第二语言习得中介语的研究
第二语言习得中的中介语僵化现象成因分析

用价值 , 我国 的外语学习 者 , 尤其是外语 专业学生 的中介 语 僵化现象 多属于前者 ,因 此原则上不 能称其为 僵化 , 而是 稳
� � 的语言 � 体系 , 这种语 � 言体系在结 构上依赖于 母语 , 却又 有别 定化 僵化的前兆 于母语 � 和目标语 言 , 它具有 学习者母 语和目标 语的双 重特 三 中介语僵化现象的成因分析 征 , 是母语和目标语之间的过渡 中介语无限接近于 目标语 1. 年龄
输入的 基础上 , 形成 � 的一种变化 的 , 逐步趋于成 熟的语 言系 言模式都 已经固定下 来 统 介于母语和目标语之间的语言变体 中介 语具有系统性 , 过
" 由此可以看出 ,中介语的语 � 言体系具有独立性 , 是一种 同 ,因此习得机制也完全不 同
得的 " 关键期 "后 ,语言 习得机制 已经退化 , 其可 塑性亦大 大 能力依旧停留在中介语的水平 , 其中最典型的就 是混杂语 ,
言 , 却永远不能达到目标语水平 � � � � � � � � 中介语既可以指外 语学习 语言学 习有一 个关键 期 , 认为 语言基 本成形 的 者在某一特定的学习阶段所形成的具体语言 � � � � � 系统 , 也可以指 关键期 是 5 岁 则认 为是 6 岁 ,12 岁完成 语音建 构 ,15 学习者在整个外语学习过程所构建的特征性语言系统 � � � � � � � � � � 著名 岁完成 语法和 词汇建构 通过 研究 发现语 言习 得 的语言学家 在谈到中介语时指出 � : " 中介语是用来指 的最佳时期是在 2- 12 岁之间 尽管不同的语言学家对关 键 称学习 者通过先 天学习策略 以及某些启 发的作 用在目标 语 期的表达有所不同 , 但中国学生开始学习英语时 , 其母语 语 由于 第二语言与 第一语 言完全 不 第二语言习得发生在语言 习 即使继续学习 , 语言
《二语习得中介语》课件

对教学实践的意义
指导教学方法和策略
中介语研究揭示的学习者语言发展特点和规律,为教师提供有效的 教学方法和策略,帮助学习者更好地掌握目标语言。
提高学习效率
通过了解中介语的特点和规律,学习者可以更好地认识自己的语言 水平,调整学习方法和进度,提高学习效率。
培养跨文化交际能力
中介语研究有助于培养学习者的跨文化交际能力,使学习者更好地 理解和适应目标语言的文化背景。
感谢您的观看
THANKS
对跨文化交流的意义
促进文化交流和理解
01
中介语研究有助于促进不同文化背景的人们进行有效的交流和
理解,减少文化冲突和误解。
推动跨文化教育的发展
02
中介语研究为跨文化教育提供了理论基础和实践指导,有助于
培养具有全球视野和跨文化交际能力的人才。
增进国际合作与友谊
03
中介语研究有助于增进不同国家和地区人民之间的合作与友谊
、句法结构和语义规则来构建中介语。
学习环境
总结词
学习环境对中介语习得具有重要影响,包括社会环境、教育环境和学习情境等。
详细描述
社会环境决定了学习者接触目标语言的频率和机会,教育环境则决定了学习者接受的教 学方法和资源。学习情境则直接影响学习者在学习过程中所面临的情感和认知因素,如
动机、态度和自信心等。
《二语习得中介语》ppt课 件
contents
目录
• 二语习得理论概述 • 中介语理论介绍 • 中介语的表现形式 • 中介语习得的影响因素 • 中介语习得研究的意义 • 中介语习得的未来研究方向
01
二语习得理论概述
二语习得的定义
总结词
二语习得是指个体通过一定的学习方式 ,在非母语环境中掌握第二语言的过程 。
第二语言习得研究

第二语言习得研究第一章第二语言习得研究概述第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40年的历史。
成熟的标志:1、第二语言习得研究的领域不断扩大2、第二语言习得研究涉及的领域越来越宽3、第二语言习得研究从最初的理论假设发展成为一系列的理论模式。
总之,已经成为一门相对独立的学科。
第一节第二语言习得研究的基本概念一、母语和目的语母语:通常指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。
也称作“第一语言”。
目的语:也称目标语,一般指学习者正在学习的语言。
对于第二语言学习者而言,母语对其目的语的习得具有重要的影响。
二、第一语言和第二语言第一语言:指儿童由您最先接触和习得的第一语言。
