委托书之委托合同英文版

合集下载

合同授权书英文模板

合同授权书英文模板

合同授权书英文模板I understand that you are looking for an English template for a contract authorization letter. 我明白你正在寻找一份合同授权书的英文模板。

A contract authorization letter is a formal document that gives someone else the legal right to act on your behalf in a specific situation, such as signing a contract. 合同授权书是一份正式文件,它给予他人在特定情况下代表你进行法定行为的合法权利,比如签署合同。

In writing a contract authorization letter, it is important to include the names and contact information of both parties, a clear description of the scope of authorization, and a statement of consent from the authorizing party. 在撰写合同授权书时,重要的是包括双方的姓名和联系信息、明确描述授权的范围以及授权方的同意声明。

The letter should also include the duration of the authorization, any specific limitations or restrictions on the authorized party's actions, and the consequences of any misuse of the authorization. 信件还应包括授权的期限、对被授权方行为的具体限制或限制以及授权滥用的后果。

最新英语委托书模板

最新英语委托书模板

最新英语委托书模板
[委托书]
日期:____年__月__日
我,以下签名的____(以下简称“委托人”),因个人原因无法亲自
处理与____(以下简称“受委托事务”)相关的事宜,特此委托____(以下简称“受托人”)作为我的合法代理人,按照以下授权范围代
表我处理相关事务:
1. 代表委托人处理与受委托事务有关的所有事宜,包括但不限于谈判、签署文件、接收文件、支付费用、收取物品等。

2. 代表委托人与相关机构或个人进行沟通,并做出与受委托事务相关
的决定。

3. 在委托人授权的范围内,签署所有必要的文件、合同和其他法律文书。

4. 代表委托人参与会议、听证会或其他相关活动,并就相关议题发表
意见或提供信息。

5. 代表委托人接收与受委托事务相关的任何通知、指示或决定。

本委托书自签署之日起生效,有效期至____年__月__日,除非双方另
有书面协议。

受托人在授权范围内的所有行为均视为委托人的行为,
委托人将对受托人的行为承担法律责任。

委托人确认,受托人无需为执行本委托书而获得任何额外的报酬或补偿,除非双方另有书面约定。

本委托书一式两份,委托人和受托人各持一份,具有同等法律效力。

委托人签名:____
受托人签名:____
(注:以上内容仅为模板示例,具体内容需根据实际情况调整,并建议在签署前咨询法律专业人士。

)。

英文版收款委托书

英文版收款委托书
number]
[print address] 有权签字人委托书兹全权委托 x x x
先生(女士)和 x x x 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物
生意合同事宜,其代表本公司签署的合同、定单和其他文件,本公司确认其法律效劳。以
上代理人的签名样本如下:
x x x x x x(签字样本) x x x x x x(签字样本) 以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效劳。
by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[signature to be authorized] [date]
[print signature in english] [print e-mail address]
身 份 证 号 码 代 表 我 递 交/ 领 取my visa
application
我 的 签 证 申 请。on my behalf._______________________________signature of applicant date申 请 人 签 名 、加盖企业公章 日 期篇三:委托收款协议书致:_________________公司我单位因业务需要,现委托 ××_________________作为我单位合法委托代理人,授权
中英文版
the letter of authorization (power of attorney) hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are
genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized

【委托合同】法定代表人授权委托书英文版

【委托合同】法定代表人授权委托书英文版

【关键字】委托合同法定代表人授权委托书英文版法定代表人授权委托书英文版范文1Power of AttorneyI, (name), am the legal representative of Henan Road & Bridge Construction Group Co., Ltd. (the bidder name), hereby appoint Yang Mei (name) as our agent. The agent is granted to sign, clarify, explain, supplement, submit, withdraw and amend the bidding documents sections (project name). The agent is also responsible for signing the contract and dealing with relevant matters in the name of our party, and we shall bear the legal consequences.Commission Period: 90 days from the expiration date for the bidding documents submitted by the bidderWe don’t authorize our agent to appoint a sub-agent with the said power to act on our behalf.Attachment: Certificate of Identity of the Legal RepresentativeBidder: Henan Road & Bridge Construction Group Co., Ltd. (Seal) Legal Representative: Li Chengxiao (Signature)Post: General Manager, Chairman of the BoardID card No.: 4123018Entrusted Agent: Yang MeiPost: Staff of Operating DepartmentI.D. card No.: 4101032December 15, 20xx授权委托书本人李成效(姓名)系河南省路桥建设集团有限公司(投标人名称)的法定代表人,现委托杨玫(姓名)为我方代理人。

