韩中翻译教程翻译句子答案
韩语笔译考研试题及答案

韩语笔译考研试题及答案一、词汇翻译(共10分,每题1分)1. 请将下列韩语词汇翻译成中文。
- 친절하다- 멋있다- 쓸모없다- 낙관적이다- 낙후된2. 请将下列中文词汇翻译成韩语。
- 热情- 勇敢- 无用- 乐观- 落后答案:1.- 친절하다 - 亲切- 멋있다 - 帅气- 쓸모없다 - 无用- 낙관적이다 - 乐观- 낙후된 - 落后2.- 热情 - 열정적이다- 勇敢 - 용감하다- 无用 - 쓸모없다- 乐观 - 낙관적이다- 落后 - 낙후된二、句子翻译(共20分,每题5分)1. 请将下列韩语句子翻译成中文。
- 한국어를배우는것은재미있어요.- 친구가내일운동하러와줄거예요.2. 请将下列中文句子翻译成韩语。
- 学习韩语很有趣。
- 明天朋友会来和我一起运动。
答案:1.- 한국어를배우는것은재미있어요. - 学习韩语很有趣。
- 친구가내일운동하러와줄거예요. - 明天朋友会来和我一起运动。
2.- 学习韩语很有趣。
- 한국어를배우는것은재미있어요.- 明天朋友会来和我一起运动。
- 친구가내일운동하러와줄거예요.三、段落翻译(共30分,每题10分)1. 请将下列韩语段落翻译成中文。
- 한국의역사는매우긴역사를가지고있습니다. 한국은중국과일본사이에위치해있으며, 이지역은세계에서가장발전된문화중하나입니다. 한국의전통문화는세계적으로인정받고있습니다.2. 请将下列中文段落翻译成韩语。
- 中国有着悠久的历史,位于亚洲东部,是世界四大文明古国之一。
中国的传统艺术如书法、绘画、陶瓷等在全世界享有盛誉。
答案:1.- 한국의역사는매우긴역사를가지고있습니다. 한국은중국과일본사이에위치해있으며, 이지역은세계에서가장발전된문화중하나입니다. 한국의전통문화는세계적으로인정받고있습니다.- 韩国有着非常悠久的历史。
韩国位于中国和日本之间,这个地区是世界上发展程度最高的文化之一。
韩国的传统文化在全世界都得到了认可。
大学实用翻译教程(英汉双向)参考答案

大学实用翻译教程(英汉双向)参考答案第一章(略)第二章第二节一、1.电变为动力的典型例子是电车。
2.在无室外天线时,若发射机的信号很强,这种拉杆天线可产生清晰的图像。
3.牛奶有益于小孩的健康。
4.一个熟练的翻译人员一天也许能翻译两千到三千个词。
5.本机耗电极少,因而具有12伏足电的汽车蓄电池在你看电视10小时后仍能用于开车。
6.河流具有丰富的水力资源。
7.该厂生产的汽车,刹车性能可靠。
二、1.我只好诉诸猜测,而且经常如此。
2.他执政期间,有两点突出的发展:一是伊朗的石油收入迅猛上升,另外就是由于大规模地滥用每年二百二十亿美元的石油收益而开始造成了一种社会政治危机。
3.把他添上,名单就齐全了。
4.他疲惫不堪,天气也越来越热。
他于是下了决心,一碰到舒适的阴凉处,就坐下休息。
5.全世界曾经把他渲染成魔术师一般的人物,他也没有阻止人们制造这种错误印象,因为他自己也承认有一种自大狂的倾向。
现在他不再像是这样一种人物了,这里有几个原因。
6.There is another thing so important that we must give some attention to it. It isincomprehensible that it has so often been overlooked.7.The writer would sit motionlessly with his eyes shut in the armchair for hours thinking overhow to figure out the plot of his novel.8.Fanning themselves with white paper fans,there men advanced slowly,all some forty tofifty years old.9.We are certain that joint efforts to strengthen all forms of economic and trade cooperation onthe basis of equality and mutual benefit will lead to wide prospects for the development of mutual trade relations.10.All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand forelection,with the exception of persons deprived of these rights by law.第四节一、略二、1. 当时是八月中旬。
英语语法教程课后翻译题答案中英对照

英语语法教程课后翻译题答案中英对照Ex 6E1. 今天上午你干了多少活儿?(work )How much work have you done this morning?2. 开凿隧道需要大量劳力。
(labour )To dig a tunnel will need a great amount of labour.3. 他做了最少的工作。
(work)He' s done the least work.4. 处理这一问题有几种方法。
(methods)There are several methods of approaching this problem.5. 我不懂多少法语。
I know little French.6. 少说空话(empty talk )多干实事。
(practical work )There must be less empty talk but more practical work.7. 有许多人出席招待会吗?Were there many people at the reception?8. 我可以跟你谈几句话吗?(words)May I have a few words with you?9. 今天参观展览会的人数比昨天少。
There were fewer people today at the exhibition than yesterday.10. 哈利犯的错误最少Harry made the fewest mistakes.11. 你读的诗(poetry )和做的练习(exercises )都比我多。
You' ve learnt more poetry and done more exercises than I have.12. 杰克做的工作最多,犯的错误也最多。
Jack ' s done the most work and made the most mistakes.13. 他做了很多工作,也犯了汗多错误。
韩中翻译教程参考答案

韩中翻译教程参考答案韩中翻译教程参考答案翻译是一门非常重要的技能,随着全球化的发展,翻译工作变得越来越重要。
韩中翻译作为一种特殊的语言对接,需要翻译者具备扎实的韩语基础和丰富的中文表达能力。
在进行韩中翻译时,我们需要注意一些技巧和方法,下面是一些韩中翻译教程的参考答案。
首先,在进行韩中翻译时,我们需要了解源语言和目标语言的文化背景和习惯用语。
韩国是一个拥有悠久历史和独特文化的国家,他们有许多与中国不同的表达方式和习惯。
在翻译过程中,我们需要注意这些差异,避免产生歧义或者误解。
同时,我们也需要了解目标语言的读者群体,根据读者的背景和需求来选择合适的表达方式和用词。
其次,在进行韩中翻译时,我们需要注意语法和句式的转换。
韩语和中文的语法结构有很大的不同,韩语偏向主谓宾结构,而中文则偏向主谓宾补结构。
在翻译过程中,我们需要将韩语的句子结构转换成中文的句子结构,保持句子的通顺和流畅。
此外,我们还需要注意一些特殊的语法现象,比如韩语的主谓一致性和敬语等,这些都需要在翻译中加以考虑。
另外,词汇选择也是韩中翻译中需要注意的问题。
韩语和中文的词汇有很大的差异,有些词汇在不同的语境下可能有不同的含义。
在进行翻译时,我们需要根据具体的语境和意义来选择合适的词汇。
同时,我们还需要注意一些文化差异造成的词汇选择问题,比如韩国的饮食文化和礼仪习惯等。
在翻译过程中,我们需要将这些差异考虑在内,避免产生歧义或者误解。
最后,在进行韩中翻译时,我们需要进行反复校对和修订。
翻译是一个复杂的过程,很难一次性做到完美无误。
因此,在完成翻译后,我们需要进行反复校对和修订,确保翻译的准确性和流畅性。
在校对过程中,我们可以借助一些翻译工具和参考资料,比如在线词典和语料库等,来提高翻译的质量和效率。
总之,韩中翻译是一项需要技巧和经验的工作。
通过了解文化背景和习惯用语、注意语法和句式的转换、选择合适的词汇以及进行反复校对和修订,我们可以提高韩中翻译的质量和准确性。
新英汉翻译教程翻译的技巧答案

【改后译文】他和我握手的时候是那样热情,那样 真挚,要不然他那自信的神情和高傲的派头, 我还真有点害怕呢。
18
返回章重点 退出
课堂互动1: B. 改译下列翻译不理想、不 正确的句子(参考译文)
5. Without his knowledge, the matchmakers were at work.
【译文】他自己还不知道,媒人却已为他工 作了。
【改后译文】他自己还不知道,媒人却已为 他穿针引线了。
19
返回章重点 退出
课堂互动1: B. 改译下列翻译不理想、不 正确的句子(参考译文)
6. I was like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line.
3. Special equipment assures that the computers will not be disturbed by power interruptions that last less than two hours.
【译文】在停电两小时以内的情况下,有专门 设备能保证计算机正常工作。
【译文】我的教育开始之前,就像这样一条船, 只是没有罗盘和测深绳。
【改后译文】在我开始接受教育之前,就像这 样一条船,没有罗盘,没有测深绳。
20
返回章重点 退出
课堂互动1: B. 改译下列翻译不理想、不 正确的句子(参考译文)