第二语言:是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。
第二语言的概念强调的是语言习得的先后顺序,与语言习得的环境无关。
三、习得与学习这一对概念用来区分,两种不同的语言获得的过程和方式。
习得:类似于儿童母语的获得方式。
学习:指“正式”的语言规则学习,及通过课堂教学的方式来获得第二语言。
四、第二语言习得与外语习得依据学习者语言习得环境来区分。
第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。
学习者所学目的语在该国家是工人的交际工具。
外语习得,在课堂之外不作为交际工具。
五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得语言获得方式和环境。
自然的第二语言习得是指以交际的方式获得第二语言。
有指导的第二语言习得是以教学指导的方式获得第二语言,语言习得通常是在课堂教学环境中发生的。
六、语言能力与语言表达语言能力是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。
语言表达指的是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。
例:你过来了吗?你说对的。
第二节第二语言习得研究的学科性质一、第二语言习得研究与语言学1、第二语言习得研究从诞生那天起,就与语言学有一种天然的联系。
2、区别:首先,就研究对象而言,母语者的语言系统;学习者的语言系统其次,研究目的不同,第三,语言学家和第二语言习得研究者在分析和解释学习者语言系统的方法上也有所不同。
二语习得中的中介语探析

关键 词 : 二语 习得 ; 中介语 ; 化 石
Ke y wor :S c n L n u g q sto it ra g a e;o sl a in ds e o d a g a e Ac uiiin;n el u g fsii to n z
中 图分 类 号 : 4 G2
文 献 标 识 码 : A
文章 编 号 :0 6 4 1 ( 00)5 0 7 — 1 10 — 3 2 1 2 — 17 0 1
浅议第二语言习得理论中的中介语

面纱, 解释和探究儿 童和 成年人在 学习 一种新的 语言时的 行为和发展系 统, 使人们 对外语习 得
的复杂过程和机制有所了 解。Kranshen 的“ 第二语言习 得的 5 个假设” : ①习得和学得区别的 假设(the Acquisition 一 Lear n ing Distinction Hypothesis)②监察假设(the Monitor Hypothesis)( I 自 然顺序的假设(The Natural Order Hypothesis) 输入假设(The Input Hypothesis) ⑤情感过
38
语言习得中没有这种现象, 僵化是第二语言学习中的一个独特的现象。
借助心理语言学的理论, 中介语的概念可以用计算机模式(computational model) 来解释第
二语言习得过程 : 人脑具有电脑功能。从对语言的输入到输出经历如下几个过程 :
输 入 (in p u t)卜 竣 校 (’ in ta k e 卜 2语 知 识 (二 k n o w le d g e )卜 输 出 (o u tp u t)
第19卷第3期
Vol . 19 No . 3
三 明 高 等 专 科 学 校 学 报
J OU RNAL OF SAW IN G COLLEGE
2002年9月 Sep . 2002
浅 议第 二语 言 习得 理 论 中 的中介 语
杨 琦 ( 三明市第一中学,福建 三明 365001)
【 摘耍I “ 中 介语” 是美国语言学家 Larry Sel i nker 创造的英文词汇。“ 中介语” 是第二语言的学习者自己 建构 的语言系统, 这个系统一部分来像学习者的母语, 一部分来稼于学习者所学的目的语。中介语是在两种或多种 语言同时发展中各种语言得困素互相作用的, 独立于母语和目的语的产物。它是学习者在学习新语言过程中 所使用的过渡语言。遵循一定的规则, 它能帮助我们找到学习语言的规律。中介语的概念给二误习得的产生
二语习得之中介语分析

3.Poverty has made stopping people from cutting down trees very difficult.
