英美姓名小常识
英美文化小常识

英美文化小常识01、英美姓名常识姓名是社会成员的符号或标记。
英美人的姓名是名在前,姓在后,过去人们在翻译外国人姓名时,为了迁就中国人的习惯,有时候把英美人的姓名也写成姓在前,名在后。
如,Bernard Shaw,译成“肖·伯纳”实则是没有必要,现在多译成“伯纳·肖”,这就比较符合英美人的表达习惯。
02、英美礼仪美国人请客:美国人喜欢在家里款待客人(guest)而不是在餐馆(restaurant)里。
美国人想请客吃饭,一般要事先与客人协商好,安排好时间(when)和地点(where)。
美国人在家里请客多半不拘礼节,一般采用家庭式,即一盘盘的食品一个人一个人地递过来,或者由坐在餐桌两端的主人(host)或女主人(hostess)给客人端上饭菜,全家大小和客人一起吃,一般是妻子(wife)做菜(dish),丈夫调鸡尾酒(cocktail)。
如果因宗教或其他原因,有些饭菜不能吃,客人可将其留在盘子里,或事先对主人说明哪些东西不能吃。
03、英美人“手势语”种种在人类的语言交流中,手语是必不可少的手段之一,作为“无声语言”的手语,其表意比重约为百分之21,因此,请正确运用手语。
(1)在美国,如你站在公路边跷起大拇指,则表示要求搭车。
(2)如在交谈中两手摊开,一耸肩,伴有一声“嗯呵”,则表示无可奈何的意思。
(3)中国人在对外交往中,最容易让人反感的动作之一就是说话不经意地用食指指着对方,其实,这个动作一来不雅观,二来对欧美国家的人来说相当不礼貌。
原来这是一种非礼貌的责骂,数落别人的动作。
(4)用大拇指和食指围成一个圆圈,这个手势早已家喻户晓,它的意思是OK好的,而竖起食指和中指形成个“V”字形,意思则是“胜利”(victory)。
(5) 用手伸向被唤者,手心向上,握拳并伸出食指前后摇动,表示叫对方过来。
(6)把左掌心放在胸前,身体略前倾,表示真诚。
04、西方人交往“七不问”(1)年龄:西方人大都把希望自己在对方眼中显得年轻,对自己的实际年龄讳莫如深,妇女更是如此,她们过了24后就再也不会告诉他人自己的年龄了。
英美姓名小知识

英美姓名小知识英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。
如William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。
现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。
以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况:1. 保留首音节。
如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以‘N‘打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。
英美国家人的姓氏

英美国家⼈的姓⽒⼀、英美⼈的姓名 1、英美⼈的姓 英美⼈的姓,英语叫family name,Surname或lastname。
⽐如,⼀位名叫Robert Thomas Brown的先⽣,其姓(family name)为Brown,当然也是⽤来表明家族关系的。
此外,你若⾛在⼤街上。
遇见⼀位名叫Jim Green的男孩,你要问他What’s your name?他可以回答Myname is Jim Green,也可以说My name is Jim,或者Myname is Green,为什么问name(名字)这⼀问题会有三种回答呢?原来name⼀词在英语⾥既可以当姓名讲,也可以作“姓”或“名”解,但要说某⼈的姓,常⽤familyname等。
2、英美⼈的名字 英美⼈的名字有first name、middle name、last name(family name、Surname)。
在姓名排列中,排列在前⾯的叫first name(第⼀个名)。
