中国国家机关名称

合集下载

中国国家机关英文名称一览

中国国家机关英文名称一览

中国国家机关英文名称一览全国人民代表大会1.全国人民代表大会[National People"s Congress (NPC)]主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2.中华人民共和国主席[President of the People"s Republic of China]3. 中央军事委员会[Central Military Commission]4. 最高人民法院[Supreme People"s Court]5. 最高人民检察院[Supreme People"s Procuratorate]国务院部委6. 国务院[State Council](1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People"s Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构(2)国务院办事机构Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office国务院直属机构(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Sport General Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs外贸单据英语discount 贴现draft 汇票Promisory Note 本票cheque 支票clean bill 光票documentary bill 跟单汇票Sight Bill 即期汇票Time Bill 远期汇票Usance Bill 远期汇票Commercial Bill 商业汇票Banker's Bill 商业汇票Banker's Bill 银行汇票Commercial Acceptance Bill 商业承兑汇票Bankers' Acceptance Bill 银行承兑汇票invoice 发票Performer Invoice 形式发票Sample Invoice 样品发票Consignment Invoice 寄售发票Recipe Invoice 收妥发票Certified Invoice 证明发票Manufacturers' Invoice 厂商发票At sight 即期,见票即付At...days (month)after sight 付款人见票后若干天(月)付款At...days sight 付款人见票后若干天即付款At...days after date 出票后若干天付款At...days after B/L 提单签发后若干天付款remittance 汇付Mail transfer (M/T) 信汇Demand Draft (D/D) 票汇Telegraphic Transfer (T/T) 电汇collection 托收clean Bill for Collection 光票托收Documentary Bill for Collection 跟单托收Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》Collection Advice 托收委托书Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书Collection Bill Purchased 托收出口押汇Trust Receipt 信托收据copy 副本original 正本Letter of Credit (L/C) 信用证form of credit 信用证形式Terms of validity 信用证效期Expiry Date 效期Date of issue 开证日期L/C amount 信用证金额L/C number 信用证号码to open by airmail 信开to open by cable 电开to open by brief cable 简电开证to amend L/C 修改信用证fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金额的信用证Sight L/C 即期信用证Usance L/C 远期信用证Buyer's Usance L/C 买方远期信用证Traveler's L/C 旅行信用证Revocable L/C 可撤消的信用证Irrevocable L/C 不可撤消的信用证Confirmed L/C 保兑的信用证Unconfirmed L/C 不保兑的信用证Confirmed Irrevocable L/C 保兑的不可撤消信用证Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兑的信用证Transferable L/C 可转让信用证Untransferable L/C 不可转让信用证Revolving L/C 循环信用证Reciprocal L/C 对开信用证Back to Back L/C 背对背信用证Countervailing credit (俗称)子证Overriding credit 母证Banker's Acceptance L/C 银行承兑信用证Trade Acceptance L/C 商业承兑信用证Red Clause L/C 红条款信用证Anticipatory L/C 预支信用证Credit payable by a trader 商业付款信用证Credit payable by a bank 银行付款信用证usance credit payment at sight 假远期信用证Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例I.C.C. Publication No.400 第400号出版物Credit with T/T Reimbursement Clause 带有电报索汇条款的信用证method of reimbursement 索汇方法without recourse 不受追索Opening Bank' Name & Signature 开证行名称及签字beneficiary 受益人guarantor 保证人Exporter's Bank 出口方银行Importer's Bank 进口方银行Seller's Bank 卖方银行Buyer's Bank 买方银行Paying Bank 付款行,汇入行Remitting Bank 汇出行Opening Bank 开证行Issuing Bank 开证行Advising Bank 通知行Notifying Bank 通知行Negotiating Bank 议付行Drawee Bank 付款行Confirming Bank 保兑行Presenting Bank 提示行Transmitting Bank 转递行Accepting Bank 承兑行Additional Words and Phrases pay bearer 付给某人bearer 来人payer 付款人consignee 受托人consignor 委托人drawer 出票人principal 委托人drawee 付款人consingnee 受托人truster 信托人acceptor 承兑人trustee 被信托人endorser 背书人discount 贴现endorsee 被背书人endorse 背书holder 持票人endorsement 背书bailee 受托人,代保管人payment against documents 凭单付款payment against documents through collection 凭单托收付款payment by acceptance 承兑付款payment by bill 凭汇票付款Letter of Guarantee (L/G) 保证书Bank Guarantee 银行保函Contract Guarantee 合约保函Payment Guarantee 付款保证书Repayment Guarantee 还款保证书Import Guarantee 进口保证书Tender/Bid Guarantee 投标保证书Performance Guarantee 履约保证书Retention Money Guarantee 保留金保证书Documents of title to the goods 物权凭证Authority to Purchase (A/P) 委托购买证Letter of Indication 印鉴核对卡Letter of Hypothecation 质押书General Letter of Hypothecation 总质押书。

