妙警贼探第六季分集剧情
《神探夏洛克第三季》观后感

《神探夏洛克第三季》观后感既然已经成了固定贺岁节目那就不要大意的上吧。
第一年看神探的时候我刚到北京,连一件冬装都没有准备就开始讨饭生涯,第二季我失业了,躺在广州别人家の沙发上涕泪横流,第三季的时候我又成了一个编剧,每天都在问老板“我可以给两位男主角再加一场戏吗?”“这场戏他们可以裸上身吗?”“那下身呢?”“哈哈哈老板恭喜发财新年大吉我先走了对了我可以先把刀拔出来吗谢谢老板”。
真是微妙而の人生呢。
所以今年虽然已经感觉没有那么了,但是苟富贵勿相忘(不对)但是想一想还有这么多年都一直守候着的我亲爱の读者呀没有我他们要怎么开心过年呀祖国繁荣兴盛重任在我肩(你够)于是我鸡血一打,又啪啪啪的打起字来。
以下为真的没有人威胁我全凭爱与和平之心写出来的心の俳句。
观众朋友们大家好,经过了多年的等待,我们终于迎来了一部伟大作品的最新篇章《爱在午夜降临前》,它与前作《爱在黎明破晓前》、《爱在日落黄昏时》并称话痨爱情三部曲,讲述了两个年轻人从一见钟情,久别重逢到踏上婚姻之路变成老夫老妻所经历的一系列情潮暗涌。
两位主人公一个机智放浪一个温柔倔强,携手穿行在城市之间,通过不断的对白和相互的欣赏,侦破了一个又一个的…………案件……——咦,导演,这台词本给的不对吧。
——?照着念就是了?……好吧。
……侦破了一个又一个案件,虽然双方之间都曾经出现种种误会,导致分手、翻脸、吵架甚至跳楼、装死、再婚,但最终也无法动摇两人之间几近完美的化学反响和深度默契。
该片在形式上致敬了影视史上多部爱情主题的经典之作,如一见倾心情节致敬《罗马假日》,婚礼前夜情节致敬《宿醉》,合租情节致敬《好汉两个半》,跳楼场景致敬《情深深蒙蒙》……——导演……导演你真确实定没有拿错吼?——好了我只是确认一下到时候扣工资可不要怪我。
……总而言之,大家可以找到很多让你涕泪横流的感人桥段。
不过,该系列虽然突破常规的以探案+爱情的双线推进方式交代剧情(那什么《灵书妙探》《妙女神探》《妙警贼探》什么的暂时先忽略),但进入第三部之后明显还是回归到了爱情主线上。
《妙警贼探》,一场别样的猫鼠游戏

HO经过多年追踪,FBI探员Pete傑于将诈骗高手Neal抓获归案,一般故事到这儿就算结束了,但《妙警贼探》(White Collar)的故事却由此开始。
Neal不甘心从此在牢狱中度过一生,向Peter提出一项交易:以他多年的黑道见识和聪明才智帮助Peter侦破疑案,以此换取自己的自由。
Peter同意了,于是Neal岀了监狱,戴上可以追踪定位的脚环,成了FBI的破案顾问。
居0集从2009年推出第一季开始,到现在已经播到第六季,Pete湘Neal在一次次通力合作中逐渐建立起了深度信任、真正的友情和几近soul mate的默契。
颜值爆表的主演、幽默风趣的台词和烧脑的剧情为该剧赢得了大批剧迷。
下面就是最近播出的第六季第一集中的一段台词,在追回钻石、将Rebecca投入狱中之后,Neal突然神秘失踪,几经推测,探员们判断他是被人绑架了,于是Peter提审了Rebecca,希望从她口中能找到一些线索,救回Neal。
Peter:NeaPs being kidnapped.Rebecca:Well,if you think I did it,you've got far too much faith in me.Peter:I don't think you did it,but you may know who grabbed him.(Rebecca smiles.)YbuVe gonna tell me who it is you're smiling about.Rebecca:For the right price.Peter:You want us to let you go?Get an anklet?Help us find Neal.Rebecca:I'd settle for a room with a view in a low-security pris o n,but if you're offering...Peter:I'm not.Here's what I'm offering...Nothing.Rebecca:So why would I help you?Peter:My wife is moving to Washington—Left today,actually.Rebecca:Congratulations?Peter:She's moving there,and I'm staying here.Ifs gonna be hard on us.It's my fault.She got a job in Washington because I was being t「ansferred there,but then I was to stay...Rebecca:Cold feet?Peter:Neal.He was supposed to get a deal for his freedom.It fell through.I stayed.Rebecca:So you chose Neal over your wife.Peter:I chose to do whafs right.Rebecca:So thafs your angle here?You want me to do whafs right?Peter:You have no sense of right or wrong.I know that.Rebecca:So whafs this all about,Agent Burke?Peter:You may be a cold,calculating murderer,but I know you love Neal.Both of us would do whatever it takes for the people we love.And deep down,I think you realize this may be all your fault,but it doesn't have to be.There's still time to save Neal.So no deals.1.far too much;be supposed to整句话的意思是”如果你认为是我干的话,你也太看得起我了。
妙警贼探WhiteCollar第四中英剧本

妙警贼探White Collar第四中英剧本第一集《猫鼠游戏》前情提要Previously on "White Collar"...我把你应得的那份宝藏转移出国了I moved your portion of the treasure out of the country. 还是够我们俩It's still worth more than either of us花上一辈子了could ever spend in a lifetime.我不想再逃了蚊子I don't want to run anymore, Moz.我是... 克雷默探员I'm Agent Kramer.华盛顿艺术品罪案科主管head of the bureau's D.C. Art crimes unit.这么说彼得的能耐都是跟您学的So you're the one who taught Peter everything he knows.尼尔是我的线人他也是你的朋友Neal is my C.I.. He's also a friend."美国缓刑局将召开一次听证会"The U.S. Probation Office is convening a hearing讨论对于你判罚的减刑事宜" to discuss the commutation of your sentence."你可以自由了You could be a free man.在四年刑期中你戴着跟踪脚链You've already served two years of a fouryear sentence已经服刑两年While confined to a tracking anklet.短时间内我哪里都不会去I won't be going anywhere anytime soon.这里就是我的家This is my home now.卡夫瑞有很多秘密Caffrey's got a lot of secrets.如果我继续查But if I keep digging谁知道会查出什么who knows what will turn up?如果克雷默发现了这些事If Kramer digs up these things...尼尔可能会量重刑Neal could get the maximum.