7. The best way is to make your interests gradually wider and more impersonal.
韩国语中级韩中翻译练习二

一1회因特,인터넷不少, 적지않다获得,얻다信息,정보购物,쇼핑(하다) 耽误,일을크르치다, 시간을허비하다.最近,很多人都上网.因特网帮我们不少忙.在因特网上可以获得信息, 玩儿游戏, 购物.요즘많은사람들이인터넷을한다.인터넷은우리에게많은도움을주고있다.인터넷에서정보도얻고게임도하고쇼핑도할수있다.路路: 你每天上网吗?小龙: 是啊. 玩儿游戏, 还跟朋友们聊天儿, 你呢?路路: 我也在因特网上或得信息, 还做作业.小龙: 我觉得因特网帮我们不少忙.路路: 但是上网时间太长会耽误学习, 对身体也不好.小龙: 你说得对! 上网时间不能太长.너는매일인터넷을하니?응, 게임도하고친구들과채팅도해? 넌나도인터넷에서정보도얻고숙제도해.인터넷을우리에게많은도움을주는것같아.하지만인터넷을너무오래하면공부에방해가되고건강에도안좋아.1 帮忙돕다, 도움1) 请你帮我的忙.2) 这次, 他帮了我不少忙.2 不少적지않다, 많다1) 我在中国认识了不少中国朋友.2) 我爸爸常常去中国出差, 他去过不少地方.3 耽误일을그르치다, 시간을허비하다.1) 整天玩儿电脑游戏会耽误学习.2) 快走吧, 别耽误时间.2회礼貌, 예의, 예의바르다看不见,보이지않다对方, 상대방网友, 인터넷에서만난친구乱,제멋대로, 함부로东西,물건成为,~으로되다可能,아마(~일지도모르다)上网聊天时, 看不见对方的脸.所以有的网友没礼貌, 乱说话.这样, 会让人觉得不开心. 上网聊天儿时, 要有礼貌.채팅을할때는상대방의얼굴이보이지않는다.그래서어떤사람들은무례하고함부로말을한다.이렇게하면다른사람을기분나쁘게할수있다.채팅을할때는예의를지켜야한다.宇真: 什么东西那么有意思?美琳: 和网友聊天儿呢.宇真: 和网友成为好朋友是不是很难?美琳: 我的网友总是热情地欢迎我.宇真: 真羡慕你. 昨天我碰见了一个没礼貌的人, 真是不高兴.美琳: 可能是不懂礼貌的人.뭐가그렇게재미있어?인터넷친구와채팅하고있어.인터넷에서만난친구와좋은친구가되는거어렵지않니?내인터넷친구는항상나를반갑게맞아줘.정말부럽다. 어제나는무례한애를만났는데기분이정말나빴어. 아마예의를모르는사람이었나보다.1 看不见,보이지않다看得见. 보이다1) 往后看了, 可是看不见他.2) 在这儿看得见海边.2 成为, ~으로되다1) 我很高兴和你成为好朋友.2) 他成为有名的演员了.3 可能아마도, 아마~일지도모른다.1) 妈妈可能还不知道这件事儿.2) 他可能比我跑得更快.3회很多小学生喜欢玩儿电脑游戏.对小学生来说, 电脑游戏很好玩儿.那么, 电脑游戏有益吗? 有什么游戏比电脑游戏更有益?많은초등학생들이컴퓨터게임을즐기고있다.초등학생들에게컴퓨터게임은아주재미있는놀이이다.그렇다면컴퓨터게임은유익한것일까?컴퓨터게임보다더유익한놀이에는어떤것이있을까?路路: 又在玩儿电脑游戏? 你怎么整天玩儿游戏?小龙: 因为好玩儿啊!路路: 最近暴力游戏太多, 老师也说这种游戏不好呢.小龙: 可是除了电脑游戏, 也没什么好玩儿的.路路: 怎么没有! 可以和朋友们一起做运动或者玩儿桌上游戏, 多好啊. 小龙: 还是电脑游戏更有意思.루루: 또컴퓨터게임하고있니? 넌왜하루종일게임만하는거야? 샤오롱: 재미있으니까!루루: 요즘은폭력적인게임이너무많아. 선생님께서도이런게임은좋지않다고말씀하셨어.샤오롱: 하지만컴퓨터게임외에는다른재미있는놀이도없잖아.루루: 왜없어! 친구들과함께운동을하거나보드게임을하면얼마나좋니.샤오롱: 그래도컴퓨터게임이더재미있어!1 对~来说. ~에게, ~에게있어말하자면1) 对韩国人来说, 中国菜非常油腻.2) 对我来说, 汉字不太难.2 没什么. 아무것도없다1) 我去过那儿一次, 那儿没什么好看的.2) 你别担心, 没什么难的.3 或者혹은, 또는1) 做公共汽车或者坐地铁都行.2) 今天天气很好, 我们出去打蓝球或者踢足球吧.4회电子邮件,전자우편(이메일) 那样,그렇게感动, 감동하다(시키다) 用功, 힘쓰다, 노력하다.意义,의의, 가치有了因特网以后, 很多人发电子邮件, 不再用手写信了.因为电子邮件很方便.可是, 电子邮件不像用手写的信那样让人感动.인터넷이생긴후에는많은사람들이이메일을이용하고더이상손으로편지를쓰지않고있다.왜냐하면이메일이편리하기때문이다.하지만이메일은손으로쓴편지처럼감동적이지는않다.小龙: 你这么用功, 在写什么?美琳: 明天是朋友的生日, 所以在给他写信.小龙: 发电子邮件多好啊, 你不觉得写信很麻烦吗?美琳: 像朋友生日这样的日子, 给他写一封信, 更有意义.小龙: 他会非常感动的. 你生日时要不要我也给你写信?美琳: 嗯…那当然好. 可是要是送我礼物, 我会更感动的.小龙: 什么? 哈哈!이렇게열심히뭘쓰고있니?내일이친구생일이야. 그래서그애한테편지를쓰고있어.이메일을보내면얼마나좋아. 편지쓰는거귀찮지않니?친구생일과같은이런날에는편지를한통보내는것이더의미있어. 친구가아주감동할거야. 네생일때나도너에게편지를보낼까? 음…그것도물론좋아. 하지만선물을준다면내가더감동할거야.뭐라고? 하하!1 不再~ 더이상~하지않다1) 以后, 我不再看这本书了.2) 有了手机以后, 她不再用公用电话了.2 像~那样, 像~这样. ~처럼그렇게, ~처럼이렇게1) 你要像他那样好好儿学习.2) 像今天这样下雪的日子, 很想和朋友一起打雪仗.3. 不觉得~吗? ~라고생각하지않니?1) 你不觉得韩国泡菜辣吗?2) 你不觉得语文考试很难吗?二1회实力, 실력并, 결코尽, 다하다只要, ~하기만尽力, 힘을다하다, 최선을다하다不足, 부족하다, 모자라다.有很多学生害怕考试.学生需要考试吗? 考试可以知道自己的实力.成绩并不重要, 重要的是尽最大的努力.많은학생들이시험을두려워한다.학생에게는시험이필요할까?시험을보면자신의실력을알수있다.성적은결코중요하지않다. 중요한것은최선을다하는것이다.小龙: 快要考试了, 我觉得好紧张.爸爸: 别太担心了. 只要自己尽力就行了.小龙: 可不可以不考试? 为什么要考试?爸爸: 考试可以知道你自己的实力, 还可以知道不足的地方.小龙: 可是成绩不好, 怎么办?爸爸: 成绩并不重要. 爸爸上学的时候, 成绩也不太好呢.곧있으면시험이에요. 너무긴장돼요.걱정하지마. 스스로최선을다하기만하면된단다.시험안보면안돼요? 왜시험을봐야해요?시험을보면네자신의실력을알수있고또부족한점도알수있단다.하지만성적이좋지않으면어떡해요?성적은결코중요하지않아. 아빠도학교다닐때성적이별로좋지않았단다.1 并不~ 并没有, 결코~하지않다.1) 这本书的内容并不难.2) 听说他跑得很快, 可是我并没(有)看过.2 只要~就…. ~하기만하면~하다.1) 只要便宜, 样子好看就好.2) 只要用功, 就可以学好汉语.3. 尽力힘을다하다, 최선을다하다.1) 我一定要尽力帮你的忙.2) 只要自己尽力了, 你就不用害怕成绩不好.2회作弊, (시험에서) 커닝을하다绝对,절대로, 반드시结果, 결코不像话, (말이나행동이)말도안된다.어처구니없다.敢, 감히~하다良心,양심为了获得更好的成绩, 有的学生作弊.可是作弊是绝对不可以的.作弊可以获得很好的结果, 但是这不是好的选择.더좋은성적을얻기위해어떤학생은커닝을한다.하지만커닝을절대로해서는안된다.커닝을해서좋은결과를얻을수있겠지만이것은올바른선택이아니다.宇真: 他们太不像话了. 怎么敢作弊.路路: 老师好像非常生气.宇真: 作弊是不是对不起自己的良心?路路: 作弊获得的成绩不是自己的实力, 那样有什么意义呢!宇真: 要是想获得好成绩, 就要自己多努力.路路: 你说得对!걔네너무어처구니없다! 어떻게감히커닝을하지?선생님께서않이화나신것같아.커닝은자기양심을속이는행동이지?커닝을해서얻은좋은성적은자기실력도아닌데, 그렇게하는게무슨의미가있니?좋은성적을얻고싶으면스스로열심히노력해야해!맞아!1 绝对, 절대로, 반드시1) 以后我再玩儿游戏了. 这绝对不是开玩笑.2) 他说的话绝对不会错的.2 不像话. (말이나행동이) 말도안된다, 어처구니없다1) 这么晚了, 还大声吵, 真不像话!2) 太不像话了! 怎么敢撒谎.3 敢감히~하다.1) 你敢坐过山车吗?2) 我牙疼, 可是不敢去牙科.3회外语,외국어外国人, 외국인街,거리交,사귀다外国, 외국语言,언어够, (일정한수준에)도달하다最近, 很多外国人到我国旅游.