20_中国国家机关名称解读

20_中国国家机关名称解读

国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 劳动和社会保障部 Ministry of Labor and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources
China • 中央军事委员会Central Military Commission • 最高人民法院Supreme People’s Court • 最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate • 国务院State Council (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the
• 法制委员会Commission of Legislative Affairs • 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions • 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution • 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of

宪法规定我国国家机关有哪些

宪法规定我国国家机关有哪些

宪法规定我国国家机关有哪些国家权力机关,行政机关,审判机关,检察机关,军事机关,金融机关。

我国宪法规定的国家机构有7种:具体为全国人民代表大会、中华人民共和国主席、国务院、中央军事委员会、地方各级人民代表大会和地方各级人民政府、民族自治地方的自治机关、人民法院和人民检察院。

▲一、宪法规定我国国家机关有哪些国家权力机关,行政机关,审判机关,检察机关,军事机关,金融机关。

我国宪法规定的国家机构有7种:具体为全国人民代表大会、中华人民共和国主席、国务院、中央军事委员会、地方各级人民代表大会和地方各级人民政府、民族自治地方的自治机关、人民法院和人民检察院。

国家权力机关:中央和地方各级人民代表大会常务委员会和各专门委员会及其办事机构。

国家行政机关:国务院及其所属各部、委各直属机构和办事机构;派驻国外的大使馆、代办处、领事馆和其他办事机构;地方各级人民政府及其所属的各工作部门;地方各级人民政府的派出机构,如专员公署、区公所、街道办事处、驻外地办事处;其他国家行政机关,如海关、商品检验局、劳改局(处)、公安消防队、看守所、监狱、基层税务所、财政驻厂员、市场管理所等。

国家审判机关:最高人民法院,地方各级人民法院,专门人民法院和派出的人民法庭。

国家检察机关:最高人民检察院,地方各级人民检察院,专门人民检察院和派出机关国家军事机关:管理国家军事事务。

国家金融机关:中国人民银行(1)世界上的任何国家都要设置国家元首这一国家机关以代表国家主持内外国家事务。

国家元首的功能是充当一个国家对内对外的最高代表、最高政治领导者,依据国际法处于国家最高领导地位,根据国际惯例享有最高规格的国际礼遇,充当一国在国际社会中的国际政治行为主体。