Engagement Letter委托书中英文版

Engagement Letter委托书中英文版

Engagement Letter委托书中英文版An engagement letter is a formal legal document that outlines the terms and conditions of a professional relationship between two parties. It serves as a contract and sets the expectations, rights, and obligations for both the service provider and the client. In this article, we will provide a detailed discussion and analysis of the key components of an engagement letter, in both the English and Chinese versions, to ensure clarity and accuracy in the agreement.Engagement Letter - English Version[Your Company Letterhead][date][Client Name][Client Address]Dear [Client Name],RE: ENGAGEMENT LETTERThis letter sets forth the terms and conditions under which [Your Company] will provide professional services to [Client Name].1. Scope of Services: [Your Company] agrees to provide [specific services] to [Client Name], as set forth in the attached Statement of Work (SOW). The SOW will outline the specific deliverables, timelines, and fees associated with the engagement.2. Fees and Expenses: [Your Company] will charge [Client Name] for the services provided based on the hourly rate of [your hourly rate]. Any additional expenses incurred in the course of providing the services will be billed separately and require prior approval from [Client Name].3. Payment Terms: [Client Name] agrees to pay [Your Company] within [number of days] upon receipt of an invoice. Late payments will incur a penalty of [penalty rate] per month until the outstanding amount is settled.4. Confidentiality: Both parties agree to maintain the confidentiality of any sensitive information shared during the course of the engagement. This includes any proprietary, financial, or personal information.5. Intellectual Property: All intellectual property rights arising from the services provided by [Your Company] will be owned by [Client Name]. [Your Company] will retain no rights to any work product produced during the engagement.6. Termination: Either party may terminate this engagement with written notice to the other party. In the event of termination, [Client Name] will be responsible for the fees and expenses incurred up until the date of termination.7. Governing Law and Dispute Resolution: This engagement will be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this engagement will be referred to and finally resolved by arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].Please indicate your acceptance of the terms and conditions outlined in this engagement letter by signing and returning a copy of this letter to [Your Company] no later than [deadline]. This engagement will only commence upon receipt of your signed acceptance.We look forward to working with you and providing the best possible service.Yours sincerely,[Your Name][Your Position][Your Company]Engagement Letter - Chinese Version[Your Company Letterhead]日期:[date][客户名称][客户地址]尊敬的[客户名称]:主旨:委托书本函载明了[贵公司]向[客户名称]提供专业服务的条款和条件。

委托合同英文范本

委托合同英文范本

竭诚为您提供优质文档/双击可除委托合同英文范本篇一:授权委托书-中英文版TheLetterofAuthorization(powerofAttorney)I,theundersignedmr./ms._____representing___________ (companyname),acorporationdulyestablishedbyandexist ingunderthelawof_________(region)andhavingitsoffice at_________(address),herebyconstituteandappointtheb elow-mentionedpersonsmr./ms.______,torepresentuswit hregardtothenotifications,communicationordemandrequ iredorpermittedunderthegeneralframecooperationagree mentbetween_________(companyname)and__________(comp anyname).herebywarrantandcertifythatthesignatory,whosesignatureappearsbelowaregenuineandauthentic,hasbeenandiso nthedatesetforthbelow,dulyauthorizedbyallnecessarya ndappropriateactiontoexecutetheagreement.[signaturetobeauthorized][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofauthorizedperon][printTelnumber][printnameofcompany][companychop/sealasapplicable] by[signature][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofexecutingofficer][printTelnumber] [printaddress]有权签字人委托书兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

授权委托书中英文

授权委托书中英文

授权委托书中英文Authorization and Mandate AgreementAuthorization and Mandate Agreement is an agreement that defines the legal relationship between the principal and the agent regarding the authorization and mandate of the agent. 授权委托书是定义委托人及受托人之间关于授权及委托的合法关系的协议。

An authorization and mandate agreement usually includes the following elements:授权委托书通常包含以下要素:1、The identity of the principal and the agent, including name, address, contact information, etc.委托人及受托人的身份信息,包括姓名、地址、联系方式等。

2、The scope of the agent's authority and powers, including but not limited to the specific transaction or matter that the agent is authorized to handle, the method and time limit of the transaction or matter, and the scope of the agent's authority to represent the principal.受托人的权限及权力范围,包括但不限于受托人被授权处理的具体交易或事项的范围、交易或事项的方式及时间限制、受托人代表委托人的权力范围等。

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)英文委托书篇一致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。

为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。

在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的`女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。

特此声明。

委托人签名:年月日英文委托书篇二This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”)toexecute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by theAttorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________Signed by: ________________Date:____________________英文委托书篇三xxx center:Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region),stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.(name of the entity and affix one's seal)In x x month x day英文委托书篇四兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的'合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