⽐如Lily King这个⼥孩,Lily就是first/givenname,这是⽗母给他们的孩⼦所起的名字。
英国⼈也称之为Christian name(教名),美国⼈常⽤siven name作教名,即受洗礼时的名字。
还有些⼈的名字是双名,即在教名和姓之间还有⼀个名字,英语叫middle/given name(中间名)。
⽐如“John Henry Brown”,“Henry”为中间名。
此名字⼀般是⽗母和孩⼦关系密切的⽗系或母系的⼈名字命名的。
在交际场合,⼀般不⽤中间名字。
但在签名时也可以⽤,⼀般是缩略式。
First name可以缩写也可以不缩写。
如Charles R·Darwin,或C·R·Darwin. 英美⼈把姓也作为⾃⼰⼀个名字,所以,在英国,多数⼈有三个名字,即a first name、a middle name andthe family name,他们合起来叫full name,⽤简图可以表⽰为: 此外,也有的⽗母⽤⾃⼰的名字给孩⼦命名,为了表⽰区别,常在姓名后分别加上⼀个Senior(常缩写成Sr.)或Junior(常缩写成Jr.)。
外国的姓名文化常识

外国的姓名文化常识1. 欧美姓名知识虽然说欧美国家很多,但主要是操英语、法语、德语、斯拉夫语、西班牙语、葡萄牙语的。
英语国家主要有美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰,斯拉夫语国家主要有俄罗斯、南斯拉夫、波兰、乌克兰、白俄罗斯、捷克、斯洛伐克,西班牙语国家有西班牙、墨西哥、阿根廷、秘鲁、智利、哥伦比亚、古巴等,葡萄牙语国家除了葡萄牙,还有巴西。
姓名与语言有着密切的关系,一般地说,使用同一种语言,使用姓名的习惯也差不多。
欧美国家姓名与中国姓名最明显的区别是:名前姓后,与中国相反。
乔治·华盛顿,乔治是名,华盛顿是姓;诺尔曼·白求恩,诺尔曼是名,白求恩是姓。
这一点好办,倒个个儿就是了。
不过请注意,匈牙利和中国一样,也是姓在前,名在后。
有人说匈牙利人的祖先是从中国北方过去的匈奴人,这也是一条证据。
俄罗斯人平时是名前姓后,但在正式文件中,往往也是姓前名后。
巴甫洛夫·伊万·彼得罗维奇,门捷列也夫·季米特里·伊万诺维奇,列在前面的巴甫洛夫是姓,门捷列也夫也是姓。
最使中国人头疼的是他们的姓名加在一起老大一串。
欧美人姓名一大串的头一个原因是联名制。
即在自己姓名中加入父亲或母亲的名。
查理·罗伯特·达尔文,查理是他自己的名,罗伯特是他父亲的名,达尔文是姓。
他父亲叫罗伯特·韦林·达尔文,可以看得出来,查理的祖父名叫韦林。
卡尔·亨利希·马克思,卡尔是本名,亨利希是父名,马克思是姓。
俄罗斯人男性父称词尾多为“维奇”,女性父称词尾多为“夫娜”。
俄罗斯人姓名一般由三节组成,排列顺序通常是名字、父名、姓,如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。
名字和父名都可缩写,只写第一个字母,但姓不可缩写。
俄罗斯的姓,男性多以“斯基”、“夫”结尾,妇女的姓多以“娃”、“娅”结尾。
英美人的姓名来源

英美人的姓名来源
英美人的姓名很有意思。
据记载,他们的姓氏在形成的过程中受到以下各种因素的影响:1.以职业名称为姓。
英语国家中的Carpenter(卡彭特),Thatcher(撒切尔),Tailor(泰勒),Smith(史密斯),Baker(贝克)等姓氏源于木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、面包师傅等。
2,以居住地的城镇或村庄的名称为姓,比如York(约克),Kent(肯特)等。
3.以居住地附近的地形地貌为姓。
如:Moor(穆尔),Hill(希尔),Wood(伍德)等姓原是荒野、小山和树林的意思。
4,以个人特征为姓。
Small(斯莫尔),Long(朗),Wise(怀斯)便分别体现了“小人”、“大个子”、“聪明”的个人身体或个性特征.