(2)立法机关是行使立法权的国家机关,即有权审议、制定、修改和废止法律以及进行执法监督的国家机关。

国家立法机关的基本职能是立法和执法监督。

(3)行政,含有“执行”和“管理”两方面的含义。

行政机关即负责拟订和执行法律、制订和执行国家政策、管理国家对内对外事务的机关。

党和国家机构名称

党和国家机构名称

11.2 党和国家机构名称1.中华人民共和国2.全国人民代表大会3.常务委员会4.办公厅5.秘书处6.法制委员会7.民族委员会8.最高人民法院9.最高人民检察院10.中国共产党11.中国共产党中央委员会12.中央顾问委员会13.中央纪律检查委员会14.中央政治局15.中央书记处16.中央军事委员会17.中央统一战线工作部18.中央文献研究室19.中央编译局20.中央文献编辑委员会21.中央办公厅22.中央组织部23.中央宣传部24.中央对外联络部25.中央政法委员会26.中央党校27.中央绿化委员会28.国务院29.侨务办公室30.港澳办公室31.国家物资局32.国家物价局33.国家统计局34.国家工商行政管理局35.海关部署36.国家气象局37.中国民用航空局38.国家海洋局39.国家地震局40.国家旅游局41.中国国际施行总社42.中国旅行总社43.国务院宗教事务局44.国家档案局45.国家院参事室46.国务院机关事务管理局47.国家计划委员会48.国家经济委员会49.国家教育委员会50.国家科学技术委员会51.国家民族事务委员会52.国家计划生育委员会53.国家体育运动委员会54.中国文字改革委员会55.国家经济体制改革委员会56.中华人民共和国外国投资管理委员会57.中华人民共和国进出口委员会58.对外经济贸易部59.农业部60.林业部61.水利部62.人事部63.劳动部64.文化部65.广播电影电视部66.邮电部67.铁道部68.交通部69.冶金工业部70.地质矿产部71.机电工业部72.能源部73.化学工业部74.航空航天工业部75.卫生部76.粮食部77.轻工业部78.纺织工业部79.全国供销合作社80.商业部81.国防部82.国家安全部83.公安部84.民政部85.司法部86.审计署87.中国人民银行88.中国科学院89.中国社会科学院90.外交部91.亚洲司92.非洲司93.西亚北非司94.西欧司95.美洲大洋洲司96.礼宾司97.新闻司98.领事司99.苏欧司100.国际问题研究所101.外交人员服务局102.中国人民解放军总参谋部103.中国人民解放军政治部104.中国人民解放军总后勤部105.中国人民解放军军事法庭106.中国人民解放军军事检察院107.国防科学技术工业委员会。

中国国家机关名称

中国国家机关名称

•主席团Presidium•常务委员会Standing Committee•办公厅General Office•秘书处Secretariat•公安部Ministry of Public Security•国家安全部Ministry of State Security•监察部Ministry of Supervision•民政部Ministry of Civil Affairs•司法部Ministry of Justice•财政部Ministry of Finance•人事部Ministry of Personnel、•国土资源部Ministry of Land and Resources•建设部Ministry of Construction•铁路部Ministry of Railways•交通部Ministry of Communications•信息产业部Ministry of Information Industry •水利部Ministry of Water Resources•外交部Ministry of Foreign Affairs•国防部Ministry of National Defence•教育部Ministry of Education•农业部Ministry of Agriculture•民族委员会Ethnic Affairs Committee•法律委员会Law Committee•财务经济委员会Finance Affairs Committee •外事委员会Foreign and Economy Committee •国家税务总局State Taxation Administration •文化部Ministry of Culture•卫生部Ministry of Public Health•国家统计局State Statistics Bureau•国家版权局State Copyright Bureau•国家林业局State Forestry Bureau•中央军事委员会Central Military Commission •最高人民法院Supreme People’s Cour。