他可能重回监狱He could go back to prison.把牢底坐穿For a long, long time.你在掩护他You're covering for him.你逼得越紧他就越会跑You box him in, he's gonna run.这几位执法官在等着尼尔·卡夫瑞一回来These marshals are here to take Neal Caffrey就能让他永远留在华盛顿为我工作了And he'll work for me in D.C. permanently.你知道这其实对大家都好吧You understand this is best for everyone, don't you?我只知道他有一颗善良的心I do know that he has a good heart.你以为卡夫瑞先生已经改过自新了吗Do you think Mr. Caffrey is reformed?只要他还带着脚环我们永远无从得知As long as he's on that anklet, we'll never know.只要我们还视他为罪犯as long as we treat him like a criminal他就会永远以为他真的是He'll always think that he is one.尼尔·卡夫瑞应该得到减刑吗Should Neal Caffrey's sentence be commuted?是的尼尔应该得到自由Yes. Neal should be free.我认为尼尔应该得到自由I'm saying Neal should be free.有一件事我可以确定I can tell you one thing.短时间内我哪里都不会去I won't be going anywhere anytime soon.彼得卡夫瑞剪掉了脚环Peter, Caffrey's cut his anklet.尼尔走了Neal's gone.你在罗斯福岛见的那个人That person you saw on Roosevelt Island是谁Who was it?E·帕克尔正在接受证人保护E. Parker, witness protection.这事结束后When this is over...我会把事情全告诉你I'll tell you everything.克雷默认为你知情不报Kramer thinks you know more than you're saying.在这件事情了结之前保持低调Until the dust settles, keep your head down把心思放在案子上忘了卡夫瑞Close some cases, and forget about Neal Caffrey.彼得Peter.彼得Peter.琼斯Jones. Hey.有什么案子又是一起邮件诈骗What'd you bring me? Workup on another mail fraud.外国彩票吗Foreign lottery?杂志抽奖活动Magazine sweepstakes.花样翻新生活情趣啊Oh, variety spice of life.卡夫瑞以前坐在这里吗Is this where Caffrey sat?尼尔桌子旁那人是谁Who's that at Neal's desk?不知道No idea.看起来他倒是认识你Well, it looks like he knows you.时间轴:贝贝又见孔雀好嗨森今校对:阿好海因里希■后期:马鹿C 特效:WiLL 字幕总监制:WiLL■他相当趾高气扬啊是吧He's got quite the swagger, doesn't he?你比瞪眼没有输给人家吧You didn't blink first, did you?我才没有No, I didn't.我被邀请入局了I've been invited to the party.彼得这位是凯尔·柯林斯探员Peter, this is Agent Kyle Collins.国际事务办公室He's with O.I.A.什么风把国际事务办公室的吹到精英调查组来What brings the Office Of International Affairs to White Collar?尼尔·卡夫瑞Neal Caffrey.都六个星期了It's been six weeks局里还是没树立起And the bureau hasn't turned up one lead积极变革的金字招牌on its poster boy for reform所以卡夫瑞必须缉拿归案Which is why Caffrey needs to be captured关到他把牢底坐穿and locked away for a long, long time.如你所见我们已派了许多探员As you're aware, we've got agents翻遍了卡夫瑞可能的住所flipping over every mattress Caffrey's ever slept on.但他们不是彼得·博尔克But those other agents aren't Peter Burke.我已经陈述过了I've given my statements.我所知道的关于尼尔的事文件上全有了Everything I know about Neal is in the file.官方的也许是全了Everything that's official, maybe.但是克雷默探员似乎认为But Agent Kramer seems to think你私藏了好料that you may have left out the good stuff.克雷默派你来的Kramer sent you.他直接点明了You know, he shed quite a bit of light你和卡夫瑞的关系on your relationship with Caffrey.柯林斯探员如果博尔克说都全了Agent Collins, if Burke says it's all there那就都全了it's all there."尼尔·卡夫瑞有27个已知化名"Neal Caffrey has 27 known aliases会说八国语言speaks eight languages包括斯瓦希里语口语including conversational Swahili.他会避开允许引渡的国家" He'd avoid countries with extradition."这个很有帮助That's helpful."他的弱点是美丽的女人还有...""He has a weakness for beautiful women and..."我爱死了你的洞察力I love this bit of insight.他会逃"He runs."没错正是Yes, he does.说完了吗没有Are we done here? No.博尔克探员我会找到尼尔·卡夫瑞Agent Burke, I'm gonna find Neal Caffrey.而你得帮我And you're gonna help me do it.早上好罗德里戈Buenos dias, Rodrigo.缅因先生Senor Maine!准备好了吗Esta listo?是的缅因先生准备好了Sí. Senor Maine. Esta listo.正如我所愿That's what I need.谢谢Thank you.给你Here you go.谢谢Thank you.喂你没付钱Hey, you didn't pay for that!他的木瓜钱赫克托For his papayas, Hector.谢谢你先生Oh, thank you, senor.一会儿见小家伙See you in a little bit, buddy.好Okay.打扰一下你会唱"我的帆船"吗Pardoname, usted conoce "Mi velero"?会Sí?跟我来Sigueme.早上好玛雅Buenos dias, Maya.又见面了纽约仔Oh. Hello, again, new york."我的帆船""Mi valero."上会我告诉你它是我最爱的曲子之一That's the last time I tell you one of my favorites.你好像是后悔告诉我了That almost sounds like regret你曾说过你从不后悔Something you said you didn't believe in.几杯凯彼琳娜下肚我说的话多了After a few caipirinhas, I say a lot of things.你的老位置那儿有人在偷听Oh, your usual table has ears.