子居:安大简《邦风·周南·葛覃》解析 - 中国先秦史
安大简《诗经》“侯六”“魏九”浅析

安大简《诗经》“侯六”“魏九”浅析作者:王化平来源:《北方论丛》2020年第01期[摘要] 通过分析《毛诗·魏风》《唐风》诸篇的诗旨和安大简自身的特点,认为安大简《侯》《魏》两部分内并无“误置”现象。
又从战国初期的历史背景出发,并结合诗旨、春秋战国时期的“用诗”特点,赞成安大简《魏》之所以抄写《毛诗·唐风》中的诗篇,当与战国时期魏国国力强盛、占有晋国故地相关。
由于抄写《唐风》诗篇的部分被称为“魏”,因此,抄写《魏风》的部分就不能再称为“魏”,必须改题。
从《毛诗》诸国风的命名逻辑看,“侯”极可能是地名。
不过,若考虑到安大简的特点,“侯”为爵位也未尝不可。
从安大简《侯》《魏》的特殊安排看,它无疑是一个改编本,其底本与《毛诗》应该非常接近。
[关键词] 安大简《诗经》《魏风》《唐风》[中图分类号]I207.222 [文献标识码]A [文章编号]1000-3541(2020)01-0016-07安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《诗经》共有六部分,分别是《周南》《召南》《秦》《侯》《甬(鄘)》《魏》,每一部分在最末一首诗之后题有名称。
其中,《魏》共抄写10首诗,9首见于《毛诗·唐风》。
此部分的最末简,即117号简上题写有“魏九葛娄”,“葛娄”即《葛屦》无疑。
用一组诗中的首篇篇名标示组别,这在《左传》中就出现过,而在安大简中出现这种情况,说明之前人们对《左传》相关语句的理解是正确的。
《侯》在此前的文献中从未见提及,在《安徽大学藏战国竹简(一)》的“前言”中,整理者据黄德宽的意见,推测《侯》相当于《毛诗·王风》。
不过,整理者又注意到“侯”这个题名之前的诗篇中没有任何一篇与《毛诗·王风》相关[1]2。
《侯》内抄写6首诗,均见于《毛诗·魏风》。
对于安大简《侯》《魏》的特殊安排,子居先生認为:“魏继有唐地,并且又称晋……安大简《诗经》将‘唐’风称为‘魏’风较易理解”,“由于唐风已改称‘魏’,所以可以推知,安大简《诗经》称‘魏风’为‘侯’风,并非是因为三家受封为侯的缘故。
安大简《邦风·周南·樛木》解析

安大简《邦风·周南·樛木》解析子居/2019/10/13/810/中国先秦史网站2019年10月13日前两天友人来问及为什么笔者在《安大简〈邦风·周南·关雎〉解析》中说“安大简《邦风》显然不是从《论语》所说《诗三百》中拆分出来的,只会是当时仍单编流行的《邦风》而非《诗经》”1,大致聊了几句,意识到学界的洗脑灌输达到了怎样的程度,所以干脆这里先解释一下何以春秋末期存在《诗三百》是非常缺乏可信度的说法这个问题。
《诗》三百之称,先秦典籍只见于《墨子·公孟》、《礼记·礼器》、《论语》。
《论语》这本书和其他先秦诸子典籍最大的区别就在于,第一,据《论衡·正说》:“汉兴失亡,至武帝发取孔子壁中古文,得二十一篇,齐、鲁二,河间九篇:三十篇。
至昭帝女读二十一篇。
宣帝下太常博士,时尚称书难晓,名之曰传,後更隶写以传诵。
初孔子孙孔安国以教鲁人扶卿,官至荆州刺史,始曰《论语》。
”可见《论语》最初是称“传”,不是以通常的某子形式冠名的,与先秦诸子结集冠名方式不合;第二,“子曰”这种起句方式,其实是可以理解为任何一个“子”说过的,也就是说,如果《论语》的编者以他人的言论冒1中国先秦史网站:/2019/09/26/798/,2019年9月26日。
为孔子之说,也无从指摘;第三,可能为先秦典籍的这个范畴里,只有《礼记·坊记》明确引过一句《论语》,而前引《论衡》文说明,仅这一条也很可能是汉代窜入的。
这意味着,《论语》完全可能就是出自孔鲋之手,如此则说《论语》是先秦文献都很勉强,遑论幻想什么春秋末期、战国初期。
历代学人无视《论语》中词句特征而刻意拉高《论语》成文时间的行为,不过是传统意识作怪而已;第四,其他先秦典籍引用与《论语》所记相似或相同的句子时,或者干脆不认为是孔子及孔子弟子说的,或者径直称孔子其人而不言《论语》其书,无论哪种情况,显然都说明《论语》中拼凑了很多传闻之辞;第五,《论语》有抹除言辞背景的倾向,脱离背景的言辞,很容易被以任意方式诠释,也更容易被改动、增删,这一点众所周知。
诗经中的古诗