5.有一部分带有浓厚宗教色彩的姓名。
如:Adam(亚当)原是基督教《圣经》中的“人类始祖”;John(约翰)原是基督教耶稣的十二门徒之一等。
6.某些英语姓氏的前面带有Mac(Mc)或0之类的前缀,比如MacArthur(麦克阿瑟),McCarthy(麦卡锡),0’Neil(欧尼尔)等。
前缀Mac或Mc说明姓该姓的人是苏格兰人的后代,0表示是爱尔兰人的后代。
7.英美人的有些名字源于外来语。
如:Martinez(马丁内斯),Carcia(加西亚)等就来自于西班牙语。
8.英美人的有些姓名来源于颜色。
如:Green(格林)就是“绿色”的意思;White(怀特),Brown(布朗),Black(布莱克)就源于白色、棕色、黑色之意。
英美人的姓名

但是人们通常不用这些来称呼自己的亲密朋友、子女和亲 戚,他们之间会用first name或first name的简称或昵称 来称呼,以表示关系亲密。 昵称在美国非常常见,如果一个人没有昵称,他会很难过 的。下面是几个非常常见的昵称,Becky(Rebecca), Jim(James),Liz/ Betty(Elizabeth)。如果你遇到 一个和你年龄相仿的美国人,你问他是否可以用昵称来称 呼他,他会非常高兴的。
5. 英语中的称呼 地区间的文化都是有差异的。比如在中国,人们在谈 论彼此的年龄、工资等话题时是没有多少顾忌的;但在西 方国家,这样的话题可是禁区。我们了解外国的文化背景、 风俗习惯及各地的文化差异,都是常要在姓的前面加上 Ms,Miss, Mrs or Mr。你知道它们是怎样用的吗? 所有的男士,不论他结婚与否,都可以在姓前面加Mr来 称呼; Mrs用来称呼已婚女士; Miss用来称呼未婚女士;无论结婚与否,所有的女士都 可以用Ms来称呼。
英美人姓名的含义

英美人姓名的含义许多英美人的姓名都包含有一定的意义。女孩子的常用名一般都与美丽、纯雅、爱情、幸福等美好字眼有关;而男孩子的常用名多与勇敢、富有、胜利、诚实等字眼有关。下面是一些常见的英文名字及其含义。女孩常用名及其含义:Agnes 阿格尼斯纯洁Alice 艾丽斯真理,美丽Diana 黛安娜月亮女神Anna 安娜优雅,仁慈Lily 莉莉百合花Catherine 凯瑟琳纯洁,真诚Elizabeth 伊丽莎白献身于上帝的人Mary 玛丽海上明星Helen 海伦光明的使者Dorothy 多萝西珍贵的礼物Susanna 苏珊娜纯洁,可爱Sarah 萨拉公主Ruth 露丝美丽Emily 埃米莉勤劳Jane 简神之爱Jenny 珍妮文静Joan 琼温柔Judy 朱迪珍宝Karen 卡伦纯洁Margaret 玛格丽特珍珠Nancy 南希高雅Susan 苏珊小百合Anne 安妮高雅男孩常用名及其含义:David 戴维大卫被爱的人Donald 唐纳德世界之主Richard 理查德勇敢的人John 约翰上帝的礼物Alan 艾伦英俊的人Stephen 斯蒂芬王冠Robert 罗伯特名声赫赫的人Edward 爱德华财富的守卫者Victor 维克托胜利者Harold 哈罗德英勇善战者William 威廉强大的捍卫者Charles 查尔斯男子汉Michael 迈克尔上帝的使者Alexander 亚历山大人类救星 Arthur 阿瑟高贵的Andrew 安德鲁刚强Benjamin 本杰明得力助手的儿子Abraham 亚伯拉罕犹太人的祖先 Edgar 埃德加荣幸Daniel 丹尼尔卓越的法官Francis 弗兰西斯自由 George 乔治农夫,耕作者Henry 亨利富有的贵族Lewis 刘易斯人民的保护者Peter 彼得岩石Paul 保罗小的Mark 马克战胜者Rose 罗斯美丽的Philip 菲利普爱马的人Roland 罗兰国家的声誉Solomon 所罗门和平的Thomas 托马斯一对Victoria 维多利亚胜利Frank 弗兰克自由Fred 弗雷德和平Jack 杰克刚强James 詹姆斯愿神保佑Ronald 罗纳得忠告,权力Walter 沃尔特强有力的统治者感谢您的阅读,祝您生活愉快。
外国人的姓名氏的大全

外国人的姓名氏的大全外国人的姓名氏的大全外国人的姓名体系因文化、地域和历史背景的不同而呈现出多样性。
本文旨在全面解析不同国家和地区常见的姓名格式、起源及其背后的文化意义,为读者提供一个详尽的姓名大全。