在例1中,that will punish the company who pour wasted water into rivers or lakes是个带有定语从句的 定语从句,在全句中明显是最长的一个成分,所以应 该将其与其先行词laws分离,放到句末,变成Laws
三、中介语的特点
塞林克就中介语的特点归纳了5点:(1)可渗 透性:在任何阶段构建成二语习得者的规则都不是 固定的,这些规则有待进一步的修正和完善。(2) 动态性:中介语总是处在不断的变化中,但这种变化 不是从一个发展阶段直接跃至下一个发展阶段,而 是逐渐地改变过渡阶段的系统来适应关于目的语的 新的假设。这种动态性也体现了中介语内在的不稳 定性和接受变化的倾向。(3)系统性:尽管中介语 具有可变性,但它同样是由一系列规则组成的,这些 规则在体系上虽然不同于目的语完善的语法体系, 但其自身构成了一系列的过渡语言系统。(4)反复 性:中介语在逐步向目的语的规范运动时而出现的 反复和曲折。(5)石化现象:中介语在总体上总是 达不到与目的语完全一样的水平。【21
第二语言习得的中介语理论述评

情况 下,类似错 误总会重 复出现 ,甚 至在极度放松 的情况
下 或 很短 时 间不 说 目的语 的情 况 下 也会 出现 。
李大忠在 实际教学 中积 累 了大量 的留学生偏误实例并
写 成 《 “ ” 字 兼 语 句 偏 误 分 析 》 一 文 。此 文 对 留 学 生 产 使
2 )舒 曼 的研 究 。舒 曼 提 出 了 “ 化适 应模 式 ” ,从 社 性也不是很 强 。经过 多年 的努力 ,储诚 志、陈小荷等人建 文
会 环境 因素和学 习者个 人 因素 的视 角对第 二语言 习得 的动 立的 “ 汉语 中介语语料库 ”于 1 9 年 1 月1 日通过专家鉴 95 1 5 力机 制及 学习者语言 的中介语现象 作 出了独 到 的解释 ,为 定。该系统不仅是对外汉语教学研究、中介语研究和汉语研
1 )埃利 斯 的研 究 。首先 ,埃利 斯和 道 朗提 出了中介 计和偏误 的收集结合起 来,把定性研 究建立在定量分析 的
留 语的 “ 可变能力模 式 ”,从社 会语 言学的角度来解 释学 习 基 础 上 完 成 了 《 学 生 的 代 词 偏 误 与 代 词 在 篇 章 中 的 使用
者的语 言变异 。应 该说 ,这个 模式是在 最初的 中介 语理论 原 则 》一 文 。
二 、 中介 语 的概 念及 特 点 所谓 “ 介 语 ” ,就 是介 于 学生本 族 语和 目的语之 中
般认为 ,18 年鲁健骥发表 的 《 94 中介语理论与外国人
学 习汉语的语音偏误分析》一 文是我国中介语理论研究的开 间 的独 立的语言系 统,它是第 二语 言学 习者创造 的语言系 端 。我 国的中介语理论是在研 究国外 中介语理论和研究方法 统。科德称 它为具有独特 风格 的 “ 异方言 ”或 “ 言学 特 语 的基础上发展起来 的。代表学者及研究成果如下:
第二语言习得研究

第六章第二语言习得研究第二语言习得研究是一块较新的领域。
有的学者从科德1967年发表的《学生偏误的意义》一文算起,把该文和塞林克1972年发表的《中介语》一文看做是第二语言习得研究的开端。
另一部分学者认为把以拉多于1957年发表的《跨文化语言学》为标志的对比分析研究,作为第二语言习得研究的起点。
这样算来,第二语言习得的研究已有40年的历史。
上一章我们所谈的第二语言习得理论,侧重从学习者的内部机制探讨第二语言是如何习得的。
第二语言习得理论除此之外,主要还包括三个方面。
(1)对语言习得过程和学习者语言特征的研究,这部分又先后出现了对比分析、偏误分析、运用分析和话语分析几种模式,也就是从最初只是对目的语的研究发展到后几种模式对学习者中介语的研究。
(2)对第二语言学习者个体因素的研究,研究学习者生理、认知和情感方面的个体因素对语言习得的影响。
(3)对语言习得外部因素、即语言习得环境的研究,包括课堂教学的环境和社会大环境。
本章主要介绍这三个方面的内容。