在街上碰见外国人用英语问路, 你们可以回答吗?如果会说外语, 可以交很多外国朋友.요즘, 많은외국인들이우리나라로여행을온다.거리에서외국인이영어로길을물어보면여러분은대답할수있나요?외국어를할줄안다면많은외국인친구를사귈수있다.路路: 你知道吗? 美琳不仅会说汉语, 英语也非常厉害.小龙: 真了不起. 学外语让我很头疼!路路: 我觉得学外语很有意思.小龙: 连自己的语言都不够好, 学外语有什么用!路路: 学外语可以交外国朋友, 还可以学习很多东西.小龙: 怪不得美琳知道得那么多!루루: 알고있니? 미림이는중국어도할줄알고영어도아주잘한대.샤오롱: 정말대단하다!나는외국어배우는게머리아파!루루: 나는외국어배우는거재미있는것같아.샤오롱: 우리나라말도잘못하는데외국어배우는게무슨소용있니!루루: 외국어를배우면외국친구를사귈수있고또많은것을배울수있어. 샤오롱:어쩐지그래서미림이가아는것이그렇게많았구나!1 如果~ (的话)…만약[만일]~이라면…..이다.1) 如果明天天气好(的话), 我们出去骑车吧.2) 如果你们有空(的话), 常常来我家玩儿.2 了不起. 뛰어나다, 놀랍다1) 她不仅会弹钢琴, 还会拉小提琴, 真了不起!2) 这没什么了不起的.3 够(일정한수준에) 도달하다.1)我的汉语还不够流利.2)今天天气够冷的.4회体罚,체벌하다教育, 교육(하다), 가르치다伤害, 해치다身心,몸과마음, 심신方法, 방법认为, 여기다, 생각하다错误, 잘못为了教育学生, 有的老师体罚学生.虽然是为了学生好, 可是体罚会伤害孩子的身心.老师需要体罚学生吗? 教育学生有什么好方法?학생은교육하기위해어떤선생님께서는학생을체벌하신다.비록학생을위한것이지만체벌은아이들의몸과마음을해칠수있다.선생님께서학생을체벌하시는것이필요한가?학생을교육하는좋은방법에는무엇이있을까?宇真: 你认为老师需要体罚学生吗?美琳: 体罚是不对的!宇真: 老师那样做都是为了我们好.美琳: 可是体罚会伤害孩子的身心. 希望老师用对话教育我们.宇真: 我认为, 有时是需要的.美琳: 我认为, 让学生自己认识到错误才是最好的方法.선생님께서학생들을체벌하실필요가있다고생각하니?체벌은잘못된거야!선생님께서그렇게하시는것은모두우리를위해서야.하지만체벌은아이들의몸과마음을해칠수있어.선생님께서대화로우리를가르쳐주셨으면좋겠어.나는가끔은체벌이필요하다고생각해.나는학생스스로잘못을깨닫게하는것이야말로가장좋은방법이라고생각해.1 为了~好~를위해서(좋다)1) 我这么说都是为了你好.2) 妈妈不让我们看电视, 都是为了我们好.2 认为여기다, 생각하다1) 我认为, 作弊是绝对不可以的.2) 我认为, 多听, 多说才能学好汉语.3 ~才是~이야말로…이다.1) 要是想学好语文, 多看书才是最好的方法.2) 健康才是最重要的.三1회饮食, 음식饮食习惯, 식습관这些, 이런것들, 이러한甚至, 심지어~ 性格, 성격肥胖, 비만, 뚱뚱하다饮食习惯重要吗?饮食习惯非常重要.我们不能挑食, 要多吃一些对身体有益的东西, 少吃零食.还有每天一定要吃早饭.식습관은중요한가요?식습관은아주중요하다.우리는편식을해서는안된다. 몸에좋은음식을많이먹고군것질은적게해야한다.璐璐: 你不吃饭, 光吃饼干, 巧克力, 汉堡包….宇真: 我很爱吃这些东西.璐璐: 听妈妈说, 这些东西吃多了, 就会发胖, 甚至会…宇真: 甚至会怎么样?璐璐: 性格也会变得不好. 所以饮食习惯很重要.宇真: 真的吗? 那我就不吃了.我喜欢的女孩子说, 她不喜欢肥胖, 性格不好的男孩子.루루: 밥은안먹고, 과자, 초콜릿, 햄버거만먹는거야?우진: 난이런게아주좋아!루루: 엄마가그러셨는데이런거많이먹으면뚱뚱해진대. 그리고심지어는…우진: 심지어어떻게되는데?루루: 성격도나빠진대. 그래서식습관을아주중요하대.우진: 정말? 그럼나안먹을래. 내가좋아아는여자애가뚱뚱하고성격이나쁜남자애는싫다고했거든.1 多/少. 많다/적다1) 你要多喝水, 少喝可乐.2) 你要多做运动, 少睡懒觉.2 这些이런것들, 이러한1) 香蕉, 草莓, 桔子, 这些都是我很喜欢的水果.2) 这些书都是我爸爸的.3 甚至. 심지어, ~까지도1) 我家的小狗回唱歌儿, 甚至会跳舞.2) 他说话说得太多, 甚至一个人说了两个小时.1 对.1) 맞다, 정확하다(1) 写汉字写对了.(2) 你说得对.2) ~에게, ~을향하여(1) 爸爸对我笑了.(2) 同学们都对我很热情.对는‘맞다, 정확하다’라는뜻외에‘~에게, ~을향하여’라는뜻으로도쓰인다는것꼭기억하세요.四面楚歌.사면초가: ‘사방에서들려오는초나라노랫소리’라는뜻이에요. 사방이적에게완전히둘러싸여있는상황, 즉누구의도움도받을수없는고립된상태를이르는말이랍니다.2회写日记的习惯生活, 생활(하다) 想法, 생각回忆, 회상(하다)计划, 계획하다写作, 글짓기, 작문过去, 과거不许, ~해서는안된다.写日记的习惯.把一天的生活和自己的想法写下来, 就是日记. 写日记不仅可以回忆一天的生活,还可以计划明天. 而且还可以提高写作水平.일기쓰는습관하루의생활과자신의생각을써내려가는것이바로일기이다.일기를쓰면하루일을돌아볼수있고, 또한내일을계획할수있다.그리고글짓기실력을향상시킬수있다.小龙: 你在看什么? 我们一起看吧!美琳: 不行! 这是我的日记本.小龙: 写日记太麻烦了.美琳: 写日记可以回忆过去的生活, 挺有意思的.小龙: 什么东西那么有意思呢? 让我看看.美琳: 不行! 日记里有我的秘密, 谁也不许看.小龙: 哈哈! 你这么说, 我更想看.샤오롱: 뭐보니? 같이보자!미림: 안돼! 이것은내일기장이야.샤오롱: 일기쓰는거너무귀찮아.미림: 일기를쓰면지난일을돌아볼수있어. 아주재미있어!샤오롱: 뭐가그렇게재미있는데? 나도좀보여줘.미림: 안돼! 일기에는내비밀이있어!누구도보면안돼!샤오롱: 하하! 이렇게말하니까더보고싶다.1 동사+下来.1) 你把我的电话号码写下来吧.2) 他把秋天的风景画下来了.2 谁也누구도, 아무도1) 谁也没想到, 他篮球打得这么好.2) 谁也不知道哪个队会赢.3 不许. ~해서는안된다.1) 在图书馆不许大声说话.2) 你快说, 不许撒谎.1 在.1)~에있다(1) 我想去北京, 我的好朋友在那儿.(2) 爸爸不在家, 他出去了.2) ~에(서)(1) 昨天, 我在图书馆借书了.(2) 我很喜欢在公园儿骑自行车.3) ~하고있다(현재진행)(1) 他在踢足球. (他正在踢足球.)(2) 妈妈在做中国菜. (=妈妈正在做中国菜呢.)여러가지뜻으로쓰이는在!‘집에있다’의‘~에있다’, ‘도서관에서’와같이‘~에서’그리고‘축구하고있다’와같이‘~하고있다’라는뜻으로쓰인답니다. 多多益善.‘다다익선’은많으면많을수록더욱좋다는뜻이에요.益, 더욱, 善, 좋다3회早睡早起的习惯.呼吸, (공기를)마시다, 호흡(하다) 不但, ~뿐만아니라规律, 규칙锻炼, (몸과마음을) 단련하다想象, 상상(하다) 发困, 졸리다.几乎, 거의早睡早起的习惯.早睡早起是一个很好的习惯.早上呼吸的新鲜空气, 让人很开心.早睡早起, 不但身心会健康, 而且生活也会有规律.일찍자고일찍일어나는습관일찍자고일찍일어나는것은매우좋은습관이다.아침에마신신선한공기는기분을좋게한다.일찍자고일찍일어나면몸과마음이건강해질뿐만아니라규칙적인생활을할수있다.美琳: 小龙, 今天怎么了? 你来锻炼身体吗?小龙: 我本来不想起来, 是爸爸带我来的.美琳: 早上出来怎么样?小龙: 比想象的好多了. 可是有点儿困, 会不会上课时发困啊!美琳: 要是想早起, 就要早睡.小龙: 我几乎每天都睡得很晚. 早睡挺难的.미림: 샤오롱, 오늘웬일이야? 운동하러온거야?샤오롱: 원래는일어나기싫었는데아빠가데리고왔어.미림: 아침에나오니까어때?샤오롱: 생각했던것보다는훨씬좋아. 하지만좀졸려. 수업시간에졸지않을까모르겠다.미림: 일찍일어나려면일찍자야해샤오롱: 난거의매일늦게자. 일찍자는건너무어려워.1. 不但~而且….. ~뿐만아니라…..하다1) 我不但唱歌儿唱得不好, 而且跳舞跳得也不好.2) 他不但会说英语, 而且会说汉语.2. 比~多了. ~보다훨씬……하다1) 我个子比他高多了.2) 这个问题比那个问题难多了.3. 几乎. 거의1) 韩国电影我几乎都看过.2) 爸爸几乎每天早上都去锻炼身体.1 .想1) 생각하다(1) 你帮我想一想买什么礼物.(2) 他想了一会儿才回答.2. ~일것이라고여기다, 추측하다.