一、姓名格式与结构1. 英美人姓名英美人姓名的排列通常是名在前,姓在后。
例如,John Wilson中,John 是名,Wilson是姓。
有时,人们还会在名后添加一个中间名,如Edward Adam Davis,其中Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。
在书写时,名字常缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson。
在口头称呼中,一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”,但在正式场合或书写时,通常会使用全名。
英美人的姓名结构不仅仅是个人身份的标识,还反映了家庭和社会的文化背景。
中间名的使用在英美文化中有着重要的意义,通常用于纪念家族中的某位重要人物或是表达父母对孩子的期望。
中间名的选择有时也会受到宗教信仰的影响,例如,许多天主教家庭会选择圣人的名字作为中间名。
此外,英美人的姓氏常常具有历史意义,许多姓氏可以追溯到中世纪,反映了当时的职业、地理位置或家族特征。
2. 法国人姓名法国人姓名也是名在前,姓在后,一般由二节或三节组成。
前一、二节为个人名,最后一节为姓。
有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。
法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译。
法国人的姓名结构深受历史和文化的影响。
法国的贵族传统对姓名的形成有着重要的影响,许多法国姓氏中包含了“de”这样的介词,表示家族的领地或起源地。
例如,“de Gaulle”中的“de”就表示“来自某地”。
此外,法国人对名字的选择也常常受到文学和艺术的影响,许多名字来源于著名的文学作品或历史人物。
法国人对名字的重视也体现在他们的法律中,法国法律规定父母在给孩子取名时必须选择在官方认可的名字列表中的名字,以保护孩子的权益。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英美姓名小常识一位名叫Robert Blake的先生,听到有人问他:What's your name?他可回答:My name is Robert Blake.也可以回答:My name is Robert.或者, My name is Blake.为什么问name这一个问题会有三种回答呢?原来name一词在英语里既可以当“姓名”讲,也可以作“姓”或“名”解。
英美人姓和名的排列顺序和中国人的姓名相反,是名在前,姓在后,如Robert Blake这个人,就是姓Blake,名叫Robert。
但是在人名辞典、图片目录、索引以及某些表格中,是姓在前名在后,但在姓后面有一逗号,例如:Washington, George;Darwin,Charles Robert等。
英美人的“名”,因为在姓名中排列在前,所以英语叫first name(第一名),英国人也称之为Christian name,美国人常把它口L{做given name,即“教名”,是信仰基督教、天主教的婴孩在受洗入教时所起的名字,如英国作家Hardy的教名是Thomas,英国作家Dickens 的教名是Charles。
还有些人的名是“双名”,即在教名和姓之间还有一个名,这第二个名字英语叫做middle name (中间名),一般是以和孩子关系密切的父系或母系的人名字命名的,如英国博物学家、进化论创立者Charles Robert Darwin,曾获得1959年诺贝尔和平奖的英国政治家和作家Philip John Noel-Baker就各有中间名Robert和John。
在交际场合一般不用中间名。
在签名时,中间名一般用缩写形式,教名可以缩写,也可以不缩写,如:Charles R. Darwin,或C.R.Darwin。
英美人的姓,英语叫family name,surname,或last name,当然也是用来表明所属家族的。
英美人也有“双姓”的。