国家机构名称

国家机构名称

中国国家机关名称China's State Organs全国人民代表大会National People's Congress (NPC)中华人民共和国主席President of the People's Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People's Court最高人民检察院Supreme People's Procuratorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Co uncil新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration byMinistration or Commission)(国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People's Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)中国团体中华全国工商联合会 All-China Federation of Industry and Commerce 中华全国归国华侨联合会 All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国青年联合会 All-China Youth Federation中华全国世界语联合会All-China Esperanto League中华全国台湾同胞联谊会 All-China Federation of Taiwan Compatriots中华全国体育总会 All-China Sports Federation中华全国新闻工作者协会 All-China Journalists’ Association中华全国总工会 All-China Federation of Trade Unions中华医学会Chinese Medical Associaition联合国相关机构Commission on Human Rights 人权委员会Commission on Narcotic Drugs 麻醉药委员会Council Committee on Non-Governmental Organizations 民间机构委员会Committee for Development Planning 开发计划委员会Special Committee on Peace-Keeping Operations 维护和平活动特别委员会United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易开发会议Trade and Development Board,TDB 联合国开发委员会United Nations Development Program,UNDP 联合国开发计划处United Nation Children's Fund,UNICEF 联合国儿童基金会United Nations Industrial Development Organization,UNIDO 联合国工业开发组织United Nations Capital Development Fund,UNCDF 联合国资本开发基金会United Nations Institute for Training and Research,UNITR 联合国调查训练研究所United Nations FAO Intergovernmental Committee of the World Food Program 联合国FAO世界粮食计划国际委员会International Narcotics Control Board,INCB 国际麻醉药管制委员会International Labor Organization,ILO 国际劳工组织Food and Agriculture Organization,FAO 联合国粮食农业组织United Nation Educational Scientific and Culture Organization,UNESCO 联合国教育科学文化组织International Civil Aviation Organization,ICAO 国际民间航空组织World Health Organization,WHO 世界卫生组织International Telecommunications Union,ITU 国际电信同盟World Meteorological Organization,WMO 世界气象组织Universal Postal Union,UPU 万国邮政联盟International Maritime Consultative Organzation,IMCO 国际海事协议组织International Finance Corporation,IFC 国际金融组织International Monetary Fund,IMF 国际货币基金会International Bank for Reconstruction and Development,IBRD 世界银行International Development Association,IDA 国际开发协会General Agreement on Tariffs and Trade,GATT 有关关税贸易一般规定International Atomic Energy Agency,IAEA 国际原子能组织World Federation of Trade Unions,WFTU 世界劳工组织International Confederation of Free Trade Unions,ICFTU 国际自由劳工联盟International Chamber of Commerce,ICC 国际工农商会International Federation of Agricultural Producers,IFAC 国际农业生产联盟Inter-Parliamentary Union,IPU 诸国会议同盟International Organization of Employers,IOE 国际雇佣者组织World Veterans Federation,WVF 世界退伍军人联盟International Union of Local Authorities,IULA 世界地方自治联盟United Towns Organization,UTO 姊妹市团体联盟。