第一节第二语言习得过程研究一对比分析(Contrastive Analysis Hypothesis)1对比分析的目的Deeply rooted in the behavioristic and structuralist approaches of the day, the CAI claimed that the principal barrier to second Ianguage acquisition is the interferenee of the first Ianguage system with the second Ianguage system, and that a scientific, structural analysis of the two Ian guages in questi on would yield a tax onomy of lin guistic con trasts betwee n them which in tur n would en able the lin guist to predict the difficulties a lear ner would encoun ter.2 Clifford Prator 'hierarchy of difficulty for grammatical structures of two Ianguages in contrast: Level 0-Tra nsfer. No differe nee or con trast is prese nt betwee n the two Ian guages. The lear ner can simply tran sfer (positive) a sound, structure, or lexical item from the n ative Ian guage to the target Ian guage.如英语和汉语都是“动词+宾语”的语序,因此以英语为第一语言或母语的学习者在学习汉语的这一结构时,没有困难。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•刘范刘雨林刘洪利曹丽华本章结构中介语理论产生的历史背景早期的中介语研究三个关于中介语的基本假设早期的中介语理论研究王建勤对基本内容的概括与早期研究的关系后续关于中介语的研究汉语学习者中介语研究中介语语用研究主要内容中介语产生的历史背景早期的中介语研究早期中介语的基本假设及后续研究中介语语用研究•中介语理论产生的历史背景早期中介语理论提出与发展的必然性20世纪50年代——行为主义心理学与结构主义语言学兴盛,语言教学和研究上对比分析一统天下60年代后期,人们发现对比分析作为一种理论方法无论在理论还是实践上都面临严重挑战【试图用简单的语言学方法来解决复杂的心理学问题】1967年,Corder发表《学习者偏误的意义》与Selinker于1972年发表的《中介语》被视为二语习得研究领域的开端、学科建立的标志——P17】,将研究对象转到学习者身上偏误分析不顾及学习者正确的方面——仅仅用观察到得偏误去推测学习者的整个语言系统难免以偏概全。
Selinker(1972), Corder(1967,1971)以及Nemser(1971)几乎在同一时间提出了大致相同的理论。
这三人的理论主张构成了早期中介语理论。
.①行为主义心理学——美国现代心理学的主要流派之一,也是对西方心理学影响最大的流派之一。
旧行为主义代表——华生(创始人);新行为主义代表——斯金纳。
•核心观点——除极少数的简单反射外,一切复杂行为都取决于环境影响,而这种影响是通过条件反射实现的。
——华生。
(经典条件作用、操作性条件作用)②结构主义语言学——以20世纪费尔迪南-德-索绪尔的语言学理论为代表以及受这种理论影响而进行的语言理论研究。
1916年,索绪尔的《普通语言学教程》出版,标志着结构主义语言学的诞生。
•核心观点——语言是一个完整的符号系统,具有分层次的形式结构;在描写语言结构的各个层次时,特别注重分析各种对立成分。
•什么是早期中介语理论?由Selinker(1972),Corder(1967,1971)和Nemser(1971)的理论主张构成。
同:把学习者的语言系统看成一种不同于其母语和目的语的、独立的、完整的语言系统,并将其置于研究的核心地位。
思考:对比分析,偏误分析与中介语三者之间的关系问题承继发展的关系?理论基础•。