双姓(double-barreled name)是由两个不同的姓组成的,例如英国十九世纪画家Edward Burne-Jones,Burne-Jones就是由他母系的姓Burne加上他父亲的姓Jones构成的双姓,因为这两个家族都很有名,值得纪念。
再如上面提到的Philip John Noel—Baker既是双名又是双姓。
此外,也有的父母用自己的名字给孩子命名,为了表示区别,常在姓名后分别加上一个Senior(常缩写成Sr.)或Junior(常用缩写Jr.)如:I'm referring to John Jones Junior,not John Jones Senior.(我是指小约翰·琼斯,不是大约翰·琼斯。
)再如John D.Rockefeller,Sr.(大洛克菲勒)、John D.Rockefeller,Jr.(小洛克菲勒)等。
在比较正式的场合,英美人通常把Mr、Mrs、Miss、Ms与姓连用,表示尊敬或礼貌。
M r用在男子的姓之前,例如:Good morning,M r Blake.(您早,布莱克先生。
) Can I speak to Mr Lewis,please? (我要同刘易斯先生谈话,可以吗?)Mr还可用于男子职务(如President,Speaker等)之前,如:Mr Chairman is delivering an opening speech.(主席先生正在致开幕词),但不能说Mr Professor或Mr Engineer等,因为“教授”、“工程师”等不是表示职务,而是表示职称的。
Mrs用在已婚女性的丈夫的姓前面。
如:Nice to see you,Mrs Davis.(见到您很高兴,戴维斯夫人。
)We've got a new teacher called Mrs Campbell.(我们有了一位新老师,叫坎贝尔夫人。
)按英语国家的习惯,妇女结婚后要使用丈夫的姓。
一个已婚妇女(包括寡妇)的全名(full name)是由自己的名加上丈夫的姓组成的。
比如说Alice Black和Peter Brown结婚后,她便改称为Alice Brown,在法律文件上签名时也必须写Mrs Alice Brown。
她在未婚时被称为Miss Black,结婚以后就被称为Mrs Brown,而Black则作为她未出嫁时用的父姓(maiden name)很少使用了。
假如Alice与Peter Brown离了婚,但还未和别人结婚时,她仍可被叫做Mrs Brown,但不是所有的离婚妇女都愿意被人这样称呼的。
Mr和Mrs Brown是指(布朗)先生和布朗夫人;the Browns是指布朗夫妇俩或布朗全家。
Miss用在未婚女子的姓前面,例如:How are you feeling now,Miss Baker? (贝克小姐,现在感觉怎么样?) Ask Miss Grey to come in,please.(请格雷小姐进来。
) 当我们只知道一女子的姓名而不知道她是否结了婚的时候,可以用Ms加上姓来称呼她。
如:Hi,Ms Ford.Are you still working in that factory? (您好,福特女士。
您还在那家厂工作吗?)在使用这些称呼时,我们要注意Mr、Mrs、Ms后不能只接教名。
如不能称呼Peter Brown为Mr Peter,把Alice Brown称为Mrs Alice。
Jane Brown小姐也很少被称作Miss Jane。
这些称呼后一般也不接全名。
如果有人说Mr Peter Brown,那只是为了特别说清楚,比如,为了把他和Mr Martin Brown区别开来。
在非正式场合,初次见面时不管是介绍别人还是自我介绍,一般只介绍名,而很少介绍姓。
人们交往,从第一次见面就开始互相称呼对方的名字,即使是上下级之间、师生之间,也常常是直呼其名,以表示双方关系的融洽,友好和亲近等。
尤其是美国人,大多不习惯用Mr...或Mrs...等来称呼别人或者被别人用Mr或Mrs加上姓来称呼自己。
当面称呼,一般不用全名,一般不说“Hello,Peter Brown”这样的话。
但在谈论第三者时可以用全名,如:Isn't that Hans Smith, the actor?(那不是演员汉斯·史密斯吗?) 父母叫自己的孩子、亲戚和熟朋友之间相互称呼时常用爱称,即昵称(相当于我国的小名)。