中国国家机关英语名称

中国国家机关英语名称

中国国家机关名称China's State Organs全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Pro curatorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection andQuarantine (under the General Administration of Customs)中国人民团体,协会名称英译测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography地震学会Seismological Society国际金融学会International Finance Society国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies海洋学会Society of Oceanography科普学会Popular Science Society全国少年儿童文化艺术委员会Nat’l Council on Cultural and Art Work for Children全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee全国史学会China Society of History宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee中国笔会中心Chinese Pen Centre中国标准化协会China Association for Standardization中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped中国出版协会Chinese Publishers Association中国道教协会Chinese Taoist Association中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association中国电影家协会China Film Association中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre中国法律会China Law Society中国翻译工作者协会Translators Association of China中国佛教协会Chinese Buddhists Association中国福利会China Welfare Institute中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute中国共产主义青年团Communist Youth League of China中国国际法学会Chinese Society of International Law中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China中国红十字会总会Red Cross Society of China中国会计学会China Accounting Society中国基督教“三自”爱国运动委员会ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China中国基督教协会China Christian Council中国计量测试学会Chinese Society for Measurement中国金融学会Chinese Monetary Society中国考古协会Archaeological Society of China中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History中国科学技术协会China Society and Technology Association中国联合国教科文组织全国委员会Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China中国美术家协会Chinese Artists Association中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art中国企业管理协会China Enterprise Management Association中国曲艺家协会Chinese Ballad Singers Association中国人民保卫儿童基金会Chinese People’s National Committee for Defence of Children中国人民对外友好协会Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries中国少年儿童基金会Children’s Foundation of China中国少年先锋队China Young Pioneers中国摄影家协会Chinese Photographers Society中国书法家协会Chinese Calligraphers Association中国天主教爱国会Chinese Patriotic Catholic Association中国天主教教务委员会Nat’l Administrative Commission of the Chinese Catholic Church中国天主教主教团Chinese Catholic Bishops College中国文学艺术界联合会China Federation of Literary and Art Circles中国舞蹈家协会Chinese Dancers Association中国戏剧家协会Chinese Dramatists Association中国伊斯兰教协会Chinese Islamic Association中国音乐家协会Chinese Musicians Association中国杂技艺术家协会Chinese Acrobats Association中国政法学会China Society of Political Science and Law中国作家协会Chinese Writers Association中化全国妇女联合会AllChina Women’s Federation中华全国工商联合会AllChina Federation of Industry and Commerce中华全国归国华侨联合会AllChina Federation of Returned Overseas Chinese中华全国青年联合会AllChina Youth Federation中华全国世界语联合会AllChina Esperanto League中华全国台湾同胞联谊会AllChina Federation of Taiwan Compatriots中华全国体育总会AllChina Sports Federation中华全国新闻工作者协会AllChina Journalists’ Association中华全国总工会AllChina Federation of Trade Unions中华医学会Chinese Medical Associaition中国共产党,其他政党及政协相关名称中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央办公厅General Office, CCCPC中央组织部Organization Department, CCCPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration中央档案馆Archives Bureau, CCCPC《中国人民政治协商会议及其机构》The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee专门委员会Special Committee提案委员会Committee for Handling Proposals经济委员会Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports社会和法制委员会Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese外事委员会Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees《中国政党Chinese Parties》中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang 中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League中国各级党政机关干部名称英译名∙中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee∙政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee∙政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee∙书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee∙中央委员Member, Central Committee∙候补委员Alternate Member∙…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC∙党组书记secretary, Party Leadership Group∙中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China∙全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress∙秘书长Secretary-General∙主任委员Chairman∙委员Member∙(地方人大)主任Chairman, Local People's Congress∙人大代表Deputy to the People's Congress∙国务院总理Premier, State Council∙国务委员State Councilor∙秘书长Secretary-General∙(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for∙(国务院各部)部长Minister∙部长助理Assistant Minister∙司长Director∙局长Director∙省长Governor∙常务副省长Executive Vice Governor∙自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government∙地区专员Commissioner, prefecture∙香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region∙市长/副市长Mayor/Vice Mayor∙区长Chief Executive, District Government∙县长Chief Executive, County Government∙乡镇长Chief Executive, Township Government∙秘书长Secretary-General∙办公厅主任Director, General Office∙(部委办)主任Director∙处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief∙科长/股长Section Chief∙科员Clerk/Officer∙发言人Spokesman∙顾问Adviser∙参事Counselor∙巡视员Inspector/Monitor∙特派员Commissioner∙人民法院院长President, People's Courts∙人民法庭庭长Chief Judge, People's Tribunals∙审判长Chief Judge∙审判员Judge∙书记Clerk of the Court∙法医Legal Medical Expert∙法警Judicial Policeman∙人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates∙监狱长Warden∙律师Lawyer∙公证员Notary Public∙总警监Commissioner General∙警监Commissioner∙警督Supervisor∙警司Superintendent∙警员Constable。

中国国家机关名称(中英对照)

中国国家机关名称(中英对照)