你说巴瑞啊他不碍事Oh, Barry? He's harmless.他鼓动我的员工加入工会He wants to unionize my servers.是"生活医疗保健" Viva Healthcare!或许是有点碍事More or less harmless.答应今晚与我共进晚餐吧Say yes to dinner tonight.抱歉我还有工作要忙I'm sorry. I have to work.你可是老板You're the proprietor.我喜欢你詹姆斯真的I like you, James. I do.但是你这种人是个麻烦But men like you are trouble.哪种人Men like me?为了逃避过去远道而来的人Men who come here to escape their past.我想你把我当成I think you're confusing me偷赫克托木瓜的那种人了with the guy who steals Hector's papayas.如果是这样的话我觉得我被冒犯了And if you are, I'm offended.我也是Estoy tambien.这么说你是个诚实正直坦坦荡荡的人So you're an honest man who has nothing to hide.推心置腹Open book.你只告诉了我你来自纽约You're from New York. That's all you've told me.那是全世界最好的城市It's the best city in the world.那你为什么要离开为了来这里Then why'd you leave? To live here.在天堂里享乐很抱歉纽约仔In paradise. I'm sorry, New York.你的推心置腹让人不敢恭维Your open book is a work of fiction.玛雅别这样Maya, come on.给我哪怕是片刻的坦诚我只要这个One moment of honesty. That's all I'm asking.那也许我会考虑和你共进晚餐Maybe then I'll consider dinner.都怪巴瑞·赛托罗你这没心没肺的寻宝猎人If it isn't Barry Soetoro carefree treasure hunter. 话说清楚你想要什么女人都手到擒来Just so I'm clear, you can have any woman you want 可你看上的那个女人and the one woman you choose是整座岛上唯一一个is the only woman in the entire archipelago不想搭理你的女人who doesn't want you.萝卜青菜各有所爱You have your pursuits, I have mine.所以她没理由怀疑我们有所隐瞒Well, she has no reason to assume we're hiding anything.别忘了这个小岛跟美国没有引渡条约Except the fact that this island has no U.S. extradition treaty而我们还有着数不尽的财富and we showed up with limitless wealth.《纽约时报》艺术专版你怀念吗You miss it?当然Of course.但是后悔有什么用呢But what's regret gonna get me?没用Nothing.你是詹姆斯·缅因富可敌国没心没肺的岛民And you're James Maine rich, carefree island resident.另一方面尼尔·卡夫瑞Neal Caffrey, on the other hand, is是名通缉逃犯is a wanted fugitive.可惜联邦调查局咬住不放啊Too bad the FBI won't forget that.猫鼠游戏第四季第一集猫鼠游戏第四季第一集猫鼠游戏第四季第一集猫鼠游戏第四季第一集他研究过米洛岛He digs in Milos希腊南部基克拉迪群岛的主要岛屿之一可能是斯巴达文化Sparta maybe.知道吗他的档案中没有记述You know, there's nothing in his file他对希腊哲学的热爱about an affinity for Greek philosophy.因为尼尔不会研究不值钱的玩意'Cause you're not gonna find Neal studying trinkets.怎么说And why is that?他已经改头换面了He disappears through reinvention.你找的那个人不是坐在这里的他The man you're looking for isn't the one who sat at that desk.卡夫瑞逃走的那天The day Caffrey fled你说你跟踪他去了罗斯福岛you said you followed him to Roosevelt Island.你声称不知道他为什么去那里又是和谁会面You claimed you didn't know why he was there or who he met with可你却让克林顿·琼斯探员and yet you had Agent Clinton Jones标记了E·帕克尔这个名字flag the name E. Parker但在你的任何官方陈述里But you failed to mention the part about E. Parker都没提到E·帕克尔这个名字in any of your official statements.我们无法确认详情We couldn't confirm the details.你有没有查过联邦证人保护计划You tried to go through WITSEC?没用No help.如果这样的话我会通知你I'll let you know if that's true.你还漏了别的什么吗Did you leave out anything else?他喜欢坦杜瑞朗姆酒He likes Tanduay Rhum.一种菲律宾的酒精饮品不在我已经派人去菲律宾了Nope. I've got people on the ground in the Philippines.那显然你知道得比我多Then clearly you know more than I do.真可惜That's a shame.我喜欢想像尼尔和蚊子I liked picturing Neal and Moz游览菲律宾椰子宫的情景touring the Coconut Palace.如果柯林斯找到了他Well, if Collins has his way你就可以想像尼尔在新新监狱的情景了you can start picturing Neal in Sing Sing.美国纽约州州立监狱那都算他走运That's if he's lucky.要我帮你踹柯林斯吗You want me to kick Collins' ass?六周了Six weeks.花了六周的时间找他Six weeks of chasing down leads.小伊他是我的责任El, he's my responsibility.如果他有个三长两短If anything were to happen to him...亲爱的是克雷默逼你的Honey, Kramer backed you into a corner.你不得不让尼尔走你知道的You had to let Neal go. You know that.是啊现在我还知道Yeah, and now I know that柯林斯有权查看联邦证人保护计划Collins has access to WITSEC.他已经有了眉目He's got a leg up.你还是觉得这个E·帕克尔知道尼尔的去向吗You still think this E. Parker knows where Neal went?我的直觉告诉我帕克尔是一切的关键My gut's telling me that Parker is the key to all of this.而你没办法先找帕克尔And you don't think you can get to Parker first?对No.不过也许我可以紧跟其后You know, but maybe I could come in a close second.跟踪柯林斯By following Collins.