这种爱称通常是有规律地从教名缩写、简化而来的,还常可以在其后而加y或ie(一般用来称呼孩子)。
例如,男子名:Thomas—Tom—Tommy(Tommie),Benjamin—Ben——Benny,Robert——Bob——Bobby,John——Jonny——Jack, William—Will—Bill—Billy;女子名:Mary—May—Molly (Mollie),Margaret—Mag—Maggie,Elizabeth—Liza—Liz—Lizzy(Lizzie)等。
美国前总统James Carter 自己署名时也常喜欢用名字的爱称:Jimmy Carter.兄弟姐妹等同辈人之间的称呼一般都使用爱称,不用sister、brother,更不能用third elder brother(三哥)、fourth sister-in-1aw(四嫂)之类。
小孩子称呼自己的父母时,一般用Daddy、Mummy,稍大一些,改称Dad和Mum,再大一点,可能就会改口叫Father、Mother。
现在也有不少人直接用名字的爱称来称呼自己的父母亲的。
孩子称呼别的孩子的父母或父母的朋友等长辈时,一般客气地称为Mr...,Mrs...等,如果很熟悉时,也可直呼其名,如:Tom,Nancy等。
一般不把uncle(叔叔、伯伯)、aunt(阿姨、伯母)接上姓作称呼用,如不说Uncle Black、Aunt Brown等。
另外,英语里teacher(老师)、secretary(书记)、engineer(工程师)、manager(经理)、boss(老板)、director(局长、处长、厂长、主任、导演)等词不能像汉语那样加上姓当称呼用,如不能说Teacher Wood、Engineer Green、Director Stone等,但professor(教授)、doctor(大夫、博士)、mayor(市长)、president(总统)、senator(议员)、chairman(主席)以及一些表示军衔的词等可以和姓连用,如:Professor West、Doctor Henry、President Ford、Colonel Bates等。
当我们与一位不知其姓名的男子谈话时,习惯上称他为Sir或Gentleman(先生),如不止一位,可称他们为Gentlemen(先生们)。
如果对方是位不认识的女士,可以尊称她Madam(女士),称呼她们为Madams(女士们),而不需要考虑她(们)是否已婚。
除了Madam 这个正规的称呼外,我们还经常可以听到有人直接用Miss(小姐)这个词去称呼年轻的、估计还未结婚的女子,但是,说话者常被认为文化程度不高,Miss也因此被看作是不标准的称呼语。
在书面语中,英美人一般除了对方姓名外,还很重视姓名前的称谓,以表示自己的教养和谦恭。
称谓的形式用缩略语较多。
主要有以下几种1.不论在姓氏前或全名前都用缩略式:Mr. , Mrs., Mme.(Madame), Ms, Miss, Dr.(Doctor). 但若在全名前已有一头衔时,上述称呼都要去掉。
2.在信件,文件,合同,书稿或名片中,头衔要写在姓名的下面或后面。
如:Lawrence MorrisonProfessorJames Christenson, Professor and Chairman of the English Department3.姓氏前的军政头衔不宜用缩略式:General WashingtonPresident ReaganLieutenant Colonel Smith但在全名之前,则都用缩略形式,如:Lt. Col. (Lieutenant Colonel) W.H.SmithPres. (President) Richard Nixon4.宗教中的尊称Reverend(尊敬的)的缩略语为Rev. 如果前面加了the, Reverend 不能缩略,如:Rev. Toby Johnson=the Reverend Toby Johnson5.尊称Honorable(阁下)的缩略式是Hon., 用全称时必须加the。
The Honorable一般用于英国贵族子弟及下院议员,美国的州长,议员,大使及部长等高级官员。