委托书之委托合同英文版LTfabricates the facts or frauds. the fees which have been charged according to the contract are non-refundable.3.3. 根据本协议按时、足额向乙方支付法律服务费。

party a should, in accordance with this contract, pay the legal service fees in full and on time to party b.4. 乙方义务/responsibility of party b4.1. 乙方应勤勉尽责、谨慎地执行甲方委托的法律事务,依法维护甲方合法权益;party b should be positive and responsible for party a to provide services within the scope of the contract, and to do its utmost to safeguard the interests of party a;4.2. 无论何时,乙方对服务过程中获知的甲方任何秘密均负有保密义务,非由法律规定、司法裁决或者甲方同意,不得向任何第三方披露;whenever, informed of party a’s all information, party b sh ould undertake the duty of confidentiality obligations, and should not disclose them to anythird party without the permission of party a, laws or judicial decisions;4.3. 乙方对甲方业务应当单独建档,应当保存完整的工作记录,对涉及甲方的原始证据、法律文件应当妥善保管。

party b shall keep separate files and complete documents of the work recordsfor party a. the original evidence and legal files related to party a should be kept properly.5. 收费/charge5.1.5.2. 因本协议工作需要,乙方律师在武汉中心城区(不包括江夏、新洲、汉南、黄陂、蔡甸、东西湖等远城区)内花费的交通费由乙方承担。

due to the needs of the legal work of this contract, party b’s transportation expenses spent in the wuhan center city(not including jiangxia, xinzhou, hannan, huangpi, caidian, east and west lake and other remote city areas) should be borne by party b.5.3. 因本协议工作产生的文印费、翻译费、相关部门收费及武汉中心城区外的交通、食宿等必要费用由甲方承担。

due to the legal work of this contract, the text printed fees, the translation fees, the government fees and charges, transportation expenses, accommodation, catering and other necessary expenses that may occur outside the wuhan center city should be borne by party a.6. 通知和送达/ notice and service6.1. 甲乙双方因履行本协议而相互发出或者提供的所有通知、文件、资料,均以本协议所列明的地址、传真或电子邮件送达,一方如果迁址或者变更电话、传真、电子邮件的,应当以书面形式通知对方。

all notifications, files and data mutually issued by both parties arising from the performance of this agreement should be served according to the address, fax or e-mail specified in this agreement; any party shall notify the other party in writing in the occasion of relocation or changing the phone, fax, or e-mail.6.2. 使用传真方式的,在发出传真时视为送达;以邮寄方式的,挂号寄出或投邮日视为送达;使用电子邮件方式的,邮件发送成功视为送达。

by fax, the fax is deemed served upon the issue; by mail, the mail is deemedserved on the date of posting or registering; by e-mail, the message is deemed served when sent successfully.7. 协议的终止/ termination of agreement7.1. 本协议的双方经协商一致后可终止本协议。

upon the agreement of both parties the contract can be terminated.7.2. 本代理协议涉及的纠纷各方达成和解,或一审(二审)判决、调解、案外和解及撤回起诉,则属于乙方律师完成代理工作,本协议终止。

if the parties of the dispute involved in this agreement reached a settlement agreement, mediation, reconciliation or got the first trial (second trial) judgment, or withdrew the prosecution, the agency work of party b is completed and this agreement is terminated.7.3. 本协议终止后,双方应进行相应的清理和工作交接。

upon the termination of this agreement, the parties shall make the appropriate cleanup and transfer of work.8. 争议解决/dispute resolution8.1. 双方在履行本协议过程中发生争议的,由双方协商解决。

in the course of performance of this agreement, disputes should be resolved through friendly consultations.8.2. 协商不能解决的,可向武汉仲裁委员会申请仲裁。

if consensus can’t be agreed upon, any party may apply to the wuhan arbitration commission for arbitration.9. 其他/others9.1. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

this contract has two originals; party a and b each has one. each one has the equal legal effect.9.2. 本协议未尽事宜由甲、乙双方另行协商解决。

parties hereto may revise or supplement the matters not mentioned herein through negotiation.甲方(签章):乙方(盖章):party a (seal):party b (seal):代表人/ representative:附/appendixes:开户行:工商银行东湖开发区支行账户名:湖北仕科旸律师事务所账号:3202 009 009 200 424 955 bank: industrial and commercial bank of china east lake development zone branchaccount name: hubei thinksunny law firmaccount no.: 3202 009 009 200 424 955 代表人/representative:【篇二:技术开发委托合同(中英文对照)】technology development contract技术开发(委托)合同contract no.: p-1309-33date:2013-11-08entrusting party (party a):委托方(甲方):address:地址:tel: fax:entrusted party (party b):受托方(乙方):address:地址:tel: fax:party a entrust party b to research and develop technique proposal of smart t/r verification system. party b will develop key circuits verification for the solution and will be in charge of general thought plan.the following articles are reached and abided by the both parties.甲方委托乙方设计智能收发验证系统技术方案,乙方将设计开发方案的验证电路及负责整体思路的建立,为此订立以下协议,并由双方共同恪守。

article 1 definitions第一条定义1.1 technique proposal of smart t/r verification system (hereinafter referred to as “the solution”) shall mean all the required techniques to construct the general idea which will commit the attached technical requirements. the solution shallinclude all technical details of all designing schemes and experimental verification for key circuits.智能收发验证系统技术方案(以下简称“方案”),是指设计满足附件要求的总体技术方案,所需要的解决方案。

相关文档
最新文档