诗经中的古诗国风·卫风·河广——【先秦】佚名谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
螽斯——【先秦】佚名螽斯羽,诜诜兮。
宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。
宜尔子孙,绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。
宜尔子孙,蛰蛰兮。
小雅·鹤鸣——【先秦】佚名鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
采薇——【先秦】佚名采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!小雅·白驹——【先秦】佚名皎皎白驹,食我场苗。
絷之维之,以永今朝。
所谓伊人,于焉逍遥?皎皎白驹,食我场藿。
絷之维之,以永今夕。
所谓伊人,于焉嘉客?皎皎白驹,贲然来思。
尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。
生刍一束,其人如玉。
毋金玉尔音,而有遐心。
诗经·陈风·月出——【先秦】佚名月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。
舒忧受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。
舒夭绍兮,劳心惨兮。
国风·周南·桃夭——【先秦】佚名桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
蒹葭——【先秦】佚名蒹葭苍苍,白露为霜。
安大伪简《诗经·周南·樛木》辨伪

安⼤伪简《诗经·周南·樛⽊》辨伪安⼤伪简《诗经·周南·樛⽊》辨伪今传之唯⼀诗经版本的⽑诗版本的《诗经周南樛⽊》:南有樛⽊,葛藟累之。
乐只君⼦,福履绥之。
南有樛⽊,葛藟荒之。
乐只君⼦,福履将之。
南有樛⽊,葛藟萦之。
乐只君⼦,福履成之。
2019年问世的伪简集成的《安徽⼤学藏战国⽵简(⼀)》⾥,有⼀篇安⼤伪简《诗经周南樛⽊》,其⾪定如下(其中明眼即可知的原字的怪字,直接释成今之⾪定,如“藟”的三个“⽥”故意写成四个“⽥”、“成”写成“城”之属):南有流⽊,葛藟累之。
乐也君⼦,福礼俀之。
南有流⽊,葛藟丰之。
乐也君⼦,福礼将之。
南有流⽊,葛藟榠之。
乐也君⼦,福礼成之。
(⼀)“流”字取代“樛”整理者以“「流」「樛」⾳近古通”,字⾳全不同,不知如何通起。
但实际上,此伪简写⼿是参照清初《唐熙字典》在释“樛”时,指出的:『⼜樛流,周流也。
《扬雄·反骚》望昆仑以樛流。
』按,东汉服虔注指出『樛流,屈折也。
』李善在注《⽂选·班彪〈北征赋〉》时指出:『樛流,曲折貌也』。
“樛”字与“流”字实⽆可相通之义,汉代《⽑传》释“樛”字为“⽊枝下曲”者称之为樛⽊。
只是从扬雄之赋起⽽创此辞,把“樛”及“流”并⽤。
但伪简写⼿则不知此,见有“樛流”两字并⽤,认为两字必有相通之处,故以“流”代“樛”,实则全然不通。
(⼆)“礼”字取代“履”整理者以见《古⾳通假会典》第五四四页有以“「礼」「履」⾳近古通”。
不过,造伪者只是见到了《说⽂》“礼,履也”之⾔,于是以“履”取代“礼”,并⽆什么⾳近古通之类的附会可⾔。
(三)“丰”字取代“荒”“丰”与“荒”本语意完全相反之字,⼀如丰年与荒年之极端背反。
整理者以两字“⾳近通假”。
此吾⼈已有〈从安⼤伪简《诗经·樛⽊》开『荒之』为『丰之』的玩笑系今⼈伪造〉剖其伪:『2019年问世的《安徽⼤学藏战国⽵简(⼀)》内《邦风·周南·樛⽊》⼀篇内,『葛藟荒之』作『葛藟丰之』。
高中语文必背文章