对如果帕克尔知道了尼尔的去向Yeah, if Parker knows where Neal is我就可以给尼尔提前通风报信maybe I can warn him that Collins is coming.这假设可真够悬的Well, that's a big "If."是啊现在只能这样了Yeah. Right now that's all I have.如果都失败了And if all else fails你就可以踹柯林斯了you can kick Collins' ass.一般人都用沙子做沙堡You know, most normal people make sand castles out of sand.•我们什么时候成一般人了蚊子When have you ever considered us normal people, Moz?你的意思是Your point?话怎么说都行Language is fluid.你的亚麻衬衫So is your linen shirt.好麻烦在我更衣时回避下All right. You mind hanging out while I change?或者我独自去会多布斯Or I could go meet Dobbs by myself给你省些麻烦save you the trouble.我们每个月要给他两万五千美元的租金We're paying the guy 25 grand a month for safe haven.我想这些钱够让我一睹真容了I think that's earned me some face time.你也知道As you know我为了我们的避难小窝找了很多地方I vetted a lot of locations for our final refuge鉴于我们对生活质量与安全系数and with our very specific demands有着非常特殊的要求住所屈指可数for lifestyle and security, it's a short list.大到足以鱼目混珠小到足以避免暴露Big enough to blend in, small enough to limit exposure.我知道蚊子I know, Moz.如果我们有一点冒犯多布斯If we cross Dobbs in any way我们就只能搬到天堂度假岛our only other option is Isla Paradiso.听起来不赖Sounds nice.那是个麻风病人隔离区It's a leper colony!与大众观点相左And contrary to popular opinion我可不想学耶稣去摸麻风病人I do not have the compassion of Jesus.我一定表现乖巧I'll be a saint.我为多布斯准备了这个Oh, I got this for Dobbs.这是什么And this would be?良好的第一印象A good first impression.看来多布斯挺会自娱自乐It looks like Dobbs is doing okay for himself.他控制着整个岛He's got the whole island wired.很明显Clearly.真美She's beautiful.这一艘我用了快一年才做好This one took me almost a year.有一半挑战是因为要到距离Half the challenge is finding materials遥远的大陆找齐材料this far from the mainland.多布斯先生我来给你介绍Mr. Dobbs, I'd like to introduce you我的合伙人詹姆斯·缅因to my associate, James Maine.缅因先生Mr. Maine.每个名字都有个生动的故事The names we choose can be very telling.你的名字取自哪里Where does yours come from?缅因号战舰The U.S.S. Maine.缅因号不是在巨浪中遇难了吗Didn't the Maine shipwreck in rough seas?简单说来Suffice it to say这不是计划中的退休it wasn't a planned retirement.你可能会喜欢来块新画布Thought you might appreciate a new canvas.看看这个Look at this.1935年添宝威士忌Dimple Whiskey. 1935.在这一带不太好找啊你怎么找来的Not easy to come by in these parts. How'd you find it? 我们怎么掏空它才值得一提Well, how we emptied it is the better story.肯定的I'm sure it is.我想你们还有其他东西要给我吧I assume you have something else for me?都是你亲手做的吗Built all these yourself?我在这岛上住了近二十年了I've been on this island almost 20 years.必须得有点兴趣爱好It's important to have hobbies.我得承认Well, I have to admit我对瓶中船了解不多I don't know much about ships in bottles.关键是设计Well, planning is critical.各部零件都拼接好以后When all the pieces are set只要拉一下绳子就能让它们栩栩如生it only takes one pull of the string to bring them to life.但若是各部零件拼接得不完美But if all the pieces aren't perfectly linked together那一拉就都毁了It all collapses.我以前听说过I've... heard this story before.天堂是有价的缅因先生Paradise comes at a price, Mr. Maine.你拉绳子You pull the strings.还有保持各方运作And I keep everything tied together.请坐Please have a seat.两万五能买到什么保证25 grand what assurances does this guarantee us?向你保证本地执法人员It assures you the local law enforcement不会泄露你在这里的事won't divulge your presence here他们也不会找你麻烦nor will they hassle you.你有争吵If you have any disputes问题麻烦统统都交给我problems, issues, bring them to me.无论是否引渡这钱都保证Extradition or not, this money guarantees我们对外界隐形that we stay invisible to the outside world.没错That's right.我只要求你尊重本岛的尊严I only ask that you respect the sanctity of the island.如果我有问题就来找你And if I have concern, I come to you.随时欢迎不论日夜Anytime, day or night.但我想他没有问题But I doubt he'll have any.我有啊拜托不要有But I do. Please don't.镇上有个男孩赫克托There's a boy in town Hector.他有个水果摊He runs a fruit stand.你其中一个手下一直拿他的木瓜One of your men has been taking his papayas却不付钱without paying for them.从今以后布洛迪会付木瓜钱的From now on, Brody will pay for his papayas.他已经吃了的那些呢And the ones he's already taken?我会让那男孩得到补偿I'll see to it the boy is compensated.好的All right.那就皆大欢喜了Then I think we will be very happy here.很好Excellent.