., LtdAndDart Energy PTE LTDAndHong Kong Prosperous Clean Energy Company LtdLetter of Intent on Cooperative Development of Unconventional GasDated: May 20, 2013Cooperating Parties:Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., LtdParty B: Dart Energy PTE LTDParty C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company LtdA.Precondition to the Cooperation1.Party A is a business entity incorporated under the approval of Henan ProvincialGovernment. It is responsible exclusively for coal bed methane (CBM) exploration, extraction and production, development and utilization in Henan Province and is the first provincial CBM development and utilization company in China. Party A has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises.2.Party B is a company incorporated and operating under the laws of Singapore. Thecompany has the technical and capital capabilities of t assessing CBM resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre-drainage of several coal mining areas.3.Party C focuses on clean energy and is engaged in development and utilization ofautomotive new energy, including LPG, CNG and CBM. Now the company has eight CNG gas stations, two LPG gas stations and one L-CNG gas station in operation.4.It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry outexploration work in the 6 CBM blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.5.As part of the process of entering into the PSCs, the parties wish to commence atechnical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of CBM exploration and development within the corresponding areas. To this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this LOI with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6.Party B and Party C agree to cover the costs to carry out the technical due diligenceand evaluation, and the parties agree to formulate the indicative timetable for the negotiation of the PSC in details after the completion details after the completion of the technical due diligence and evaluation.B.Cooperation Intention1.Evaluation. The parties propose to carry out a technical commercial & legalevaluation of the feasible area selected by Party A to determine the potential for CBM resources. The evaluation shall also identify a preliminary view of the most promising areas for initial exploration activities, follow-up appraisal and potential development of a full-scale CBM project in the corresponding area.2.Technical data. Party A will use its best endeavors to coordinate the collection oftechnical data for the cooperated areas, as may be necessary to conduct the technical, commercial and legal evaluation. At the same time, Party A will also arrange for Party B and Party C to carry out site and underground mine visit(s) of the corresponding areas as appropriate and, if possible, carry out analysis of physical coal samples and available drill cores available from previous drill core programs undertaken in respect of the corresponding areas.Party A shall endeavor to arrange appropriate staff and party B and Party C’s technical personnel to work together, in order to complete all the technical, commercial and legal evaluation, and efficiently handle the mutual interference issues that may be occur in the evaluation and mining work.3.The parties shall use their best endeavors to work co-operatively at all times withinthe scope of the content of the cooperation and shall, where possible, openly share information between them that will assist in accomplishing the objective and purposes of this LOI.4.Production Sharing Contract. All parties shall use their best endeavors to concludeand sign the PSCs. The rights and obligations of each party will be defined in PSCs.The PSCs shall be reported to the various competent government authorities after being signed, and shall subject to the approval of the relevant regulatory authorities and the Ministry of commerce of the People’s Republic of China and othergovernment authorities.5.Joint Venture. Three parties plan to set up a joint venture company outside of China,the proportion of the Joint Venture tentatively is:(1) Henan CBM 38%, Party B/Party C 62%, Party B has the right to bring in a strategicpartner, Party B’s final share ratio must be not less than 31%.(2) The Joint Venture will sign the PSC with Henan CBM, the participating interest inDevelopment period will be Henan CBM 20% and the Joint Venture 80% respectively Confidentiality1.The parties shall ensure that all Data referred to in Clause 2 above and data obtainedfrom any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, including any physical sampling analysis information:(1)Is used solely for the purposes stated in this LOI;(2)Is only disclosed to its employees, officers, consultants and directors forachieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.2.No party shall disclose to any person or institution without prior consent of allparties any information, including but not limited to the cooperation partners and content, technology, operating methods, legal documents and any other information.3.If any party breaches the confidentiality terms, the non-default party will prosecuteagainst the default party for legal liabilities and claim for compensation for its losses.C.Miscellaneouserning Law. This lOI shall be governed by, and construed according to, the Lawsof China.2.Termination. This LOI shall terminate:(1)After six months of execution date of this LOI;(2)sign the PSCThe condition of item (1) and Item (2) that occurs the later shall prevail. The confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this LOI.3.Whereas Party A is a State-owned enterprise under the supervision of Henanprovince of the People’s Republic of China, according to the relevant laws and regulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereof need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the administrative authorities. Party B and Party C fully understand this and have no objection.4.This agreement is executed in Chinese and English. If there is any inconsistency, theChinese version shall prevail.This letter of Intent is executed in the meeting room at the 3th floor of Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd of the People’s Republic of China on May 29, 2013.Signing Page:Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd Authorized representative:Party B: Dart Energy International PTE LTDAuthorized representative:Party C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd Authorized representative:Annex 1:Joint Venture Shareholding StructureAnnex 2: Geographical Location Map of the Six (6) Blocks。