中:S,C和N都把学习者的语言系统看成一种不同于其母语和目的语的、独立的、完整的语言系统,并将其置于研究的核心地位。
偏:试图从分析学习者自身的但却是片面的语言系统出发,解释其学习过程对:建立于行为主义心理学和结构主义语言学基础上,试图从学习者外部寻找描写和解释学习者内部学习过程的方法。
研究方法•。
中:①不排斥对比,只是建立在三种语言系统对比的框架上;②不排斥把偏误分析作为一种描写和分析的工具,但不仅限于此。
偏:其对比建立在学习者的偏误和目的语之间。
对:将母语与目的语进行对比,两者的差异即学习中的问题。
——参考文献:【1】王晓燕.二语习得过程中的中介语对话偏误分析【D】.湖南:湖南师范大学,2003.第二节早期中介语理论研究•中介语在上世纪70年代被提出。
为早期中介语理论的提出做出重要贡献的主要人物有Corder, Nemser,Selinker, 其中,Selinker被称为“中介语之父”。
1.“过渡能力”与“过渡方言”Corder把学习者的语言系统称为“过渡能力”系统与“过渡方言”。
“过渡能力”指的是学习者现时的心理规则系统,且这种系统是处于逐渐变化和逐步更新之中的。
因其肉眼不可见,需要对学习者的偏误进行观察来推测其内在的心理规则系统。
“过渡方言”又称“特异方言”,是从第二语言学习者的群体出发来描述其语言系统。
它强调的是学习者心理规则系统的动态性。
例:我吃饭在饭馆他上课在508教室我来到北京上个月2.“假设检验”Corder认为,学习者进行假设检验的前提是其内部有一个“系统生成器”对学习者接触到的语言材料进行处理,从而建立起“过渡系统”,即包括一系列“假设”的规则系统。
在学习过程中,学习者接触到信的语言材料,而“系统生成器”将新的语言材料和原有的“假设”进行比较,党两者不一致时,“系统生成器”便会对“过渡系统”做出相应的调整,从而引导其不断更新。
需注意,“系统生成器”并不是一旦发现差异就会对已有的规则系统进行调整,这还要涉及“内在大纲”问题。
如:一个月,一个星期,一个年。
3.“内在大纲”它是指学习者具有一种控制信息目的语规则的程序化序列,它控制着学习者的目的语学习过程。
学习者在什么时候学会哪一项规则是由其“内在大纲”决定的。
只有在教学大纲和“内在大纲”相吻合的情况下,教学才会有效。
4.“输入”和“吸纳”“输入”指的是外在的环境所能提供给学习者的语言材料。
“吸纳”指的是有学习者的内在大纲决定的从外在的语言材料中真正“吸收的东西”。
只有在“输入”吻合学习者“内在大纲”的时候才会转变成“吸纳”。
5.“失误”和“偏误”相同:都是偏离目地语的形式。
区别:“失误”与乔姆斯基的“语言表现”相关,“偏误”与乔姆斯基的“语言能力”相关。
“失误”是偶然产生的,不能反映学习者现时的“过渡能力”;“偏误”是系统性的,是学习者现时心理规则相同的外在表现。
6.不足Corder的中介语假设是建立在其偏误分析的基础上的,因而带有强的偏误分析色彩。
学习者不可能对自己的系统产生“偏误“。
偏误这样的提法还是没有能真正的把学习者的语言看成一个独立的系统。
Nemser关于中介语的理论假设1.“近似系统“含义:学习者在试图使用目的语时实际运用的偏离的语言系统。
本质:是一个内部结构化的系统,有其自身内在的规律性和系统性,是一个独立的语言系统。
Nemser认为,学习者的言语是近似系统在特定时间的“定型产物“,其表现有:移民语言个体方言学习者的洋泾浜自主结构:一个年,吃饭在食堂Nemser关于中介语的理论假设2. 稳定的中介系统又称“永久的中介系统和次系统“。
主要表现为在相同母语背景下的学习者在理解和生成目的语时所产生的带有固定模式的错误。
这种系统即是Selinker提出的“僵化“现象。
Nemser认为,针对“僵化“现象,有效的教学能够预防或推迟其出现。
1、中介语的定义中介语是可观察到的言语输出。
中介语是高度结构化的。
中介语是独立的语言系统。
2、中介语产生的心理机制Selinker认为95%的成年第二语言学习者是依靠一种普通的认知结构来学习第二语言的,他把这种认知结构称为“潜在的心理结构“,但通过激活这种结构获得的语言能力是不完整的。
Selinker认为只有5%的成年学习者能够通过激活一种“潜在的语言结构“来获得第二语言能力。
通过激活这种结构,学习第二语言的学习者可以像儿童学习母语一样,把普通语法转换成目的语语法,从而达到母语使用者的水平。