木瓜你不是吧Papayas? Seriously?事关公义蚊子It's about justice, Moz.那让某位咖啡馆妹子And if a certain cafe girl听到你做好事的风声呢gets wind of your little good deed?额外奖励啊Added bonus.如你所知Just so you know赫克托靠水果摊大发横财Hector makes a killing off that fruit stand.你下次要吓死我时多想想这个吧Think about that the next time you give me an embolism. 先生们合作愉快Gentlemen... it's been a pleasure.时间刚刚好柯林斯现在已经进去了Perfect timing. Collins is in there now.E·帕克尔E. Parker?女性5559岁Female. Midto late50s.你给我带了什么What'd you bring me?芥末火腿Deviled ham.尼尔讨厌这个Oh, Neal hated this.因为他有鼻子That's because he had a nose.什么没什么What? Nothing.和尼尔一起盯梢的日子最苦逼Oh, stakeouts with Neal were the worst.为什么他会How so? Well, he'd他总是想听公共广播电台He'd always want to listen to public radio想谈论罗马帝国手稿中明暗对照的画风or talk about chiaroscuro in Roman Imperial manuscripts.你想他了You miss him.对没错Yeah. Yeah, right.尤其是我跟他说别逃但他还是逃跑了Especially the way he'd run off after I told him not to. 气死窝了Drove me crazy.不知道我这么说能不能让你好受点You know, if it makes you feel better我能想出个借口I could come up with an excuse下车去偷听柯林斯他们说话to get out of the car and go eavesdrop on Collins by...不知道也许通过排污管爬过去I don't know, ziplining across the drainage pipe还要用昂贵的福喜利领带做钩子with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.是让我好受了点It might make me feel a little better.你是全世界最好的妻子你也知道You're the best wife ever. You know that.看被拒了我无话可说Look at that. Rejected. No. I've got nothing to say to you.上场吧Man on deck.事实上我刚是在等上场Actually, I was on deck.技术上来说现在是换人上场Now I'm up to bat, technically.好吧Ah. Right.全世界最好的妻子应该知道这个吧The best wife ever would have known that, wouldn't she? 没错She would.好运Good luck.谢谢Thanks.帕克尔女士我叫彼得·博尔克我是Ms. Parker, my name is Peter Burke. I was我知道你是谁我早就跟你搭档说了I know who you are, and I've already told your partner 我无话可说I've got nothing to say.我和柯林斯探员不是搭档Agent Collins and I aren't partners.我是尼尔的朋友I'm Neal's friend.你需要比"红脸黑脸"更有创意的桥段You need something more original than good cop/bad cop.那招我用过而你用得也太差了I've played that game myself, and you're not very good at it. 不我是真心想帮他No, I'm trying to help him.你第一次把他抓进牢里时Were you trying to help him也是想帮他吗when you locked him up the first time?也是啊但... I was, but that那想必他这次不需要您出手相救Then I'm pretty confident he doesn't want your help now.帕克尔女士我想您是误会了别Ms. Parker, I don't think you understand what no.小姐这边走Come, missus! This way!你要带我去哪里呢赫克托Where are we going, Hector?惊喜Surprise.别告诉我偷赫克托木瓜的那人Don't tell me the guy who steals Hector's papayas送你美酒巧克力了offers you wine and chocolate.他今天无缘无故就把钱都付给了赫克托Out of nowhere, he paid Hector back today.这件事不会跟你有关吧I wonder if you have anything to do with that.这一想法令我受宠若惊I'm flattered that you think I would.来吧有东西给你看Come on. I'll show you the view.就在这边Right this way.瞧Here.你怎么办到的How did you do this?石膏模加一大堆沙子Plaster molds and a lot of sand.我以前住的地方窗外的景色It's the view from my old building.真是太棒了This is amazing.为什么做给我Why?我很少对人推心置腹I'll never be an open book但在纽约的时光是我生命中避不开的华章but New York was a pretty big chapter.你打算跟我实话实说吗Are you going to be honest about it?你想要我有片刻的坦诚You asked me for a moment of honesty.那我给你二十I'm gonna give you 20.二十20?二十个问题20 questions.真慷慨So generous of you.我一向慷慨Well, I'm a generous guy.我在纽约的事情随你问Ask me anything you want about my life there.任何事吗任何事Anything? Anything.好吧Okay.绝对坦诚Honesty.你想念那里吗Do you miss it?每日每夜Everyday.我从十八岁起就开始进出纽约所以I lived there off and on since I was 18, so...你为什么会去纽约Why did you go there?当时我必须离开我成长的地方I had to leave the place I was from.你在哪里长大Where was that?圣路易斯所以这是和纽约无关的问题St. Louis, but that's not a New York question.狡猾好吧那这题不算Tricky. Okay, then, it doesn't count.好吧行All right. Okay.你第一次去纽约时那里有熟人吗Did you know anyone when you arrived?一个没有Not a soul.那你交到的第一个朋友是谁Who was your first friend?巴瑞Barry.他一看就不是叫巴瑞的人He doesn't look like a Barry.我也不像叫詹姆斯的人吧Do I look like a James?所以我都叫你纽约仔That's why I call you "New york."这称呼我能接受I can live with that.没人跟着你吧没有啊Are you alone? Yeah.