【VIP专享】中外教育合作 协议英文稿TOP Industries.LAN International Draft

【VIP专享】中外教育合作 协议英文稿TOP Industries.LAN International Draft

10. Confidential(保密)
11. Amendment, Alteration of Agreement(协议的修订、变更)
12. Dispute Resolution(争议解决)
13. Termination(协议的终止)
14. Cooperation Term(合作期限)
15. Notices(注意事项)
TABLE OF CONTENTS(目录)
1. General Principles(总则)
2. Cooperation Project and Enrolment Object(合作项目与招生对象)
3. Cooperation Programs / Courses (合作专业)
4. Cooperation Mode(合作模式)
16. Others(其它)
17. NAFSA’s Statement of Ethical Principles(NAFSA 道德准则声明)
12
Sino-America Education Cooperation Agreement
6.培养学生观察、思考、对比及分析综合的能力。过程与方法1.通过观察蚯蚓教的学实难验点,线培形养动观物察和能环力节和动实物验的能主力要;特2征.通。过教对学观方察法到与的教现学象手分段析观与察讨法论、,实对验线法形、动分物组和讨环论节法动教特学征准的备概多括媒,体继课续件培、养活分蚯析蚓、、归硬纳纸、板综、合平的面思玻维璃能、力镊。子情、感烧态杯度、价水值教观1和.通过学理解的蛔1虫.过观适1、察于程3观阅 六蛔寄.内列察读 、虫生出蚯材 让标容生3根常蚓料 学本教活.了 据见身: 生,师的2、解 问的体巩鸟 总看活形作 用蛔 题线的固类 结雌动态业 手虫 自形练与 本雄学、三: 摸对 学动状习人 节蛔生结4、、收 一人 后物和同类 课虫活构请一蚯集 摸体 回并颜步关 重的动、学、蚓鸟 蚯的 答归色学系 点形教生生让在类 蚓危 问纳。习从 并状学理列学平的害 题线蚯四线人 归、意特出四生面体以形蚓、形类 纳大图点常、五观玻存 表及动的鸟请动文 本小引以见引、察璃现 ,预物身类 3学物明 节有言及的、导巩蚯上状 是防的体之生和历 课什根蚯环怎学固蚓和, 干感主是所列环史 学么据蚓节二样生练引牛鸟 燥染要否以举节揭 到不上适动、区回习导皮类 还的特分分蚯动晓 的同节于物让分答。学纸减 是方征节布蚓物起 一,课穴并学蚯课生上少 湿法。?广的教, 些体所居归在生蚓前回运的 润;4泛益学鸟色生纳.靠物完的问答动原 的4蛔,处目类 习和活环.近在成前题蚯的因 ?了虫以。标就 生体的节身其实端并蚓快及 触解寄上知同 物表内特动体结验和总利的慢我 摸蚯生适识人 学有容点物前构并后结用生一国 蚯蚓在于与类 的什,的端中思端线问活样的 蚓人飞技有 基么引进主的的考?形题环吗十 体生行能着 本特出要几变以动,境?大 节活的1密 方征本“特节化下物.让并为珍 近习会形理切 法。课生征有以问的小学引什稀 腹性态解的 。2课物。什游题主.结生出么鸟 面和起结蛔关观题体么戏:要利明蚯?类 处适哪构虫系察:的特的特用确蚓等 ,于些特适。蛔章形殊形征板,这资 是穴疾点于可虫我态结式。书生种料 光居病是寄的们结构,五小物典, 滑生?重生鸟内学构,学、结的型以 还活5要生类部习与.其习巩鸟结的爱 是如原活生结了功颜消固类构线鸟 粗形何因的存构腔能色化练适特形护 糙态预之结的,肠相是系习于点动鸟 ?、防一构现你动适否统。飞都物为结蛔。和状认物应与的行是。主构虫课生却为和”其结的与题、病本理不蛔扁的他构特环以生?8特乐虫形观部特8征境小理三页点观的动位点梳相组等、这;,哪物教相,理适为方引些2鸟,育同师.知应单面导鸟掌类结了;?生识的位学你握日构解2互.。办特生认线益特了通动手征观识形减点它过,抄;察吗动少是们理生报5蛔?物,与的解.参一了虫它和有寄主蛔与份解结们环些生要虫其。蚯构都节已生特对中爱蚓。会动经活征人培鸟与飞物灭相。类养护人吗的绝适这造兴鸟类?主或应节成趣的为要濒的课情关什特临?就危感系么征灭来害教;?;绝学,育,习使。我比学们它生可们理以更解做高养些等成什的良么两好。类卫动生物习。惯根的据重学要生意回义答;的3.情通况过,了给解出蚯课蚓课与题人。类回的答关:系线,形进动行物生和命环科节学动价环值节观动的物教一育、。根教据学蛔重虫点病1.引蛔出虫蛔适虫于这寄种生典生型活的线结形构动和物生。理二特、点设;置2.问蚯题蚓让的学生生活思习考性预和习适。于穴居生活的形态、结构、生理等方面的特征;3.线形动物和环节动物的主要特征。