高中语文必背文章沁园春长沙毛泽东独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?携来百侣曾游,忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。
采桑子·重阳毛泽东人生易老天难老,岁岁重阳。
今又重阳,战地黄花分外香。
一年一度秋风劲,不似春光。
胜似春光,寥廓江天万里霜。
错误郑愁予我打江南走过那等在季节里的容颜如莲花的开落东风不来,三月的柳絮不飞你底心如小小寂寞的城恰若青石的街道向晚跫音不响,三月的春帷不揭你底心是小小的窗扉紧掩我达达的马蹄是美丽的错误我不是归人,是个过客……荷塘月色(4——6段)朱自清曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。
叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。
层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜(niǎo,nuó)地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的繁星,又如刚出浴的美人。
微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。
这时候叶子与花也有一丝的颤动,像闪电般,霎时传过荷塘的那边去了。
叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛然有了一道凝碧的波痕。
叶子底下是脉脉(mò)的流水,遮住了,不能见一些颜色;而叶子却更见风致了。
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。
薄薄的青雾浮起在荷塘里。
叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。
虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小睡也别有风味的。
月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。
塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀(ē)玲(英语violin小提琴的译音)上奏着的名曲。
荷塘的四面,远远近近,高高低低都是树,而杨柳最多。
子居:安大简《邦风·周南·芣苡》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·芣苡》解析中国先秦史子居《芣苡》篇毛传称:“后妃之美也。
和平则妇人乐有子矣。
”而《列女传·贞顺》则言:“蔡人之妻者,宋人之女也。
既嫁于蔡,而夫有恶疾。
其母将改嫁之,女曰:‘夫不幸,乃妾之不幸也,奈何去之?适人之道,壹与之醮,终身不改。
不幸遇恶疾,不改其意。
且夫采采芣苡之草,虽其臭恶,犹始于捋采之,终于怀撷之,浸以益亲,况于夫妇之道乎!彼大故,又不遣妾,何以得去?’终不听其母,乃作芣苡之诗。
”《文选·刘峻〈辩命论〉》:“颜回败其丛兰,冉耕歌其芣苡。
”李善注:“《韩诗》曰:‘芣苡,伤夫有恶疾也。
诗曰:采采芣苡,薄言采之。
’薛君曰:‘芣苡,泽写也。
芣苡臭恶之菜,诗人伤其君子有恶疾,人道不通,求已不得,发愤而作,以事兴芣苡,虽臭恶乎,我犹采采而不已者,以兴君子虽有恶疾,我犹守而不离去也。
’”陈乔枞《鲁诗遗说考》据之认为“是韩说与鲁诗同,毛诗序云《芣苡》后妃之美也,别为一义,异于鲁、韩。
”但严格来说,目前可见韩诗内容并未言明国别,与《列女传》指实为“蔡人之妻者,宋人之女”仍有不同,所以韩诗是否同样是以《芣苡》诗为“蔡人之妻者,宋人之女”所作,仍需存疑。
不过毛诗序在这方面则往往没有任何缘由地舍弃旧说,凭空造作诗篇背景,较之三家诗为不及,这一点仍是相当明显的。
由宋女对其母的回答内容来看,其所言就是在引用《芣苡》诗篇,所以《列女传》所记“终不听其母,乃作芣苡之诗”很可能是汉代之说,在更早的原始版本故事中或只是记宋女赋《芣苡》之诗,而不是创作此诗,《芣苡》诗篇盖只是宋女嫁于蔡后接触到的诗篇,蛮氏与蔡人皆临汝,故《芣苡》诗篇流传于汝水流域完全可以想见。
【宽式释文】采采莩苡,尃言采之。
采采莩苡,尃言右之。
采采莩苡,尃言掇之。
采采莩苡,尃言捋之。
采采莩苡,尃言袺之。
采采莩苡,尃言襭之。
【釋文解析[1]】菜〓(采采)(芣)【十厽(三)】㠯(苡)〔一〕,尃(薄)言采之〔二〕。
高三必背语文古诗词和文言文