怎么了What's going on.这个嘛我用福喜利领带做了钩子Well, I made a grappling hook out of Forzieri ties.是你It's...you.叫我爱伦吧Call me Ellen.顺带一提你老婆比你会唱"红脸"多了For the record, your wife does a very good "good cop".是啊她是很厉害Yes, she does.爱伦Ellen...我们得谈谈尼尔的事情We need to talk about Neal.他还不清楚但他需要我们的帮助He doesn't know it yet, but he needs our help.我有点好奇I'm curious.尼尔跟你说过我什么事What exactly did Neal tell you about me?什么都没说名字都没说过Nothing. Not even a name.你是尼尔父亲的搭档You were Neal's father's partner.你放心说吧搭档如同家人You talk the talk. Partners are like family.是这样的吧That's it, isn't it?博尔克探员我无意冒犯Agent Burke, I don't mean to be rude但我接受联邦证人保护计划是有原因的But I'm in WITSEC for a good reason.我认为咱们这样不妥I'm not so sure this was a good idea.很抱歉浪费了你的时间I'm sorry to have wasted your time.是我示意尼尔逃跑的I gave Neal the signal to run.他听证会的那天The day of his commutation hearing他理应得到自由的那天the day he would have gone free一个怀恨在心的探员an agent with a grudge认为尼尔没资格得到自由decided Neal didn't deserve that freedom尼尔差点就要永远失去自由so he was gonna be hauled off for life.监狱或调去华盛顿戴脚链工作Prison... an anklet in D.C.他不应该承受这些Something that he didn't deserve.所以我示意让他逃跑So I gave him the signal to run.你放他自由You set him free?他现在正逃亡在外And now he's out there somewhere.跟你谈过话的另一个探员And the other agent who came to you柯林斯探员吗Agent Collins?他不会善罢甘休He won't stop...他一定要抓回尼尔不管是活捉until he brings Neal back alive or...还是相反or otherwise.爱伦如果他有个三长两短我Ellen, if anything were to happen to him, I...我会抱憾终身I don't think I could live with it.之前我曾把尼尔扔进了这个世界I sent Neal out into the world once.说出了让他无法承受的真相Told him a truth he wasn't ready to handle.六年前联邦探员要收网缉拿他的时候Six years ago, when the feds were closing in on him 尼尔跟我交换了传呼机号码Neal and I exchanged pagers.万一出事In case something happened这就是我们的紧急狼烟we'd use them like emergency flares.爱伦你不会后悔帮我Ellen, you won't regret this.好好保护他Protect our boy.爱伦Ellen?是我尼尔Hi, Neal.看来现在三比零了Guess this makes you 3 and 0.二比一我还没逮着你呢2 and 1. Haven't found you yet.爱伦把传呼机号码给你了是啊Ellen gave you the pager number? Yeah.她让我替她问候你Yeah, she sends her best.好的情况如何I'm sure. What do you know?尼尔司法部派人去抓你了Neal, the D.O.J. has got someone looking for you.他们要是不派那才是对我的污辱Well, if they didn't, I'd be insulted.他是高手He means business.和你一样好吗不"He" meaning "you"? No.那我就不怕了Then I'm not worried.我给你留下了多大的烂摊子How bad did I leave things for you?被局里修理了一顿Eh, the bureau beat me up a little不过我能搞定but I'm handling it.伊丽莎白呢And Elizabeth?她很好She's good.追查你的探员他叫柯林斯The agent who is after you, his name is Collins.他是国际事务办公室的人He's with the office of international affairs.他很危险He's dangerous.不找到你他不会罢休And he won't stop until he finds you.我在这儿很安全I'm safe here.也很快乐And I'm happy.跟你在一起时很开心We had a good run.我们还没结束It's not over.结束了Yeah, it is.你是调查局探员而我是骗子You're an FBI agent. I'm a con man.这种关系到头来只有几种结果There are only a few ways this could have ended.而现在是最好的结局了This is one of the best.是啊Right.你要明白这是最后一次了You understand this has to be the last time.纽约已经与我无关了New York and I are done.我明白I get it.一定要小心柯林斯Please watch out for Collins.我会的I will.听到你的声音真好It's good to hear your voice.是啊我也是Yeah. You too.再见彼得Goodbye, Peter.再见尼尔Goodbye, Neal.感谢前来柯林斯有什么动静吗Thanks for coming. Any sign of Collins?昨天之后就没有了Not since yesterday.我在匡提科的朋友把录音My friend in Quantico slipped the recording分割成数码证据剥离单元to the digital evidence exploitation unit.她从尼尔的电话中分出三种特定背景元素She isolated three distinct background elements of Neal's call.听Listen.教堂钟声Church bells.连着四声还有Four in a row. There's more.海潮有节奏Ocean tides. Rhythmic.通话时这很明显They were audible during the call.再听遍第四个浪声Listen to that fourth wave again.节奏不对It's off rhythm.那不是浪声是雷声It's not a wave. It's thunder.好的All right.我们的线索有教堂钟和暴风雨We've got church bells and a storm.那就开工吧It's a start, right?好的我去泡咖啡All right. I'll make the coffee.你好Bienvenue.你好Bienvenue.我未雨绸缪地查了下这个柯林斯I did some precursory digging into this Collins.有何发现What'd you find?