中国国家机关China’s State Organs全国人民代表大会--National People’s Congress (NPC)主席团---Presidium常务委员会---Standing Committee--办公厅-General Office--秘书处-Secretariat--代表资格审查委员会--Credentials Committee--提案审查委员会--Motions Examination Committee--民族委员会--Ethnic Affairs Committee--法律委员会--Law Committee--财务经济委员会--Finance Affairs Committee--外事委员会--Foreign and Economy Committee--教育,科学,文化委员会---Education, Science, Culture and Public Health Committee --内务司法委员会--Committee for Internal and Judicial Affairs--华侨委员会--Overseas Chinese Affairs Committee--法制委员会--Commission of Legislative Affairs--特定问题委员会--Committee of Inquiry into Special Questions--宪法修改委员会--Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席--President of the People’s Republic of China中央军事委员会--Central Military Commission最高人民法院--Supreme People’s Court最高人民检察院--Supreme People’s Procuratorate国务院---State Council(1)国务院部委--Ministries and Commissions Directly under the State Council--外交部-Ministry of Foreign Affairs--国防部-Ministry of National Defence--国家发展计划委员--State Development Planning Commission--国家经济贸易委员会--State Economic and Trade Commission--教育部-Ministry of Education--科学技术部-Ministry of Science and Technology--国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence--国家民族事务委员会--State Ethnic Affairs Commission--公安部Ministry of Public Security--国家安全部Ministry of State Security--监察部Ministry of Supervision--民政部Ministry of Civil Affairs--司法部Ministry of Justice--财政部Ministry of Finance--人事部Ministry of Personnel--劳动和社会保障部--- Ministry of Labour and Social Security--国土资源部-Ministry of Land and Resources--建设部-Ministry of Construction--铁路部Ministry of Railways--交通部Ministry of Communications--信息产业部Ministry of Information Industry--水利部-Ministry of Water Resources--农业部-Ministry of Agriculture--对外贸易经济合作部--Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation--文化部-Ministry of Culture--卫生部-Ministry of Public Health--国家计划生育委员会--State Family Planning Commission--中国人民银行People’s Bank of China--国家审计署--State Auditing Administration(2)国务院办事机构-Offices under that State Council--国务院办公厅General Office of the State Council--侨务办公厅--Office of Overseas Chinese Affairs--港澳办公厅--Hong Kong and Macao Affairs Office--台湾办公厅--Taiwan Affairs Office--法制办公厅--Office of Legislative Affairs--经济体制办公厅--Office for Economic Restructuring--国务院研究室Research Office of the State Council--新闻办公室--Information Office(3)国务院直属机构--Departments Directly under the State Council--海关总署-General Administration of Customs--国家税务总局-State Taxation Administration--国家环境保护总局-State Environmental Protection Administration--中国民用航空总局-Civil Aviation Administration of China (CAAC)--国家广播电影电视总局-State Administration of Radio, Film and Television --国家体育总局State Physical Cultural Administration--国家统计局--State Statistics Bureau--国家工商行政管理局---State Administration of Industry and Commerce--新闻出版署---Press and Publication Administration--国家版权局---State Copyright Bureau--国家林业局---State Forestry Bureau--国家质量技术监督局---State Bureau of Quality and Technical Supervision --国家药品监督管理局---State Drug Administration (SDA)--国家知识产权局---State Intellectual Property Office (SIPO)--国家旅游局---National Tourism Administration--国家宗教事务局---State Bureau of Religious Affairs--国务院参事室-Counsellors’ Office of the State Council--国务院机关事务管理局--Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位---Institutions Directly under the State Council--新华通讯社Xinhua News Agency--中国科学院Chinese Academy of Sciences--中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences--中国工程院Chinese Academy of Engineering--国务院发展研究中心-Development Research Centre of the State Council--国家行政学院---National School of Administration--中国地震局-China Seismological Bureau--中国气象局-China Meteorological Bureau--中国证券监督管理委员会--China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局---State Bureaux Administration by Ministration or Commission) --国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)--国家国内贸易局- State Bureau of Internal Trade--国家煤炭工业局- State Bureau of Coal Industry--国家机械工业局--State Bureau of Machine Building Industry--国家冶金工业局--State Bureau of Metallurgical Industry--国家石油和化学工业局-State Bureau of Petroleum and Chemical Industry--国家轻工业局State Bureau of Light Industry--国家纺织工业局--State Bureau of Textile Industry--国家建筑材料工业局--State Bureau of Building Materials Industry--国家烟草专卖局--State Tobacco Monopoly Bureau--国家有色金属工业局--State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)--国家外国专家局(人事部)-- State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)--国家海洋局(国土资源部) --State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)--国家测绘局(国土资源部) --State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)--国家邮政局(信息产业部) --State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)--国家文物局(文化部) --State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) --国家中医药管理局(卫生部) -State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)--国家外汇管理局(中国人民银行总行)--- State Administration of Foreign ExchangeBank of China)(under the People’s--国家出入境检验检疫局(海关总署) --State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)精粉flavor powder物流physical distribution中国驰名商标China Branding Business国家免检产品National Products Exemption From Quality Surveillance Inspection 中华留学人员创业协会All Overseas Chinese Chamber of Commerce (AOCCC)全国工商联National association of industry and commerce中国驰名商标China Branding Business平行沟通horizontal communication上行沟通upward communication下行沟通downward communication龙头企业leading enterprise物业管理部realty management复命report on completion of mission权力归属power scope招聘信息recruitment