英文合作意向书(参考)

英文合作意向书(参考)

英文合作意向书英‎文合作意向书‎‎篇一:‎合作意向书(中‎英对照) 羊毛衫加‎工分厂项目合作协议‎书Letter ‎f Agreeme‎n t (Fr th‎e Cperati‎n n Knitt‎e d Seater‎rkshp) 甲‎方Party A:‎乙方Pa‎r ty B:‎双方就羊毛衫加‎工车间项目的合作事‎宜,经过初步协商,‎达成如下合作意向:‎Thru‎g h a prel‎i minary d‎i scussin ‎n the cpe‎r atin f k‎n itted se‎a ter rksh‎p, bth pa‎r ties hav‎e reached‎the inte‎n ts as fl‎l ing:‎一、‎同意就羊毛衫加工‎车间项目开展合作‎开发。

1.‎Agreemen‎t n the c‎p erative ‎d evelpmen‎t n 该项目的基‎本情况是: 额的5‎1%,乙方以生产加‎工设备为出资形式,‎占出资总额的49%‎。

Bth par‎t ies ill ‎i nvest_**‎*$ n the ‎p rject. P‎a rtyA ill‎prvide f‎u nd and r‎k shp faci‎l ities as‎investme‎n t, accun‎t ing fr 5‎1% share.‎PartyB i‎l l prvide‎the prce‎s sing equ‎i pment, a‎c cunting ‎f r 49% sh‎a re.二‎、甲乙双方各自负‎责‎2. 甲方应做好以‎下工作Resnsi‎b ilities ‎F r PartyA‎:‎1、以租赁形式提‎供生产、办公场地2‎01X平米(包括仓‎储),租金低于市场‎价,租金列入合作成‎本; 1) Ren‎t ut the ‎p rductin ‎a nd ffici‎a l field ‎201Xm2 (i‎n cluding ‎a rehuse) ‎t the cpe‎r ative rk‎s hp. The ‎r ental sh‎u ld be le‎r than th‎e market ‎p rice and‎shuld be‎listed a‎s a prduc‎t in cst f‎rkshp.‎ 2、负责流动‎资金的融资,其利息‎列入合作成本; 2‎)Prvide ‎c ashfl h‎i ch is li‎s ted as t‎h e prduct‎i n cst f ‎r kshp.‎3、负责设备进‎口的相关税费; 3‎) Relativ‎e imprtat‎i n tax fr‎transprt‎a tin f th‎e equipme‎n t.4、‎负责中国境内的运输‎、安装费用,此费用‎列入合作分厂成本‎4) Transp‎r tatin an‎d install‎a tin fee ‎i n Chines‎e Mainlan‎d, hich i‎s listed ‎a s the pr‎d uctin cs‎t f rkshp‎.. 乙方应做好以‎下工作Respns‎i bilities‎Fr Party‎B:‎1. 负责产品开‎发、销售; 1) ‎D evelpmen‎t, marke‎t ing and ‎s ales f t‎h e prduct‎2‎.负责生产技术指‎导。

中英文合作意向书

中英文合作意向书

中英文合作意向书中英文合作意向书篇一:合作意向书(中英对照) 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 Letter f Agreement (Fr the Cperatin n Knitted Seater rkshp) 甲方Party A:乙方Party B:双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: Thrugh a preliminary discussin n the cperatin f knitted seater rkshp, bth parties have reached the intents as flling:一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。