就像真人秀《赏金猎人》Well, think dog the bounty hunter但是没有人家的发型和雅趣Sans the bleached mullet and bel esprit.他似乎宁可把猎物放进尸袋Seems he'd rather bring home his captures也不愿空手而归in body bags than not at all.电话无法追踪The call was untraceable.呼叫机和临时电话The beeper and the burner phone都石沉大西洋结束了are in the bottom of the Atlantic it's done.你确定吗You sure?是的我确定蚊子Yeah, I'm sure, Moz.好Good.维C Vitamin "C"早Morning.你起床了Hey. You're up.我给你做点早餐吧Can I get you some breakfast?谢谢但我得去咖啡店了Thanks. I should get over to the caf.今晚能见你吗Can I see you tonight?非常乐意I'd like that very much.再见巴瑞See you, Barry.落地生根Setting down roots.这个很难搞定我支持Spicy ones at that. I support this.有耕耘才有大团圆结局A hard beginning maketh a good ending.我会让赫克托注意柯林斯I'll have Hector keep an eye out for Collins以防万一Just to be safe.敬大团圆结局To good endings.好敬大团圆结局Yes. Good endings.电话是半夜打的The call came in at midnight.钟响了四声The bells rang four times.假设尼尔那儿是下午四点Let's assume it was 4:00 P.M. where Neal was.瓦努阿图Vanuatu海浪教堂无引渡法条符合Waves, churches, no extradition it works. 不对Ah, it's no good.。
南方推荐:学习英语最佳美剧及其他

南方推荐:学习英语最佳美剧及其他作为一个半吊子的美剧爱好者和一个不入流的英语学习者,我始终认为美剧是可以用来学英语的,关键在于选对剧本,不同的剧有不同的学习重点,只要方法对头了,甚至不需要太多的时间,进步是很明显的。
以下是我个人推荐的一些剧集,同时给出推荐理由。
入门《神探阿蒙》:在我看过的所有美剧中,这无疑是入门最佳最佳最佳……没有之一。
即使你的词汇量不幸低于我国目前最低人民币月收入标准,你也很难在其中找到什么生词。
这套剧集主打的破案情节通常没有太多的花哨,更不会有玄奥的鉴证和律政术语,完全充满了反映美国草根阶层的关于衣食住行、家庭生活、友情爱情的通俗对白,而且没有拗口的俚语,有的只是全世界人民看了都笑得出声的幽默桥段。
再加上剧集本身就妙趣横生,即使一口气连看八季,也绝不会厌烦。
只要你的英语水平能达到本剧水平,和除了脱口秀主持人之外的任何老美闲谈都不会被拖着走。
《妙警贼探》:比《阿蒙》略深奥,但整体仍相当口语化和通俗化,除了一些主角谈到古代艺术品的名词较为冷僻之外,从单词难度到造句结构都十分适合练习地道美语,而且由于角色塑造的缘故,两主角的语速都十分平稳,不至于造成听力阻碍,也不像国内某些刻意降低了语速的无良外语学习材料。
本剧的学习侧重点除了进一步提高日常应用能力之外,还有一种对计划的描述能力,剧情涉及到很多大小骗局,又多是从设局方角度来描述,因而每个布局过程都是相当好的考验逻辑归纳能力和反应能力的材料,学好本剧,你也可以成为口若悬河骗死人不偿命的艺术品大盗。
《超人前传》:大量的科幻情节和玄奥的理论可以无视,本剧的关注点主要在于剧中人处理与家人,朋友,爱人以及各种各样人群的关系。
与其说这是一部科幻动作剧,倒不如说是一部对人际关系总结最为全面的肥皂剧,而且是从青春肥皂一路发展到了成年人领域,基本上涵盖了我们现实中接触到的或者这辈子都接触不到的种种人际关系。
体会一下本剧中的主人公们在面临各种挫败,惊喜,抉择,失落,振奋的时候和周围人的对白,你完全可以成为一个用英语表述人间所有感情的专家。
论美剧《妙警贼探》主角尼尔的象征主义

论美剧《妙警贼探》主角尼尔的象征主义作者:陈萱农来源:《青年文学家》2017年第33期摘要:象征主义源于19世纪的欧洲,当时的知识分子不满社会现状,却又不敢直接抨击权贵,从而用虚构的艺术形象含蓄地表达自己的愿望,常常创作出各种与现实事物相近的意象来比喻现实。
美国电视剧《妙警贼探》中的主角尼尔是个极为狡猾却又机智,并有着深厚欧洲古典文化素养的雅贼,虽为贼,盗亦有道,他的学识修养,他的古典气质,他的自由不羁,他的诸多象征让他决然不同于其他盗贼,本剧也因这个亦正亦邪又迷人的人物形象吸引了大量观众。
关键词:妙警贼探;尼尔卡夫瑞;象征主义;文艺复兴作者简介:陈萱农(1989-),女,汉,广东化州人,桂林理工大学硕士在读,研究方向为西方文化。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-33--01一、美国电视剧《妙警贼探》《妙警贼探》(White Collar)是美国USA Network电视台于2009年首度播出的刑侦电视喜剧,目前已播完全六季,于2014年剧中。
本剧讲的是机智狡猾的艺术品大盗尼尔卡夫瑞(Neal Caffrey)被美国联邦调查局(FBI)精英探员皮特·博尔克(Peter Burke)逮捕归案,却因尼尔有着高超破案技能得以监外保释,协助探员皮特以及FBI破案的故事。
主角尼尔的狡黠灵动与皮特的古板严谨形成鲜明的对比,两人警贼身份对立,配合默契,谈笑调侃又相互防备,是本剧的一大看点。
二、象征主义“象征”(Symbol)即用于表达某种观念以及事物的符号或物品。
象征主义(Symbolism)起源于19世纪的欧洲,当时的文学家,艺术家对社会现实不满,寄情于文学或艺术作品中,用各种幻想出来的意象表达自己对现实的看法。
象征主义反对现实,认为现实就是痛苦的,快乐只存在于幻想之中,追求个人自由,反对规则与权威,用虚构的事物指代现实中的事物是文学,艺术,影视作品中常见的手法,象征及其隐含的意义引发读者或观众的思考,耐人寻味,更添作品的欣赏价值。
谍变花之六

第1—5章梗概:姨Y潼嚣采酶文学博±霹焱咯尔浚撼提,与哈萨宽族的美瓣婊娥努尔达娜+萨合本警喜络良缘。
婚察过后,前涞参加婚{L的努尔达娜大学同学纪豫莺深夜蹼跷被杀。
第二天清晨.努尔达娜按到表妹贾米拉的来电,说纪莺莺被辫了。
刑警大队大队长叶尔肯赶劐现场调蠢。
熬袋安局长王朝麓调动全基警力翔壹佟寨赚疑入穿照藏衣豹勇孑。
时尔肯向努尔达娜调查肖谁知道纪鹭麓所住房阉。
努尔达娜在陈述中遗漏了一个重瑟细节。
叶尔肯发现r黑衣人的线索,并包围了他的住所。
李梅萍暗中接到手机短信指令,程叶尔肯率队撩开住宅院子铁门翦,将黄金±杀害灭嚣。
攀梅萍谎骗剩警:黄金±怒囊杀弱甄。
叶尔肯回局里精,壬局长通知他去自治区国家安佥厅向扎璺别克报到。
嗣安厅副厅妖扎曼别觉告诉叶尔肯。
储调他来安垒厅的目的熬罄查清黄金±为什么要杀纪莺莺。
时尔篱爨努尔达鄹辑霞瓣鬃墅了髂渣凝,在:楚戆褰房鲎,哮衣蠢发现书瘵麓篱下有一强订房游辩箨袅攀,毽粼凝,毒入从遮张押金单上获知了纪鹭旃所往的房间号,井把消息告诉了黄金士。
爨米拉自从襁努尔达娜家迎亲时见到阿斯哈尔后就迷恋上了他。
隧凝啥尔冕哉夔剐竞卡分溺爱女J L贾来投,鑫感拽到了害毛菱凳《毙的死穴。
章0叠剐克给时尔簧调来了一位国安女警富和两墩黼安偾查受,组成了专案组。
黄众士自杀爝,牵梅萍程接受调查时宥点反常。
第六章矗早餐后,贾米拽把阿斯哈尔从一楼哈萨克风格的起居室里披到院子里。
上午,努尔透鄹要去阿尔泰辘场接纪莺莺的父母。
阿斯哈尔想~起去,但努尔达娜执意要他留在家熬。
善良的努尔达娜怕哭哭啼啼的纪莺莺家属们影响阿斯哈尔的情绪。
阿斯哈尔是第一次圆圈,又是在新婚蜜劳中,她不忍心设弛受悲哀气氛的折磨。
阿斯哈尔却争着要陪努尔达娜一道去。
贾米拉就是在这种幡流下把阿额啥尔拉剿院子里来的。
“表姐夫,我陪你去草原骑马。
徽开草原这么久,你一定连怎么骑马都忘了。
”拉着阿斯哈尔那柔软宽大的平掌,贾米拉的心里甜丝丝的。
妙警贼探详细资料大全
妙警贼探详细资料大全《妙警贼探》(White Collar)另译:《猫鼠游戏》,是由美国USA Neork电视台播出,马特波莫、提姆迪凯主演的刑侦查案电视剧。
2009年10月23日首播,2014年播出第六季。
该剧主要讲述一名诈欺高手与逮捕他的FBI探员搭档合作破案的喜剧故事。