(1) 他想, 现在去还来得及.(2) 我想, 他肯定会喜欢这件衣服.3. ~하고싶다.(1) 我很想吃中国菜, 就去了中国餐厅.(2) 我不想当老师, 我想当音乐家.想은어떤뜻으로쓰일까요? ‘생각하다’라는뜻도있지만‘~일것이라고추측하다’, ‘~하고싶다’라는뜻으로쓰여요.易如反掌.누워서떡먹기역약반장은‘손바다뒤집는것만큼쉽다’는뜻으로, 큰노력을들이지않고도할수있는아주쉬운일을비유하는말이에요, 우리속담의‘누워서떡먹기, 식은죽먹기’등과같답니다.4회要节约水和电!节约, 절약하다, 아껴쓰다电, 전기浪费, 낭비(하다)只有, 오직, 오로지水龙头, 수도꼭지要节约水和电.没有水和电, 我们的生活会怎么样?我们不能喝水, 不能看电视, 也不能上网.有了水和电, 我们才能生活. 我们应该节约这么重要的水和电.물과전기를아껴써야한다.물과전기가없다면우리의생활은어떻게될까?물도마실수없고텔레비전도볼수없으며또한인터넷도할수없게된다. 물과전기가있기에우리는비로소생활할수있는것이다.우리는이처럼중요한물과전기를절약해야한다.小龙: 太热了, 能不能再开一会儿空调.爸爸: 空调开得时间太长, 会浪费电的.小龙: 只有我一个人, 没有关系!爸爸: 如果别人都像你这么想的话, 会浪费很多电.小龙: 知道了.嗯? 妈, 不用时请关掉水龙头! 不能浪费水!妈妈: 我忘了. 妈妈也要努力节约水和电!샤오롱: 너무더워요. 에어컨좀다시켜면안돼요?아빠: 에어컨을너무오래켜두면전기를낭비하게돼!샤오롱: 저하나뿐인데요, 괜찮아요!아빠: 다른사람들도모두너처럼생각한다면전기가많이낭비될거야.샤오롱: 알았어요. 어? 엄마, 사용하지않을때는수도꼭지를잠그세요! 물을낭비하면안돼요!엄마: 깜박했구나. 엄마도전기와물을아껴쓰도록노력할게!1. 浪费. 낭비하다1) 不要浪费水, 应该节约水.2) 我们不能浪费时间, 要用功学习.2. 只有오직, 오로지1) 我们已经吃饭了, 只有他还没吃.2) 只有这本书, 我没看过.3. 동사+掉. ~해버리다1) 他非常饿, 吃掉了两碗米饭.2) 请你把空调关掉.能.1) ~할수있다(능력)(1) 我能背下来昨天学的生词.(2) 我能游五百米.2) ~할가능성이있다, ~할것같다.(1) 这么早, 你能来吗?(2) 刮大风, 能踢足球吗?3) ~해도된다.(1) 能不能开一会儿空调?(2) 这儿能不能照相.너무자주쓰이는‘能’‘500m를수영할수있다’, ‘일찍올수있다’‘에어컨을켜도된다’바로能의표현이다苦尽甘来.고진감래.‘쓴것이다하면단것이온다’는뜻의‘고진감래’는‘온갖고생을겪은후에행복한시절이옴’을일컫는성어에요. 우리속담의‘고생끝에낙이온다’와같은표현이죠.苦, (맛이) 쓰다, 괴롭고힘들다, 尽,다하다, 끝나다甘,달다四1회不得不, ~하지않으면안된다, 반드시~해야한다.前面, 앞(쪽) 插队, 끼어들다, 새치기하다后面, 뒤(쪽) 方便, 편의를꾀하다气, 화내다, 화나게하다我们要排队!买电影票, 上车, 在公园儿打滑梯时, 我们都要排队.你快要急死了, 就去了公用厕所. 可是人很多, 不得不排队.可是有一个人在你前面插队, 你会不生气吗?줄을서야해요!영화표를살때, 차를탈때, 공원에서미끄럼틀을탈때우리는줄을서야한다.아주급해서공중화장실에갔는데사람이많아서줄을서야했다.그런데어떤사람이여러분앞에서새치기를한다면화가나지않을까요?宇真: 璐璐! 我在这里! 你快站在我前面!璐璐: 不用了. 我还是站在后面吧.宇真: 没关系! 别人都这样!璐璐: 为了自己方便就插队, 别人肯定会生气的.宇真: 我没想那么多.璐璐: 其实, 昨天在公用厕所, 我排队排了很久.可是有一个人在我前面插队, 把我气死了!宇真: 是吗? 以后我也会注意的.우진: 루루! 여기야! 얼른내앞에서!루루: 아니야. 그냥뒤에가서설게.우진: 괜찮아! 다른사람들도다그래.루루: 자기편하자고새치기를하면다른사람들은분명화가날거야.우진: 그렇게까지는생각못했어.루루: 사실, 어제공중화장실에서한참동안줄을서있었어. 그런데어떤사람이내앞에서새치기를하는거야! 너무화가났어!우진: 그래? 앞으로는나도주의할게!1. 不得不, ~하지않으면안된다, 반드시~해야한다.1) 为了买火车票, 不得不排队.2) 我牙疼, 不得不去牙科.2. 동사+在+장소: ~에…..하다1) 我的中国朋友住在北京.2) 你要把书放在那儿, 不要放在这儿.3. 有一个人. 어떤사람1) 我站在文具店门口, 有一个人来问路.2) 买电影票的时候, 有一个人在我前面插队.1还是1) 아직도, 여전히(1) 我还是不懂.(2) 好久不见, 你还是老样子.2) ~하는편이더좋다(1) 现在堵车堵得很厉害, 还是坐地铁吧.(2) 还是去市场买吧. 那里的水果比较便宜.3) 또는, 아니면(1) 你要去上海还是去北京?(2) 你想喝可乐还是喝汽水?‘아직도모르겠니?’, ‘지하철을타는게좋겠다’. ‘콜라마실래아니면사이다마실래?’朝三暮四.조사모사‘조사모사’는풀이하면‘아침에는세개, 저녁에는네게’라는뜻이에요. 원래는‘간사한꾀로남을속이다’라는뜻이었는데, 요즘에는‘변덕스럽다’라는뜻으로쓰인답니다.2회不要乱扔垃圾!扔, 버리다垃圾, 쓰레기地球, 지구垃圾箱, 쓰레기통脏, 더럽다即使, 설사[설령] ~하더라도不要乱扔垃圾!如果每个人都乱扔垃圾, 地球会变成一个很大的垃圾箱.地球越脏, 我们的身体也越疼.地球越干净, 我们的身体也越健康.쓰레기를함부로버리지마세요!모든사람이쓰레기를함부로버린다면지구는커다란쓰레기통으로변하게될것이다.지구가더러울수록우리의몸도더아프게된다.지구가깨끗할수록우리의몸도더건강해진다.美琳: 天气真好! 在外边儿吃饭特别好吃!小龙: 是啊! 我吃饱了! 我去扔垃圾.美琳: 等一下! 垃圾不能扔在那里! 那里不是垃圾箱!小龙: 没关系, 不是都扔在这里吗?美琳: 即使别人那样做, 我们也不可以!小龙: 真不好意思. 那我们把这里的垃圾打扫干净吧!美琳: 好吧!미림: 날씨가정말좋다! 밖에서밥먹으니까더맛있다!샤오롱: 응! 배부르다! 내가쓰레기버리고올게.미림: 잠깐만! 거기다쓰레기를버리면안돼!거기는쓰레기통이아니야!샤오롱: 괜찮아! 모두들다여기다버렸잖아.미림: 다른사람들이그렇게하더라도우리는그러면안돼.샤오롱: 정말부끄럽네. 그럼우리가여기있는쓰레기들깨끗하게치우자.미림: 그래!1 越~~越…… ~하면할수록, 더….하다1) 她很爱吃甜的, 越甜越爱吃.2) 读书, 越多越好吗?2 特别. 특히, 매우1) 我特别喜欢吃冰淇淋.2) 这个游戏特别好玩儿.3 即使~也….. 설사[설령] ~하더라도……하다.1) 即使下雨, 我也要去.2) 即使没有人, 也不能乱扔垃圾.1 吧.1) ~하자, ~해(1) 我们出去玩儿吧.(2) 你快点儿回来吧!2) 승낙을뜻하는표현(1) 好吧, 周末我一定带你去游乐公园.(2) 好吧, 明天三点见.3) ~이지?(1) 乱扔垃圾是不可以的, 你也这么想吧?(2) 你来韩国已经三年了, 能吃韩国菜了吧?吧는한글자이지만변신을많이하는단어예요! 때로는‘~하자, ~해’라는뜻으로쓰였다가때로는‘좋아, 그래’라는승낙의의미를나타내기도하며,‘이지?’라는뜻으로도변신한답니다!井底之蛙우물안개구리‘보고들은지식이얕아세상물정에어두운사람’을일컬을때쓰이는성어예요.井, 우물底,바닥之, ~의蛙, 개구리3회不要乱过马路!马路, 대로, 큰길绿灯, (신호등의)녹색등, 파란불亮,비추다, 켜지다危险, 위험하다吓, 놀라다撞,부딪치다, 충돌하다以为,생각하다, 여기다.不要乱过马路!路上没有车, 也没有警察时, 你们乱过马路吗?即使路上没有车, 也要等绿灯亮了再过马路.乱过马路, 不仅自己危险, 还会让别人有危险.무단횡단하지마세요!길에차가없고그리고경찰도없을때, 여러분은무단횡단을하나요?길에차가없더라도파란불이켜진후에길을건너야한다.무단횡단을하면자신뿐만아니라다른사람도위험에빠뜨릴수있다.妈妈: 小龙, 小心点儿车!小龙: 哎呀, 吓死我了!妈妈: 乱过马路很危险. 你差点儿撞上车了.小龙: 我以为, 没有车时, 过马路也没有关系.妈妈: 即使路上没有车, 也不要乱过马路.小龙: 知道了, 下次我不敢了.엄마: 샤오롱, 차조심해!샤오롱: 아이쿠, 깜짝이야!엄마: 무단횡단하면위험해. 하마터면차에치일뻔했잖니.샤오롱: 차가없을때는길을건너도괜찮은줄알았어요.엄마: 차가없더라도무단횡단하면안된단다.