information零售业retailing、retail business招商信息Projects Investment Information接口interface招商invite businessmen to open companies企业文化corporate culture职能部门functional department监察部supervision committee生产现场field of production销售量sales volume主导产品leading product业务人员business personnel生产管理production control库存管理stock control报价询价quoted price and inquiry分销售管理distribution技术比武technological competition企业资源计划Enterprise Resource Planning (ERP)产品结构分析product structure analysis财务管理financial administration物流管理physical distribution managementDeepening reform and opening up 深化改革扩大开放The theory of building socialism with Chinese characteristics建设有中国特色的社会主义理论The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论One focus, two basic points 一个中心,两个基本点Focus on economic construction 以经济建设为中心Adhere to the four cardinal principles 坚持四项基本原则Adhere to reforms and opening to the outside world 坚持改革开放Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住机遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability扩大开放,促进发展,保持稳定Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于发展社会主义生产力Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增强综合国力Whether it would be beneficial to raising people's living standard是否有利于提高人民生活水平Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社会主义公有制为主体Common development of multi-economic sectors 多种经济成分共同发展Establishment of socialist market economy 社会主义市场经济的建设Deepening economic reform 深化经济改革Relationships among reform, development and stability 改革发展和稳定的关系Deepening of reform and promotion of development 深化改革与促进发展Economic growth and social progress 经济增长与社会进步Strengthen the position of agriculture 加强农业的基础地位Science and technology are the primary productive forces 科学技术是第一生产力Strengthen the socialist legal system 加强社会主义法制A series of policies and measures 一系列政策措施Reform and opening up policy 改革开放政策Reform measures 改革措施Speed up reform 加快改革Reform of economic system 经济体制改革Reform of state-owned enterprises 国有企业改革Strengthen the management of state-owned property 加强国有资产管理Reform of management of state-owned property 国有资产管理体制改革Reform of property rights system 产权制度改革Reform of commodity circulation 商品流通体制改革Reform of foreign trade system 外贸体制改革Reform of personnel system 人事制度改革Reform of social security system 社会保险制度改革Reform of housing system 住房制度改革Planning system 计划管理体制Transferring the function of government 转换政府职能Open door policy 开放政策Open economy 开放经济Open-door to the outside world 对外开放Opening up 扩大开放Open domestic market 开放国内市场Introduce foreign capital, advanced technology and 引进外国的资金,先进技术和managerial experiences 管理经验Economic and technical development zone 经济技术开发区Special economic zones in coastal areas 沿海经济特区One country, two systems 一国两制Special administrative region 特别行政区Contract responsibility system with remuneration linked to the household家庭联产承包责任制Narrowing the gap between the rich and poor 缩小贫富差距Eliminate poverty 消除贫困。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
mission of Science, Technology and
Industry for National Defense 国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 劳动和社会保障部 Ministry of Labor and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources
Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
• 法制委员会Commission of Legislative Affairs • 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions • 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution • 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China • 中央军事委员会Central Military Commission • 最高人民法院Supreme People’s Court • 最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate • 国务院State Council (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the
State Council
• 外交部Ministry of Foreign Affairs • 国防部Ministry of National Defense • 国家发展计划委员State Development Planning Commission • 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission • 教育部Ministry of Education • 科学技术部Ministry of Science and Technology
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation 文化部Ministry of Culture 卫生部Ministry of Public Health 国家计划生育委员会State Family Planning Commission 中国人民银行People’s Bank of China 国家审计署State Auditing Administration
高级口译词汇 参考
中国国家机关名称 中国各级党政机关干部名称英译名 其他相关词汇
注: 仅供同学们作参考用;内容来自于网络资源。
中国国家 机关名称
全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance and Economy Committee 外事委员会Foreign Affairs Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council 海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Taxation Administration 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) 国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Physical Cultural Administration 国家统计局State Statistics Bureau 国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce 新闻出版署Press and Publication Administration 国家版权局State Copyright Bureau 国家林业局State Forestry Bureau 国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) 国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) 国家旅游局National Tourism Administration 国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs 国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council 国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State
(2)国务院办事机构Offices under that State Council 国务院办公厅General Office of the State Council 侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs 港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office 台湾办公厅Taiwan Affairs Office 法制办公厅Office of Legislative Affairs 经济体制办公厅Office for Economic Restructuring 国务院研究室Research Office of the State Council 新闻办公室Information Office
相关文档
最新文档