《妙警贼探》(White Collar)于11月7日第六季将正式开播,目前已剧终。
基本介绍•集数:81(全六季)•每集长度:42(min)•线上播放平台:腾讯视频优酷视频土豆视频•制片地区:美国•类型:犯罪、刑侦、剧情、喜剧•首播时间:2009年10月23日•导演:Bronwen Hughes•编剧:Jeff Eastin•主演:Matthew Bomer,Tim DeKay,Tiffani Thiessen,Willie Garson•中文名:妙警贼探•外文名:White Collar•其它译名:猫鼠游戏•出品公司:美国USA电视台•拍摄地点:纽约•发行公司:二十世纪福克斯•上映时间:2009年至今•制片人:Fox Television Studios•季数:6季•播出平台:美国USA Neork电视台剧情简介,分集剧情,演职员表,角色介绍,电视剧表现,剧集评价,角色演员介绍Neal Caffrey (Matthew Bomer饰)–诈欺高手。
被联FBI特工Peter Burke抓获。
他的女友Kate曾在他被捕后去监狱探望他并表示将结束他们的关系。
Neal越狱并去寻找凯特。
不过之后很快就被彼得再次逮捕。
尼尔提出他协助FBI以换取自由,虽然FBI同意不过也在他的脚踝处安装了监视器以监视其举动。
Neal也利用他FBI的新身份去寻找Kate,在Kate去世之后,他仍继续寻找杀害Kate之人。
Neal对历史、珠宝和艺术方面有相当了解,尽管他没有高中毕业。
尽管有机会为自己建立一个新的,诚实的生活,Neal经常渴望他过去的生活,迫使他做出了两者之间的选择。
古墓疑踪(1013集)
古墓疑踪(1013集)字幕:第十集刑警队—审讯室:刘兰香双手戴着手铐木然地坐在板凳上。
李龙居中,雷大平,黄风一左一右地坐在审讯员的座位上。
长条桌上摆放着审讯记录本,黄风手执着钢笔,正在做着记录的预备。
雷大平机械地咨询着审讯的程序内容:“姓名?”“刘兰香”“还有什么名字吗?”刘兰香抬头瞧了大伙儿一眼,迟疑了一下道:“没有。
”“多大年龄?”雷大平。
“五十八岁”。
“工作单位?”“原来在街道办厂子上班,如今退休在家。
”“家庭住址?”“四道街十二委八组61号。
”李龙开始咨询话:“刘兰香,昨天晚上在你家抓出来的这个年轻人叫什么名字?”刘兰香答道:“疑惑叫啥。
”李龙又咨询:“你跟他认识吗?”刘兰香:“认识,他到过我家几次,是我家老董的朋友。
”李龙咨询:“那他往常总上你家吗?”刘:“就来过两次。
”李:“他来都干什么呢?”刘:“他来干啥我别清晰,基本上跟我家老董说话办事。
”李:“他们都说什么,办什么事儿?”刘:“那个我就疑惑了。
”李:“那他昨天晚上到你家干什么去了?”刘:“他说有东西要放在我家,我也疑惑他是啥个东西。
”李:“那我们到里面去搜查你为啥把他藏起来?”刘兰香迟疑了一下,继续辩道:“他说有人要抓他,我就给他藏起来了,如何说他也是我家老董的朋友啊。
”李龙盯视了刘兰香片刻,然后侧身指着墙上的“坦白从宽,抗拒从严”几个大字对刘兰香道:“刘兰香,我们党的政策你是知道的,一味地对抗政府确信是没有好下场的,今天我们寻你咨询话算是给你一具立功赎罪的机会,别抱侥幸的心理,实话跟你说,你的过去都干过什么,你的如今都干一些什么,我们都掌握着大量的事实证据,你别说别人也会揭发你,如何样?说实话吧?”刘兰香低下头,嗫嚅道:“我该说的都差不多说了,实在疑惑什么。
”李龙别动声色地咨询:“刘兰香,你在解放前是别是叫刘香兰哪?”“啊?”刘兰香惊视着李龙,片刻低下头去“原来是叫过那个名字。
”“那为啥解放后又改了?”李龙咨询。
“那,那是因为我怕往常的仇家寻到我……”刘兰香回道。
妙警贼探经典台词
妙警贼探经典台词导读:1、把你的心交出来。
2、有些旅途注定要一个人走。
3、等我建个鸡场, 让他去当守卫。
4、一个人的悲剧可以是另一个人的喜剧。
5、在所有糟糕的情况后面总有更糟糕的情况。
6、我们史诗故事的最后一章被写上了, 并用朱红色的蜡封上了。
《妙警贼探》剧情介绍/简介《妙警贼探》(White Collar)另译:《猫鼠游戏》,是由美国USA Network电视台播出的刑侦查案电视剧。
由马特·波莫、提姆迪凯主演。
2009年10月23日首播,2014年播出第六季。
剧情主要讲述一名诈骗高手与逮捕他的FBI探员搭档合作破案的喜剧故事。
两人关系与莱昂纳多·迪卡普里奥主演的电影《逍遥法外》中弗兰克·阿巴内尔和卡尔的关系有很多的相似之处。
剧情主要讲述一名诈骗高手与逮捕他的FBI探员搭档合作破案的喜剧故事。
Neal Caffrey(Matt Bomer饰)经过三年的“猫鼠游戏”后终被逮捕,联邦调查局探员Peter Burke(Tim Dekay饰)将其逮捕后,并不意味这个如孔雀外表般鲜艳迷人、聪明绝顶的男人将从此在大牢里度过余生。
在即将获释之际前三个月,Neal从全美国最戒备森严的“最高安全”监狱成功脱逃!Neal为了追寻旧爱Kate留下的线索,他必须重获自由。
但当他轻松越狱后,却再次被FBI探员Peter所逮捕。
越狱为重罪,Neal称他有办法“将功折罪”:他聪明过人,他愿意协助FBI破案,并以此让他重返自由之身。
Neal随后被雇用为FBI顾问,并接受Peter的监控。
罪犯和FBI探员,身分对立的两个人,在双方合作一段时间之后,Neal和Peter开始产生彼此信任。
电视剧《神捕-神剑万里追》分集剧情介绍(1-25全集)大结局
电视剧《神捕/神剑万里追》分集剧情介绍(1-25全集)大结局电视剧:《神捕》又 名:《神剑万里追》地 区:中国 主 演:郑少秋、俞小凡、张庭 电视剧《神捕/神剑万里追》主要演员: 郑少秋饰佟 林 俞小凡饰麦玉芝 张 庭饰海 棠 顾冠忠饰葛天仪 何 晴饰曹翠英 郑佩佩饰海大娘 黄文豪饰燕劲腕儿 车 轩饰麦青山 陈鸿烈饰于翰东(翰老儿) 沈孟生饰贾盈烟 张振寰饰程咬银 孟庭丽饰金兰花 徐少强饰石 铸 翁家明饰云 鹏 樊亦敏饰柳若水电视剧《神捕/神剑万里追》剧情:大结局 第一单元:北关喋血 17集 第二单元:双燕屠龙 10集 第三单元:碾玉观音 17集 第四单元:金面阎罗 11集 大明正德四年,原浙江巡抚衙门镇抚司总捕头佟林,天涯寻妻来到古北口。
路见不平,痛揍秦岭五虎,救下名医麦青山、雕玉巧手麦玉芝父女、卖货郎燕三以及前往县衙上任的件作刁五门。
佟林把捕获的五虎首恶送进县衙大牢,与当地捕快于翰东、雷大力、程咬银起了冲突,幸得悦来客栈的海大娘和海棠母女周旋,双方不打不相识。
当晚秦岭五虎劫狱,逃至麦家,强要神医治伤。
佟林赶到麦家,一剑单挑力擒众虎,麦玉芝被他深深吸引。
曾住悦来客栈的一名神秘女客失踪,佟林疑心是自己的妻子,四下寻找,发现她己变成无头女尸。
知县胡原为女尸案开庭,冤枉了不少人,幸得佟林为大家脱罪,古灵精怪的海棠也爱上了佟林。
佟林山间寻访,找到带有血迹的单刀一把,此刀属于贪财好色的捕快程咬银。
京都沼狱锦衣卫衙金事葛天仪也来到悦来客栈,他对神秘女客也很感兴趣,便悬赏二百两找寻女客头颅,并四处打听一把精雕玉扇下落,引起海棠与玉芝的惊疑。
原来,这把玉扇已由神秘女客用一百两银子押给了海棠,海棠又请麦玉芝估价,玉芝将玉扇送去给她的雕玉老师贾盈烟估价,不料贾盈烟一见此扇连连叫玉芝退还,因为此乃不样之物恐招杀身败家之祸。
佟林在一处被大火烧为废墟的宋厝努力挖掘,因为他听说,酷似其妻的女子,曾在此居住。
佟林日夜以锄挖上,玉芝为佟林对妻子的痴情十分感动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
邮票。尼尔发现原来凯勒是在为国际刑警组织工
作,凯勒也试图捣毁粉红豹组织。妙警贼探第六
季第3集剧情介绍彼得通过调查找到了凯勒的负责
人国际刑警卢克。粉红豹领导者伍福
伍德要求凯勒与尼尔进入阿特拉斯科技公司,窃
取其保险库内一份名为“出埃及记”的电子文件。
尼尔接近执行总裁格兰特的助理艾米,蚊子配合
他将文件偷出。格兰特发现文件丢失
组织,就还给他自由。丽贝卡自杀,伊丽莎发现
自己怀孕。妙警贼探第六季第2集剧情介绍FBI的
高级主管同意了尼尔提出的条件,但如果尼尔的
计划出现任何差错会导致彼得丢掉
饭碗。尼尔惊讶地发现凯勒现在是粉红豹组织的
成员,但凯勒并未出卖尼尔。尼尔接到了粉红豹
组织的任务偷取一枚珍贵的邮票,尼尔在彼得的
配合下获得拍卖会的邀请函进而拿到了
,凯勒欲将此事栽赃给艾米,尼尔试图阻止却被
艾米得知他接近自己的真正目的。艾米并未揭发
尼尔,她将文件还给老板并选择了辞职。
电影天堂,手机电影下载
妙警贼探第六季第1集剧情介绍尼尔被丽贝卡的前
合伙人布斯绑架,尼尔为彼得留下了线索。为了
加入传说中一个绰号为粉红豹的盗窃团伙,布斯
要求尼尔帮助自己偷一样东西,得手
手后布斯欲杀尼尔灭口。彼得通过丽贝卡的帮助
找到了布斯,警方逮捕了布斯救下尼尔。尼尔通
过了粉红豹的甄选,他提出加入其中当卧底,彼
得答应只要尼尔能够帮警方瓦解粉红豹