샤오롱: 알겠어요, 다시는안그럴게요.1. 等~~~再….. ~ 한후에………하다1) 我们等妈妈来了再出去吧.2) 你等吃了饭再做作业吧.2. 以为1) 太好了, 我以为你不来呢.2) 我以为你已经知道了.3. 동사+上.1) 我差点儿撞上车.2) 你把窗户关上.1 一点儿과有点儿.1) (一)点儿조름(1) 能不能便宜(一)点儿?(2) 有没有比这双鞋大(一)点儿的?2) 有点儿조금(1) 我有点儿累, 我们休息一会儿吧.这件衣服有点儿大.一点儿과有点儿아주비슷하게생겼죠? 둘다‘조금’이라는뜻인데一点儿‘长, 吃’와같은형용사나동사뒤에와요.有点儿형용사앞에오는데주로부정적인뜻을나타내요.隔岸观火.강건너불구경상대방의불행이나위급한상황에무관심함을나타내는말이에요.隔, 떨어져있다岸,언덕, (강)기슭观, 보다火, 불4회应该给老人让座吗?老人, 노인让座,자리를양보하다既, ~할뿐만아니라尊敬, 존경하다, 공경하다老,늙다, 나이가들다老爷爷, 할아버지(아이들이나이많은남자를부르는말)装, ~인체[척]하다.应该给老人让座吗?在公共汽车或者地铁上应该给老人让座.我们既要尊敬老人, 也要照顾老人.现在我们尊敬老人, 将来我们老了, 孩子们也会尊敬我们.노인에게자리를양보해야하나요?버스나지하철에서노인에게자리를양보해야한다.우리는노인을공경해야할뿐만아니라노인을잘보살펴드려야한다.지금우리가노인을존경하면나중에우리가늙었을때아이들도우리를존경할것이다.美琳: 人太多了.宇真: 你看, 那位老爷爷站得很吃力.美琳: 坐在前面的姐姐装睡觉, 不给老爷爷让座, 太不像话了!宇真: 真没有礼貌!美琳: 有座位了! 老爷爷, 您到这里来坐吧!老爷爷: 好孩子, 你们真有礼貌. 谢谢.美琳: 不客气, 这是应该的.미림: 사람이너무많다.우진: 봐. 저기할아버지께서힘들게서계신다.미림: 앞에앉아있는언니는자는척하며서할아버지께자리를양보하지않네. 너무어처구니없다!우진: 정말예의없다!미림: 자리가생겼다! 할아버지, 이쪽으로오셔서앉으세요!할아버지: 착한녀석들, 너희들정말예의가바르구나. 고맙다.미림: 아니에요. 당연한거예요.1 既~也……. ~일뿐만아니라또….하다1) 我们既要打扫教室, 也要打扫洗手间.2) 他既会说汉语, 也会说日语.2 吃力. 힘들다, 힘겹다.1) 对有的人来说, 写汉字很吃力.2) 我一个人拿这些书, 很吃力.3 装. ~ 인체[척]하다1) 你不要装不知道.2) 快起来! 我知道你在装睡觉.1 到.1)(1) 师傅, 到颐和园了吗?(2) 上课时间到了, 我们快进去吧.2) ~에(~로), ~까지(1) 今年暑假, 我们全家到中国旅游.(2) 从星期一到星期五, 我每天都上数学培训班.3) 동사+到~을해내다(1) 书包找到了吗?(2) 见到你很高兴.到는자주변신을한답니다. 때로는‘도착하다’‘(시간, 날짜)가되다’라는뜻으로쓰이고, 때로는‘~에(~로)’, ‘~까지’라는뜻으로도쓰여요!그리고동사뒤에쓰일때는‘~을해내다’라는뜻도있답니다.画蛇添足. 는풀이하면‘그림속배에발을덧붙이다’라는뜻이에요. 하지않아도될일을해서오히려일을그르칠때쓰이는말이랍니다.蛇, 뱀添,붙이다, 더하다足,발五1회快要放屁了!放屁, 방귀를뀌다理解, 이해하다臭, (냄새가) 나쁘다偏偏, 하필故意, 고의로, 일부러办法,방법快要放屁了!要是吃饭时想放屁, 该怎么办呢?你跟朋友一起吃饭时, 朋友放屁了, 你能理解吗?这是没有礼貌吗?방귀가나오려고해요!밥을먹을때방귀를뀌고싶으면어떻게해야할까요?친구와밥을먹는데친구가방귀를뀐다면이해할수있나요?이것은예의가없는행동일까요?璐璐: 小龙在吃午饭的时候放屁了, 太臭了!宇真: 你不也放屁吗? 每个人都要放屁.璐璐: 可是, 他为什么偏偏在吃饭的时候放屁呢?宇真: 他又不是故意的, 你应该理解.璐璐: 想放屁时, 最好是出去放.宇真: 你说得也对. 但是实在没办法的时候, 还是要理解.루루: 점심먹을때샤오롱이방귀를귀었어. 냄새가너무지독했어! 우진: 너도방귀를뀐잖아! 사람은누구나다방귀를뀌어!루루: 하지만왜하필방먹을때방귀를뀌는거야?우진: 샤오롱이고의로그런것도아닌데네가이해해야해.루루: 방귀를뀌고싶으면나가서뀌는게좋아.우진: 네말도맞아. 하지만정말어쩔수없을때는이해해야해.1.又, 또( 또한)1)你怎么把垃圾扔在这里? 这里又不是垃圾箱!2) 乱过马路又怎么样? 反正路上没有车.2. 偏偏(하필)1) 今天我们本来要去游乐公园, 偏偏下雨了, 所以去不了了.2) 我已经去过上海了, 为什么偏偏去上海?3. 没办法방법이없다, 어쩔수없다.1) 没办法, 今天下大雪. 还是改天去玩儿吧.2) 我不是故意的. 实在没办法了.1 都.1)모두, 다(1) 我们都去过中国.(2) 我几乎每天都起得很早.2) 连~都…..~ 조차도….하다, ~까지도…..하다(1) 玩儿游戏的时候, 他连饭都不吃.(2) 日语, 我连一句话都听不懂.3) 都快~了. 벌써~이다(1) 我学汉语都快两年了.(2) 都快十点了, 我们快走吧.塞翁失马새옹지마‘새옹지마’는풀이하면‘새옹이말을잃다’는뜻으로, 나쁜일이좋은일로바뀌고반대로좋은일은나쁜일로바뀔수있음을일컫는성어랍니다.塞,변방,변경翁,노인失,잃다马말2회请你小声通话!通话, 통화하다公共场合,공공장소不停, 멈추지않다受,참다受不了, 참을수없다, 견딜수없다难到, 설마~하겠는가? 害羞,부끄러워하다.请你小声通话!在地铁, 公共汽车和路上, 我们经常能看见接打手机的人.但是很多人还不懂接打手机的礼貌.在公共场合接打手机时应该小声通话.작은소리로통화해주세요.지하철, 버스, 거리에서휴대폰을사용하는사람들을종종볼수있다.하지만많은사람들이아직도휴대폰사용예절을모르고있다.공공장소에서휴대폰을사용할때는작은소리로통화를해야한다.阿姨: (大声通话)哈哈! 你过得好吗? 我在地铁上.美琳: 阿姨的声音太大了! 真吵!小龙: 是啊! 阿姨不停地通话, 真是受不了!美琳: 难到她不害羞吗?这里又不是阿姨一个人的地方.小龙: 通话时间长的话, 就应该等下了车再打.美琳: 可不是吗?아주머니: (큰소리로통화하고있다)하하! 잘지내니? 난지금지하철안이야.미림: 아주머니목소리너무크시다! 정말시끄러워!샤오롱: 응! 쉴새없이계속통화하시네. 정말못참겠어!미림: 설마부끄럽지도않으신거야? 여기는아주머니혼자만계신곳도아니잖아.샤오롱: 통화시간이길어지면차에서내린후에다시걸어야해.미림: 그러게말이야.1. 受不了. 참을수없다, 견딜수없다.1) 这么晚了, 还大声吵, 真是受不了!2) 今天太热了, 真是受不了.2. 不停地. 끊임없이, 계속해서1) 昨天不停地下雪.2) 她整天不停地上网聊天儿.3. 难到.설마~하겠는가?1) 在图书馆里不许吵, 难道你不知道吗?2) 不给老人让座, 难道你不害羞吗?1 的와地1)的(1) 我买了一本很有意思的书.(2) 听说, 那里是很好玩儿的地方.2) 地(1) 他们在满满儿地吃饭.(2) 大家都高兴地喊: “韩国队赢了”的는‘재미있는책’에서와같이주로명사를수식할때쓰여요.‘기쁘게외치다’, ‘천천히밥을먹다’에서처럼동사를수식할때는주로地를쓴답니다.守株待兔.수주대토는풀이하면‘나무그루터기를지키며토기를기다리다’라는뜻으로, 융통성없이한가지생각만고집하거나어리석게요행만을바라는마음을가리키는성어에요.守,지키다株, 그루터기待,기다리다兔, 토끼3회应该爱护公共物品!爱护, 아끼고보호하다公共物品,공공물건, 공공물품物品, 물건乱画,낙서하다擦,닦다, 지우다非~ 不可.~하지않으면안된다.꼭~해야한다. 千万, 절대로, 제발应该爱护公共物品!公共物品是大家一起用的物品.有的人认为公共物品“不是自己的”可是公共物品既是我的, 也是别人的. 我们应该爱护公物物品.공공물건은모두가함께쓰는물건이다.어떤사람들은공공물건이자기것이아니라고생각한다.하지만공공물건은내것이며또한다른사람의것이다.우리는공공물건을아껴야한다.妈妈: 小龙, 你在干什么?小龙: 我在书上画画儿呢.真好玩儿!妈妈: 这本书不是从图书馆里借来的吗?小龙: 是的. 那又怎么样? 反正也不是我的书.妈妈: 这本书是大家一起看的, 不能乱画! 赶紧擦掉!小龙: 可是这么辛苦画的画儿, 我舍不得擦掉.妈妈: 不行, 非擦掉不可! 以后, 千万不要在书上乱画!샤오롱, 뭐하니?책에그림그리고있어요! 정말재미있어요!이책도서관에서빌려온거아니니?네, 그레뭐어때서요? 