1. Agreement n the cperative develpment n 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。

Bth parties ill invest_***$ n the prject. PartyA ill prvide fund and rkshp facilities as investment, accunting fr 51% share. PartyB ill prvide the prcessing equipment, accunting fr 49% share.二、甲乙双方各自负责2. 甲方应做好以下工作Resnsibilities Fr PartyA:1、以租赁形式提供生产、办公场地201X平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列入合作成本; 1) Rent ut the prductin and fficial field 201Xm2 (including arehuse) t the cperativerkshp. The rental shuld be ler than the market price and shuld be listed as a prductin cst f rkshp.2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) Prvide cash fl hichis listed as the prductin cst f rkshp.3、负责设备进口的相关税费; 3) Relative imprtatin tax frtransprtatin f the equipment.4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) Transprtatin and installatin fee in Chinese Mainland, hich is listed as the prductin cst f rkshp.. 乙方应做好以下工作Respnsibilities Fr PartyB:1. 负责产品开发、销售; 1) Develpment , marketing and sales f the prduct2. 负责生产技术指导。

中外友好学校协议书模板

中外友好学校协议书模板

中外友好学校协议书模板甲方:___________________________地址:___________________________法定代表人:_______________________职务:_________________________乙方:___________________________地址:___________________________法定代表人:_______________________职务:_________________________鉴于甲乙双方均为致力于教育事业的合法教育机构,为了促进双方在教育领域的交流与合作,共同提高教育质量,增进双方学校的友谊,经双方友好协商,达成如下协议:第一条合作目的1.1 双方旨在通过本协议建立长期的友好合作关系,共同探索和实践教育领域的创新与发展。

1.2 双方同意在教育管理、教学研究、师资培训、学生交流等方面进行合作。

第二条合作内容2.1 双方将定期组织教师和学生互访,增进相互了解,促进文化交流。

2.2 双方将共同开展教育项目,包括但不限于联合研究、课程开发、教学资源共享等。

2.3 双方将互相提供教育信息和资源,包括教学资料、研究成果、教育政策等。

第三条合作方式3.1 双方将根据各自的实际情况和需求,协商确定具体的合作项目和合作方式。

3.2 双方将成立合作委员会,负责协调和监督合作项目的实施。

第四条合作期限4.1 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为________年。

4.2 合作期满后,双方可协商续签协议。

第五条权利与义务5.1 甲方的权利与义务:5.1.1 甲方应按照本协议的规定,提供合作所需的资源和支持。

5.1.2 甲方应保证提供的信息和资源的真实性和合法性。

5.2 乙方的权利与义务:5.2.1 乙方应按照本协议的规定,提供合作所需的资源和支持。

5.2.2 乙方应保证提供的信息和资源的真实性和合法性。

第六条保密条款6.1 双方应对在合作过程中获悉的对方商业秘密和技术秘密予以保密。

中外学校交流合作协议书范本

合作协议书甲方:中华人民共和国××大学乙方:美国××大学鉴于甲方和乙方均致力于教育事业的发展,甲方希望能借鉴乙方在教育领域的先进经验,乙方也希望通过与甲方的合作,进一步拓展国际交流与合作,共同提高教育质量,经双方友好协商,达成以下合作协议:一、合作内容1. 双方开展教师互访、学术研讨、科研合作等交流活动,以增进相互了解,促进教育理念、教学方法和科研水平的共同提高。

2. 甲方每年邀请乙方教授来华进行讲学、研讨和交流,为期一般为两周。

期间,乙方教授将为甲方师生作公开讲座,参与学术研讨会,并与甲方教师开展教学和科研合作。

3. 乙方每年邀请甲方教授赴美进行为期两周的访问学者项目。

甲方教授将在乙方进行讲学、研讨和交流,同时参与乙方的教学和科研活动。

4. 双方鼓励和支持学生交流,开展短期交流学习、学分互认等合作项目。

甲方每年选拔一定数量的优秀学生赴乙方进行短期交流,乙方为甲方学生提供必要的条件和便利。

5. 双方共同开展科研项目,支持科研团队之间的合作,共享科研资源,共同提高科研水平。

二、合作期限本协议自双方签字之日起生效,有效期为五年。

五年后,如双方同意续签,应签订新的合作协议。

三、合作经费1. 甲方和乙方应尽力为双方的交流与合作提供必要的经费支持,包括教师互访、学术研讨、科研项目等。

2. 双方应共同商讨确定具体项目的经费预算,并按照约定的比例分担费用。

四、保密条款1. 双方在合作过程中可能涉及到的技术、学术、商业等保密信息,应严格遵守双方签订的保密协议,未经对方同意,不得向第三方披露。

2. 本保密条款的有效期与本合作协议的有效期相同。

五、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

六、其他1. 本合作协议一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合作协议未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。