3、“僵化“它是存在于“潜在心理结构“的一种机制,表现为某种母语背景的第二语言学习者会在目的语习得的某个阶段上停滞不前,无论学习者年龄大小,也无论其是否继续学习。
其典型表现之一就是“回退“现象,即在早期出现的错误又重复出现。
发生僵化的可以是一个语言项目,一条语言规则,一个次系统。
其产生的原因,Selinker认为是因为大部分学习者在习得第二语言时激活的是一种“潜在的心理结构“而非”潜在的语言结构“。
如:中式英语是中国人学英语的讲话的一个表现。
We opened the TV set and began to watch.I entered the kitchen, trying to find some eating things.4.“潜在的心理结构“及五个”中心过程““潜在心理结构“的五个“中心过程“:语言迁移.由训练造成的迁移。
如老师发音不准。
目的语语言材料的泛化。
例:一个椅子;他昨天没有来了。
第二语言学习策略第二语言交际策略。
有人在交际时不顾时态。
第三节早期中介语的理论假设及后续研究早期中介语理论的基本假设概括汉语学习者中介语研究中介语研究的发展Sharwood Smith认为Corder,Nemser,Slinker的理论有三个基本共同特征:第一,学习者内部存在一个复杂、创造性的学习机制;第二,学习者的语言系统具有内部连续性;第三,学习者的语言具有独立性;王建勤将早期中介语理论基本内容归纳为以下几点:①独立性⑤关于“僵化”心理机制③系统性④动态发展⑥关于学习者策略②可观察性见书P57-59学术著作:《汉语作为第二语言的习得研究》(1997)(主编)北京语言文化大学出版社出版。
《对外汉语教学概论》(2004)作者之一。
赵金铭主编。
商务印书馆出版。
《汉语作为第二语言的学习者语言系统研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。
《汉语作为第二语言的学习者习得过程研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。
《汉语作为第二语言的学习者与认知研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。
王建勤,男,现任北京语言大学对外汉语研究中心副主任。
①独立性•Corder-学习者存在一个内在的大纲•Nemser-学习者的语言是一种内部结构化的系统•Slinker-把中介语及目的语放在同一个平台进行比较,反映出他对中介语系统独立性的立场•共同点:都认为中介语系统是一个独立于母语和目的语的语言系统②可观察到的语言系统•Corder-通过考察观察学习者的系统偏误从而窥视其内在大纲•Nemser-近似系统是学习者在试图使用目的语时实际运用时偏离的语言系统•Slinker-中介语是可观察到的语言输出③系统性•中介语“必须作为一个系统来对待,而不是作为一个孤立的错误的集合来看待”。
•说中介语“必须作为一个系统来对待,而不是作为一个孤立的错误的集合来看待”,我们认为,其主要含义如下:•中介语是与学习者的语言表达相关的言语行为系统;•中介语是一个高度结构化的系统;•中介语是一个独立的语言系统而不是彼此孤立的错误的混合体•引自百度文库④动态发展在二语习得过程中,中介语的动态发展体现在两个方面:1)中介语的变异学习者的语言水平是各不相同的,他们经常用不同的变体表达同一个语言特征或概念。
在中介语发展的任何阶段,语言成分的变异都受到多种因素的制约,具体包括语言因素(语言环境和母语迁移)、发展因素(目的语水平等)、场景因素(语体、任务、说话对象等)、心理语言因素(语言学能、学习风格、动机等),等等。
这些因素之间可能会有交互作用。
•如:“也”单独出现时,偏误很少,如果主语前有其他成分(时间处所状语等),就会出现错误。
•*昨天下午也我去买东西。
•*在网吧也他在上网。
2) 中介语的发展是分阶段的。
Brown(1987)将中介语分为三个阶段:“多”的习得阶段•无规律的错误阶段:多三公斤多三十公斤•突生阶段:三公斤多三多公斤三十公斤多三十多公斤•系统形成阶段:三公斤多三十多公斤随着学习者语言水平的提高及新知识对原有知识的不断渗透,中介语的错误也不断得到修正。