어차피제책도아닌걸요.이책은다같이보는거야. 함부로낙서를하면안돼! 빨리지우렴!하지만이렇게힘들게그린그림인데지우기아까워요.안돼! 빨리지워! 앞으로는절대로책에낙서하면안된다.1. 在~上. ~에, ~에서1) 在桌子上不可以乱画.2) 老师在黑板上写了今天要学的生词.2. 非~不可. ~하지않으면안된다.1) 今年暑假, 我打算去中国旅游.我非努力学习汉语不可.2) 我感冒很严重, 非吃药不可.3. 千万절대로, 제발1) 今天学习的内容, 千万别忘了.2) 千万不要浪费水.1 认为, 以为.1)认为, 여기다, 생각하다.(1) 我认为, 吃饭时放屁是没有礼貌的.(2) 我认为, 撒慌是不对的.2) 以为, 여기다, 생각하다(1) 我以为, 爸爸放屁了.其实, 是妈妈放的.(2) 我以为, 他装感冒. 可是, 他真的感冒了.‘认为’와‘以为’는모두‘여기다, 생각하다’라는뜻이에요.그런데‘以为’는주로생각한내용이사실과다를때쓴답니다.刮目相看‘눈을비비고다시보다’라는뜻으로, 어떤사람의학식이나재주등이놀랍도록향상되었을때쓰는성이에요.4회在公寓里可以养狗吗?公寓, 아파트打扰,(남의일을)방해하다养, 키르다邻居,이웃, 이웃집叫, (개가)젖다动不动, 걸핏하면管理,관리하다要不, 그렇지않으면最近, 养狗的人越来越多.在公寓里养狗, 会不会打扰别人的生活?如果在公寓里想养狗的话, 应该怎样做?요즘개를기르는사람들이점점많아지고있다.아파트에서개를기르면다른사람의생활에피해를줄까?만약아파트에서개를기르고싶다면어떻게해야할까?宇真: 邻居的狗又在叫了! 他们家的狗动不动就叫!路路: 我很喜欢狗, 它们好可爱!宇真: 可是我认为, 在公寓里不能养狗.路路: 对养狗的人来说, 狗跟家人一样. 我们要理解.宇真: 那他们应该管理好自己的狗.路路: 你说得对! 要不会打扰别人的生活.우진: 이웃집개가또짖는다! 저집개는걸핏하면짖어.루루: 나는개가좋아! 너무귀엽잖아!우진: 하지만난아파트에서개를기르면안된다고생각해.루루: 개를기르는사람들에게개는가족과같아. 우리가이해해야해. 우진: 그림자기개를잘관리해야해.루루: 맞아! 그렇지않으면다른사람의생활에피해를줄수있어.1 打扰, (남의일을) 방해하다.1) 你不要打扰他们睡觉.2) 对不起, 打扰你休息了.2 动不动就~ 걸핏하면~하다1) 我妹妹动不动就哭.2) 他动不动就生气.3 要不그렇지않으면1) 快走吧, 要不来不及看电影了.2) 上网时间不能太长, 要不会耽误学习.跟1) 따라가다(1) 请大家跟我读.(2) 请你跟我来.2) ~와(과)(1) 我跟他一起吃饭了.(2) 她的爱好跟我一样.3) ~에게(1) 妈妈每天跟我说, “你要好好儿学习”(2) 把你的想法跟老师说说吧.여러가지뜻이있는‘跟’‘따라읽으세요’에서는‘따라가다’.‘친구와밥을먹다’에서는‘~와’라는뜻으로쓰였어요.그리고‘엄마에게말하다’에서와같이‘~에게’라는뜻도있답니다.画龙点睛.‘용을그리고마지막에눈동자를그린다’는뜻으로, 무슨일을할때가장중요한부분을끝내어일을완성시키는것을가리키는성어예요.六1회真正, 진정한, 참된心情, 마음并且, 게다가, 또한, 그리고烦恼, 걱정(하다)那些, 그것들到底, 도대체算, ~라고여겨기다.~인셈이다.什么样的朋友才是真正的朋友呢?真正的朋友能理解朋友的心情.并且朋友有烦恼时, 会尽力帮助.어떤친구가비로소진정한친구일까?진정한친구는친구의마음을이해할줄안다.게다가친구에게고인이있을때힘을다해도와줄줄안다.路路: 宇真, 你怎么了?宇真: 我和小龙吵架了. 小龙很生气, 说我不是他的好朋友!路路: 可能是小龙太生气了, 所以才说了那些话.宇真: 真正的朋友到底是什么样的呢?路路: 能理解朋友的心情, 才算是真正的朋友.宇真: 小龙总是非常理解我, 但是我不够理解他.루루: 우진아왜그래?우진: 샤오롱과말다툼했어. 샤오롱이화를내면서내가좋은친구가아니라고말했어!루루: 아마샤오롱이너무화가나서그런말을했을거야.우진: 진정한친구란도대체어떤거니?루루: 친구의마음을이해할줄아는친구야말로진정한친구야.우진: 샤오롱은항상나를잘이해해줬는데하지만난샤오롱을잘이해하지못했어.1 并且게다가, 또한, 그리고1) 这个玩具算贵的, 并且不好玩儿.2) 她最近开始学打乒乓球, 并且已经打得不错了.2 到底도대체1) 你到底想去哪儿玩儿?2) 她到底喜欢看什么书?3 算~라고여겨지다, ~인셈이다1) 这里的东西算便宜的.2) 今天作业不算多.才1) ~에야, ~에야비로소(1) 今天我九点才起床.(2) 你怎么现在才来啊?2)겨우(1) 现在才十二点, 还来得及看电影.(2) 我妹妹才五岁.3)비로소~이야말로(1) 每天好好儿复习才能学好数学.(2) 对学生来说, 健康才是最重要的.2회谎言, 거짓말而,~하고, 그래서上次, 지난번骗, 속이다愿意, 바라다, 원하다病, 병原谅, 용서하다.有的谎言让人很生气, 可是有的谎言让人很开心.谎言都是不好的吗?有时, 我们会为了对方好而撒慌.어떤거짓말은상대방을화나게하지만어떤거짓말은상대방을기쁘게한다. 거짓말은모두나쁜것일까?이따금우리는상대방을위해거짓말을할때가있다.妈妈: 小龙, 快吃药! 这个药一点儿也不苦!小龙: 真的吗? 上次药太苦了!妈妈: 是真的! 快吃!(小龙吃药)小龙: 妈妈, 这个药也很苦! 你骗我!妈妈: 对不起! 要不你又不愿意吃药了.好好儿吃药, 病才能好得快.小龙: 你不是说撒慌是不好的吗?妈妈: 哈哈! 都是为了你好, 你就原谅妈妈吧.엄마: 샤오롱, 빨리약먹으렴! 이약은하나도쓰지않단다!샤오롱: 정말이에요? 지난번약은너무썼어요!엄마: 정말이야! 빨리먹으렴!(샤오롱이약을먹는다)샤오롱: 엄마, 이약도써요! 절속이셨잖아요!엄마: 미안하다! 안그랬으면너또약안먹으려고했을거야, 약을잘먹어야병이빨리낫지.샤오롱: 거짓말은나쁜것이라고말씀하시지않았어요?엄마: 하하! 다너를위해서그런거니까엄마를용서해주렴.1 为了~而…. ~을위해…하다1) 这次考试, 我为了获得好成绩而尽了最大努力.2) 爸爸为了健康而戒了烟.2 愿意바라다, 원하다1) 我愿意上钢琴培训班.2) 你愿意跟他们一起去吗?3 原谅용서하다1) 妈妈, 下次我不敢撒慌了. 请你原谅我.2) 他不是故意把你的书弄丢的, 原谅他吧.快.1) 빠르다(1) 他跑步跑得很快.(2) 他说话说得不太快.2) 빨리(1) 快进来坐吧.(2) 快做作业吧.3) 快(要)~ 了. 곧~하다(1) 中秋节快(要)到了.(2) 作业快(要)做好了.3회什么的,등등感, 느끼다, 생각하다兴趣, 흥미感兴趣, 흥미를느끼다, 관심있다思考, 생각(하다)你们一年读多少书? 难道一年连一本书都不读吗?那该读什么样的书呢?.最好读一些对自己有益的好书.여러분은일년에몇권의책을읽나요? 설마일년에한권도안읽나요?그럼어떤책을읽어야할까요?자신에게유익한좋은책들을읽는것이가장좋아요.小龙: 哇, 书真多! 你喜欢读什么书?美琳: 历史, 科学, 小说什么的, 我都喜欢读.小龙: 我对那些书不感兴趣. 我光读漫画书.美琳: 你不能光读漫画书.小龙: 想读什么, 就读什么, 这样不行吗?美琳: 最好读对你自己有益的好书. 还有读书的时候一边思考一边读, 会更有意思的.샤오롱: 와, 책정말많다! 넌어떤책읽는것을좋아하니?미림: 역사, 과학, 소설등등다좋아해.샤오롱: 나는그런책들에는흥미없어.난오직만화책만읽어.미림: 만화책만읽으면안돼.샤오롱: 읽고싶은거읽으면안되는거야?미림: 네자신에게유익한좋은책을읽는것이가장좋아.그리고책을읽을때는생각하면서읽으면더재미있을거야!1 什么的등등1) 拌饭, 烤肉什么的, 都是我喜欢吃的韩国菜.2) 中国历史, 中国音乐, 中国电影什么的, 我都喜欢.2 对~感兴趣~에대해흥미를느끼다, ~에대해괸심있다.1) 我对中国历史很感兴趣.2) 他对运动不感兴趣.3 想~什么, 就~什么. ~하고싶은것을~하다.1) 你想吃什么, 就吃什么.2) 你想说什么, 就说什么.什么.1) 무엇(1) 那是什么?(2) 你想吃什么?2) 무엇(이나), 무엇(이든지)(1) 我什么都不怕!(2) 韩国菜, 他什么都能吃.3) 왜, 무얼(1) 你笑什么!(2) 你哭什么!4회坏,나쁘다节目,프로그램利用,이용하다儿童,어린이只顾,오로지最多,많더라도, 기껏해야电视可以成为好朋友, 也可以成为坏朋友.看电视的时间不能太长, 还要看一些有益的节目.只要好好儿利用, 电视就不是坏朋友, 而是好朋友.