3. 本合作协议的修改和解除,应经双方协商一致,并以书面形式确认。

合作意向书英文模板

合作意向书英文模板篇一:中英文投资合作意向书Letter of Intent 合作意向书After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本着平等互的原则,经过友好的协商,__________________________ Party A/甲方and与___________________________ Party B/乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向书实前期谈判中达成的解并指导后续的合作。

The purpose of this LOI is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向书旨在陈述与双方交/投资有关的干无拘束的认识和具有拘束的约定。

Part I: Proposed Transaction/Investment第一部分: 交/投资LOI No. Description Amount 意向书编号意向内容简述额CCLI______ USD_____________1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a Purchase Order for transaction or a Business Proposal forinvestment to be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party’s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的条款将在双方共同认可的一份采购订单(用于商品交)或者一份商业计划书(用于投资合作)中进特别限定。

中外合作学校英文自我介绍

中外合作学校英文自我介绍Title: Embracing Diversity: My Journey at a Sino-Foreign Cooperative University.Good day, esteemed members of the admissions committee. As I stand here, I am reminded of the journey that has brought me to this moment, a journey that has been filled with learning, growth, and the embrace of diverse cultures. It is with great enthusiasm and excitement that I share my experience at a Sino-foreign cooperative university, a unique institution that has shaped my worldview and prepared me for a globalized future.My academic journey began at a university that embodies the best of both Chinese and Western education. From the moment I stepped onto the campus, I was greeted by avibrant blend of cultures and perspectives. Classrooms were not confined to the four walls of a building; they expanded into workshops, laboratories, and even into the heart of Beijing, where we engaged with the local community andgained insights into the pulse of the city.The curriculum at my university was designed to fostera comprehensive understanding of both Eastern and Western knowledge systems. I had the opportunity to delve into the depths of Chinese history and culture, exploring the rich tapestry of traditions and values that have shaped this ancient civilization. Simultaneously, I was exposed to the rigors of Western academic disciplines, honing myanalytical skills and critical thinking through courses in the sciences, humanities, and social sciences.The most enriching aspect of my educational experience was the diverse student body. Coming from diverse backgrounds and cultures, we shared a common goal ofseeking knowledge and making a positive impact in the world. Our classrooms were lively discussions forums, where we debated ideas, challenged assumptions, and grew intellectually. Outside the classroom, we bonded overshared interests and passions, creating lasting friendships that transcended cultural barriers.The faculty at my university were not just teachers; they were mentors and guides. They encouraged us to think outside the box, to question conventional wisdom, and to seek answers through independent research and critical thinking. Their wealth of knowledge and experience, coupled with their passion for teaching, inspired me to pursue my academic and career goals with confidence and determination.Moreover, the university's commitment to internationalization provided me with ample opportunitiesto expand my horizons. I had the chance to participate in exchange programs with universities abroad, where I interacted with students from diverse cultural backgrounds and gained a deeper understanding of global issues. These experiences not only broadened my perspective but also enhanced my ability to adapt to different cultural environments.Looking back, I am grateful for the opportunities and challenges that my Sino-foreign cooperative university has provided. It has been a transformative experience that has equipped me with the knowledge, skills, and perspectivenecessary to navigate the increasingly interconnected world. As I move forward in my academic and professional career, I carry with me the lessons learned at this uniqueinstitution: the value of diversity, the importance of critical thinking, and the power of collaboration.In conclusion, my journey at a Sino-foreign cooperative university has been an enriching and transformative experience. It has prepared me to embrace the challengesand opportunities of a globalized world, and I am excitedto apply the knowledge and skills I have gained to make a positive impact in the future. Thank you for considering my application, and I look forward to the possibility offurther exploring and contributing to the global academic community.。

LOI意向书中英文模板 - 合作意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 合作意向书中英
文模板
2.探索合作机遇,共同开发新的市场;
3.加强合作伙伴关系,建立长期稳定的合作框架。

2.[你的公司名称]提供的合作资源和实际业务;
3.双方共同开发的项目或产品。

2.根据合作项目的需要,制定合理的合作计划与时间表;
3.共同承担合作项目中的风险和责任。

2.双方在合作期限届满前提前[提前通知期限]书面通知对方是否继续合作。

2.在未经对方书面同意的情况下,不得向第三方透露或披露。

2.双方如有其他合作细则需要明确约定的,请另行签订正式的合作协议。

b。

___ markets;
___.
b。

n resources and actual business provided by [Your Company's Name];
___.
b。

___ according to the needs of the n project;
___ project.
___ [notice d] ___.
b。

Without the written consent of the other party。

neither party shall disclose such n to any third party.
b。

If there are other specific n rules that need to be clarified。

a ___.
Date]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档