텔레비전은좋은친구가될수있고또나쁜친구도될수있다.텔레비전을너무오래봐서는안된다. 그리고유익한프로그램들을봐야한다. 잘이용한다면텔레비전은나쁜친구가아니라좋은친구가된다.老师: 电视是好朋友? 还是坏朋友?路路: 我从电视上学到很多东西. 电视是我的好朋友.宇真: 但是什么都看不太好.路路: 是啊, 最好看那些儿童节目.宇真: 我姐姐每天只顾看电视, 那样不行.老师: 对. 看电视的时间不能太长, 一天最多看两个小时.선생님: 텔레비전은좋은친구니? 아니면나쁜친구니?루루: 전텔레비전에서많은것을배워요. 텔레비전은제좋은친구예요. 우진: 하지만뭐든지보는건별로좋지않아요.루루: 맞아요. 어린이프로그램들을보는게가장좋아요.우진: 우리누나는매일오로지텔레비전만보는데그러면안돼요!선생님: 그래. 텔레비전을너무오래보면안된단다.하루에많아야두시간만봐야한단다.1 不是~ 而是~ ~가아니라…이다1) 她不是学日语, 而是学汉语.2) 他们不是去美术馆, 而是去博物馆.2 只顾오로지, 그저1) 她特别喜欢看漫画书, 整天只顾看漫画书.2) 你不要只顾玩儿游戏, 出去运动吧.3 最多많더라도, 기껏해야1) 上网时间不能太长, 一天最多玩儿两个小时.2) 我不喜欢读书, 一年最多读三本.还1) 아직도, 여전히(1) 我来中国半年了. 可是, 我还没去过长城.(2) 昨天学的内容我还不明白, 请在解释一下.2) 또, 더(1) 到天安门, 还有几站?(2) 除了中国以外, 我还去过日本.3)不仅~还, ~뿐만아니라…도(1) 我不仅会说英语, 还会说汉语.(2) 我不仅喜欢踢足球, 还喜欢大篮球.七1회追赶,쫓아가다, 따라잡다流行,유행하다有的时候,때로는, 이따금款式, 스타일, 디자인原来, 알고보니双胞胎,쌍둥이逗,놀리다不管,~에관계없이, ~을막론하고街上有很多人穿着一样的衣服和鞋, 背着一样的包儿.有的时候, 在街上我们能碰见穿得和自己一样的人.只顾追赶流行并不是好的选择.거리에같은옷을입고같은신발을신고같은가방을메고있는사람들이많다.이따금우리는거리에서자기와같은옷을입고있는사람을만나기도한다. 오로지유행만을따라하는것은결코올바른선택이아니다.路路: 这件连衣裙怎么样? 新买的, 漂亮吧?小龙: 哈哈! 路路: 你穿得和美琳一样.路路: 现在流行这种款式.小龙: 原来是这样. 你们看起来好像双胞胎! 以后不要只顾追赶流行!美琳: 别逗了! 路路, 以后你穿这件连衣裙时, 先告诉我.路路: 好的. 不管怎么样, 我很喜欢这件衣服.루루: 이원피스어때? 새로산거야. 예쁘지?샤오롱: 하하! 루루, 너미림이와똑같은옷었네.루루: 지금이런디자인이유행하거든.샤오롱: 그런거였구나. 너희들쌍둥이처럼보인다! 앞으로는유행만따라하지마!미림놀리지마! 루루, 나중에이원피스입게되면먼저내게말해줘.루루: 그래. 어쨌든난이옷이마음에들어.1 有的时候때로는, 이따금1) 周末, 有的时候我跟爸爸一起去书店买书.。
中韩翻译教程第七课练习——社论

중국어, 국제어로 도약의 계기 오늘날처럼 빠르게 변화하는 정보화시대에 생활의 모든 것들이 계속 변화하고 이 변화들을 언어로 표현해야 하므로 언어는 이 변화의 최선봉에 있다고 말할 수 있다. 개혁개 방이 가속화되고 총체적인 국력이 향상되고 국제사회에서의 위상이 높아짐에 따라(개혁개방의 가속화, 총체적인 국력의 향상, 국제사회에서의 위상 격상에 따라)중국어는 점차 “국제화”의 길에 접어들고 있다. 이는 역사적 책임이자 또한 중국문화가 세계문화에 큰(중요한)공헌을 할 수 있는 계기이기도 하다. 그러나 어떤 언어가 “국제화”되기 위해 서는 그 언어의 “규범화”가 전제되어야만 한다.
세계역사를 돌리켜 보면, 한 국가가 정치, 경제, 과학, 군사 등 분야에서 기반이(기초가) 튼튼하면, 그 언어도 따 라서 장족의 발전을 이루어 국제어의 대열에 진입할 수 있 었다. 개혁개방이 가속화되고 경제가 발전하고 총체적인 국력이 향상됨에 따라 국제사회에서의 중국의 위상이 점차 높아지면서 “중국에 대한 관심고조”는 자연스럽게 “중 국어 학습붐(학습열기)”를 불러일으켜, 중국어를 배우려 는 외국인이 점점 늘어나고 있다. 이제 우리는 중국어를 대외적으로 널리 알리고 보급하는데 적극적으로 나서야 한다.
중국어는 유엔 공용어(공식언어) 중 하나이자 사용인구가 가장 많은 언어이며, 중국어를 사용하는 화교도 전세계 적으로 분포하고 있다. 바로 이러한 유리한 조건들을 활용 하고 또한 중국어를 사용하는 주변 국가(및 지역)와의 협 력을 통해 중국어를 더욱 통일되고 규범적인 언어로 정비 해야 한다. 이렇게 할 경우, 중국어의 국제적 위상이 크게 높아질 것이며 주요한 국제어로 발돋움 할 수 있게 되고 점진적으로 세계 공용어로 발전할 수 있게 될 것이다. 이 는 역사적인 기회이자 전세계 중국인들의 역사적인 책임 이기도 하다.
标准韩国语第一册译文与课后题答案

标准韩国语第一册译文与课后题答案第13课1.你好?我是王丹。
你好?我是李世民。
李世民先生是韩国人吗?是的,韩国人。
王丹是中国人吗?是的,我是中国人。
2.你好?许正姬你好?陈文洙。
陈文洙先生是学生吗?我是汉城大学学生。
专业是韩国历史。
3.你好?我是金永浩你好?我是王龙,很高兴见到你。
金永浩先生是学生吗?不是。
我在公司上班。
王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。
第14课1.你好,王丹你好,洪丹。
去哪里?去学校。
那么和我一起去吧2.陈文洙先生,最近忙什么?学习韩国语。
在哪里学韩国语?在汉城大学语言学研究所学习韩国语。
3.请读请写请认真听请跟着做请提问请回答请看黑板知道了吗?有问题吗?第15课1.王龙先生,昨天做了什么?在家读书了。
李世民先生做了什么?我见了朋友。
见谁了?见了朴民洙先生和朴民洙先生做了什么?看了电影。
然后聊天了。
2.洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗?去了景福宫。
但是没能去博物馆。
为什么没能去博物馆?没有时间。
金智英做了什么?我在家打扫了卫生。
然后稍微休息了。
第16课买东西1.快请进。
有面包和牛奶吗?是的,有要两块面包和一瓶牛奶。
在这里,多少钱?950元。
2.大叔,这苹果多少钱?500元。
那苹果多少钱?那个是800元。
要那个苹果5个。
4000元。
给您钱。
慢走。
请再来。
再见。
第17课一天的工作1.王丹早晨6点起床。
先做晨练。
然后洗脸。
8点吃饭。
8点半去学校。
9点到下午1点学习韩国语。
1点半和朋友们一起吃饭。
下午和韩国朋友一起去图书馆。
在图书馆认真学习。
一般晚上6点左右回到寄宿房。
晚上给朋友们写信。
然后听音乐。
11点睡觉。
2.李世民: 王丹,你去哪里?王丹: 去图书馆李: 今天晚上有空吗?王: 今天有点忙。
明天有韩国语考试。
李: 考试什么时候结束?王: 12点结束。
李: 那么明天1点见面吧。
一起去看电影吧。
王: 好的。
在哪里见面好呢?李: 在学校前面的书店见面吧。
文洙和正姬也打算来。
18. 位置(1) 对不起, 女装在几楼?在2楼.男装也在那里吗?不, 男装在3楼.食堂在哪儿?食堂在6楼.公用电话在哪儿?在那边的洗手间旁边.好的, 谢谢.(2) 志英, 书店在哪里?书店在学生会馆里面.那么银行也在学生会馆里面吗?不, 学生会馆建筑里面只有书店和文具店. 银行在邮局后面.知道了, 谢谢.19. 订购(1) (李世民和王丹一起去了食堂)客人, 想点什么?小姐, 这个饭店什么菜好吃?都好吃, 尤其是我们饭店的生鱼冷面好吃.王丹, 那么我们吃生鱼冷面怎么样?我不想吃生鱼冷面. 想吃烤肉.是吗? 那么我也吃烤肉. 小姐给这边两份烤肉. 然后还要一瓶啤酒. 是, 知道了.(2) 这个店气氛真好.这家的咖啡也很好喝. 志英, 你想喝什么.我要喝咖啡. 文洙你想喝什么?我想喝牛奶.文洙为什么不喝咖啡?今天已经喝了几杯了.客人, 点餐吧.一杯咖啡和一杯牛奶.(3) 欢迎光临. 请点餐.要两个汉堡和一份色拉.饮料喝什么?要一杯可乐.知道了.一共多少钱?一共4000元.(钱)在这谢谢.20. 季节和天气(1) 韩国的春天美丽.天空是蓝的.天气也温和.开很多迎春花和杜鹃花.人们去赏樱花.(2) 王丹喜欢什么季节?我喜欢冬天.是吗? 我也喜欢冬天. 北京冬天的天气怎么样? 冬天很冷.王丹, 看窗外.哎呀, 下雪了. 雪真漂亮.我们出去打雪仗吧.好. 我们还要堆雪人.(3) 斯蒂文, (你的)故乡是哪里?我的故乡是夏威夷.夏威夷的天气如何?天气很好.夏威夷也下雪吗?夏威夷不下雪. 总是夏天的天气. 想尽快回到故乡.21. 顺序(1) 洪丹, 什么时候来韩国的?两个月之前来的.来韩国之前做什么?在上(学)北京大学.打算在韩国待多久?会待一年半.回中国后打算做什么?会就业的.(2) 文洙, 今天下午打算做什么?今天是洪丹的生日. 所以会去洪丹家.是吗? 我也会去洪丹家.但是买了生日礼物吗?下课后会买的.那么去洪丹家之前一起去买礼物吧.(3) 金永浩每天起床早. 吃早饭之前做运动和淋浴. 然后吃早饭后看报纸. 8点左右去公司. 认真工作并6点下班. 下班后去学院(培训中心)学外语. 然后晚上9点左右回家. 在家吃晚饭后看电视. 然后看一个小时左右的书后睡觉.22. 介绍家庭成员(1) 王丹, 你有几名家庭成员? (家里有几个人)爸爸, 妈妈, 弟弟和我. 一共四名.父母都做什么工作?爸爸在公司上班, 妈妈是教师.弟弟是学生吗?是的. 上高中.(2) 陈文洙, 什么时候来韩国的?6个月之前来的.那么家里人都在中国吗?是的. 奶奶和父母住在天津. 爷爷去年去世了.经常给父母写信吗?是的, 经常写信.(3) 您的姓名是?赵登宇.家里一共有几个人?妻子和一个女儿.夫人做什么事情?在邮局上班.现在住在哪里?住在北京.23. 药局(药店)(1) 欢迎光临. 哪里不舒服?得感冒了.症状如何?脖子很疼还咳嗽.发烧吗?是的. 有一点发烧.知道了. 请稍等.(过一会后)请吃这个药然后好好休息. 然后得修养一阵子. 不要勉强(工作).(2) 欢迎光临. 为什么来的?肚子很疼所以来了. 而且(头)晕.什么时候开始疼的?今天凌晨开始疼的. 吐了几次了.昨天吃了什么?伴饭和油炸猪肉.知道了. 请稍等.(过一会后)饭后30分钟吃这个药. 然后今天应该喝粥.24. 乘车交通(1) 正姬, 怎么来学校的?坐公交车来的.来时换乘公交车吗?是的. 在东大门换乘. 洪丹是怎么来的?我就住在学校附近. 家离学校很近. 所以走过来的.走路需要多久?需要15分钟左右.(2) 想去汉城剧场. 怎么去?在学校前面坐38路公交车.到哪里下车?在钟路3街下车.从这里到钟路3街需要多长时间?坐公交车20分钟左右.(3) 蚕室运动场怎么去?先在学校前面坐28路公交车. 然后到东大门运动场换乘地铁. 学校前面到东大门运动场远吗?不, 近.走几站?得走四站.25. 打电话(1) 您好, 是三星电子吗?是, 是的.麻烦找一下朴英俊.请稍等.(2) 您好.您好, (这里是)现代汽车.麻烦找一下李善友课长.课长外出了.那么请转李德真.我就是李德真(音译). 不好意思, (您是)哪位?(3) 您好. 是崔正洙老师家吗?是的, (您)有什么事?老师在家吗?还没回来. 您是哪位?(我)是李世民.老师今天晚上8点左右会回来.知道了. 那么我晚上再打电话.(4) 您好. 是新罗宾馆吧?不是的. 打错了.那里不是233-3131吗?不是. 这里是231-3131.抱歉.26. 容貌, 服装(1)客人, 请进, 您要(买)什么?(我)想买裙子.找什么样式的?舒适一点的可爱的样式.这个黑色的裙子怎么样?有没有比这个更浅的颜色?那么那个粉红色的裙子怎么样? 和客人(=您)现在穿的女衬衫搭配很好.啊, 好的, (我)喜欢.客人(您)苗条所以浅颜色很适合.谢谢.(2)志英, 你好. 今天真漂亮. 韩装真漂亮.谢谢. 洪丹(你)也很漂亮. 那黑色的连衣裙(One-Piece的音译)真漂亮.谢谢. 啊呀, 志英, 给你介绍王龙.是吗? 我也想看看王龙. 但是王龙在哪儿?那边不是有个高的人吗? 戴眼镜穿柿子色西装.啊~, 那个戴红领带的人吗?是的, 对. 那个人就是王龙. 是很友好很风趣的人.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩中翻译教程翻译句子答案
第1课
1.为了在成长过程中形成良好的人格,应该在幼年时期与自然为友,
青少年时期与朋友为伍,青壮年时期与社会为伴,投入到竞争激烈的社会现实中去。
2.我在农村长大,怀着满腔的学习热情转学来到了首尔,在这里结
交了很多朋友,并与朋友以及学长们进行了广泛交流。
3.韩国自由总联盟组织了一个“中国研修团”我被选定为成员之一,
去了梦寐以求,心心念念的,一直向往的中国。
4.在96年9月至97年9月期间,我一直担任中文联合社团的团长。
这段工作经历使我的中国文化知识和汉语水平都有所提高。
5.在这一过程中,我更加坚信中国为首的东方时代即将到来。
我大
学主修东方历史,同时辅修汉语,所以我有信心自诩为中国通。
6.无论是谁,只要充满自信,满怀抱负的人,都会希望在一个安稳,
并且认可自己能力的单位工作。
7.此外,我更看重能否在工作中实现自己的价值。
就个人而言,与
其说到一个薪资高的公司工作我更想到一个可以充分发挥自己能力的公司工作。
而且,我希望在一个有长期员工培训项目的公司工作。
没有培养就没有发展,而贵公司在这方面做得很好,我很希望到贵公司就职。
8.自荐信上应该写上自己的姓名,年龄,性格,爱好,简要的履历,
环境等以及自我介绍的目的,并且要写上一两点特长,但要恰当
得体,不失礼仪。
第2课
1.时光荏苒,岁月如梭,转眼间一年又过去了。
2.大学毕业后顺利就职,这次又有好事发生,我们替你感到高兴。
希望天天开心,家门兴旺。
3.喜迎家母六十大寿。
4.承蒙厚爱,有幸受邀,不胜感激。
5.三星集团计划于2013年5月1日至10日在大田举行出口贸易大
会。
届时希望各位准时出席,就进出口贸易,外汇融资,技术引进等问题进行磋商。
6.国际书店负责人亲启
我在韩国通过书店订阅了几种报刊和杂志。
近日,从一位刚从中国回来的朋友家里看到了《光明日报》,此报刊登了许多在其他报纸上看不到的,报道详细的新闻,我很感兴趣,非常希望能读到此报。
但不知在韩国能否订阅。
如若可以,烦请告知具体手续为盼。
谨祝贵社事业昌盛。
第3课
1.今天韩国语语言学会在首尔大学召开2012年度春季学术会议,会
议主题为“语言研究理论与应用”,欢迎各位学者积极参加讨论。
2.在此我谨向在百忙之中出席此次会议的韩国哲学学会的各位代表
表示衷心的感谢。
3.今天在韩国召开“重新审视东方哲学”学术讨论会,意义重大。
4.非常高兴能在2015年新年伊始前来参加此次会议。
5.所有的研究工作都应以克服资本主义弊端为目的,这样才会具有
研究意义。
我期待今天的研讨会能够为此做出贡献,并相信一定能够实现。
6.此次学术会议邀请了中国,日本,韩国,欧洲等国家的积极从事
学术研究的著名学者。
虽然以往对于东方哲学的未来发展进行过多次探讨,但我们更期待这次国际学术讨论会能够成为深度解读东方哲学意义的契机。
7.今后,我们准备以东方哲学学者们的研究课题为中心,组织全面,
深刻的发表与讨论,恳请各位拨冗出席,百忙之中前来参加。
8.好的翻译会减少误会,增进理解,我深信并期待此次大会在友好
交流中将取得圆满成功,谢谢!
第4课
1.尊敬的北京大学校长,教授,学生以及各位来宾,你们好!不久之前,能够站在历史悠久的北大讲坛是每一个学者梦寐以求的事情,也是我想都不敢想的事情。
‘
2. 大家好!感谢大家热烈的掌声。
参观校园,我发现校园虽然不大却很美,很有品位,清华大学不愧为中国的知名学府。
3. 目前,中国正在迎接2008年夏季奥运会和2010年世界博览会,这对于中国是实现全面发展,社会繁荣的良好契机。
4. 这是我第一次访问中国,中国灿烂的文化遗产,耀眼的经济发展成就,以及活力四射的人民姿态都让我惊叹不已。
那种感动简直难以言表。
5. 过去20余年的历史证明了改革开放是强国之路。
我坚信在未来中国一定能够如愿建成经济更加发展,社会更加和谐,人民生活更加殷实的小康社会。
6. 韩国国民每年访问最多的国家就是中国。
去年两国互访人次已达230万,比10年前增加了17倍,现在在中国学习的韩国留学生已达3万6千名,10名外国留学生中就有一名来自韩国。
7. 过去,我们两国的睦邻友好关系曾一度因为殖民势力的干扰而破裂。
如今,联合声明的签署标志着东北亚地区同命运,共呼吸的开端。
8.今天,我在这里播下了中韩合作的种子,希望能为促成中韩企业的合作贡献自己的一份力量,让种子早日萌芽结出累累硕果。
9. 自1992年韩中两国建交以来,在短短的19年间,两国关系以世界外交史上前所未有的发展速度向前发展。
10. 展望韩中两国关系,灿烂的未来前景,我提议:为了各位贵宾的健康,为了中国的发展,为了我们两国的友谊干杯!。