高三必背语文古诗词和文言文1.高三必背语文古诗词和文言文篇一《酬乐天扬州初逢席上见赠》——刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
观刈麦——白居易田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁。
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
钱塘湖春行——白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
2.高三必背语文古诗词和文言文篇二雁门太守行——李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
赤壁——杜牧折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔劝学(节选)——《荀子》君子曰:学不可以已。
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
木直中绳,輮以为轮,其曲中规。
虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。
故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
君子生非异也,善假于物也。
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。
故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。
锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
诗经经典篇目短篇

诗经经典篇目短篇国风·卫风·河广——【先秦】佚名谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
螽斯——【先秦】佚名螽斯羽,诜诜兮。
宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。
宜尔子孙,绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。
宜尔子孙,蛰蛰兮。
诗经·陈风·月出——【先秦】佚名月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。
舒忧受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。
舒夭绍兮,劳心惨兮。
国风·周南·桃夭——【先秦】佚名桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
国风·邶风·凯风——【先秦】佚名凯风自南,吹彼棘心。
棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。
有子七人,莫慰母心。
摽有梅——【先秦】佚名摽有梅,其实七兮。
求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其实三兮。
求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,顷筐塈之。
求我庶士,迨其谓之。
国风·郑风·风雨——【先秦】佚名风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜。
国风·周南·关雎——【先秦】佚名关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
静女——【先秦】佚名静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
国风·邶风·绿衣——【先秦】佚名绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷维其已?绿兮衣兮,绿衣黄裳。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
子居:安大简《邦风·周南·葛覃》解析|中国先秦史展开全文子居关于安大简《邦风》,据《安徽大学藏战国竹简(一)》整理者在说明部分的介绍:“完简长四十八.五厘米、宽〇.六厘米,三道编绳,每简二十七至三十八字不等。
简背有划痕,简首尾留白,简面下端有编号,自「一」始,最后一个编号为「百十七」。
……某风(第六十一至七十号):简本第六十一号以下缺失十支简,包括第六十一至七十号等简。
……遗憾的是,由于这组简缺失,我们难以判定为哪一国风。
”[1]由“每简二十七至三十八字不等”且全部简编号到“百十七”可推知,全部简总字数当不会超过4446字,以此减去已知的各风字数,剩余字数只适合容下完整的桧风或曹风中的一种,相对而言,十二支简安排下曹风的可能性较大一些,因此安大简《邦风》的顺序很可能为周南、召南、秦风、曹风、矦风、鄘风、魏风。
而如果考虑安大简《邦风》所收内容并不一定是今本可见完整的某国之风,则字数就不再能作为判断依据,这样的情况下就会如整理者所言“难以判定为哪一国风”。
不过,如果不必按完整的某国之风考量,则秦、矦之间,笔者认为较可能为部分的豳风,这样周南、召南为南,秦风、豳风为西,矦风为北,鄘风为东,正可能是最初的编辑本按南、西、北、东成编,然后逐渐补入新收内容。
因此上,虽然较难判断,但笔者仍认为安大简《邦风》缺失的部分以曹风或豳风为较可能。
关于《诗经》各篇间往往有关,前人研究已多有论,如清代方玉润《诗经原始·葛覃》即认为《关雎》和《葛覃》间是“前咏初昏,此赋归宁耳”的关系,虽然说《关雎》是“初昏”并无所据,但其认为《关雎》、《葛覃》相关则可从,《葛覃》篇当即是在前篇《关雎》的背景之下成文的,笔者已在《安大简〈邦风·周南·关雎〉解析》中提到“故由前文的《关雎》成文时间分析其所处历史背景,《关雎》篇很可能是蛮君欲获得晋国的荫庇而主动求婚的作品。
”故《葛覃》的成文很可能仍是与蛮氏服于晋相关。
【宽式释文】葛之覃兮,施于中谷,隹叶萋萋。
黄鸟于飞,集于权木,亓鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,隹叶莫莫。
是刈是濩,为絺为绤,备之无斁。
言告师氏,言告言归。
薄濩我私,薄灌我衣。
害灌害否,归宁父母。
【释文解析[2]】葛之(覃)可(兮)〔一〕,陀(施)于(中)浴(谷)〔二〕,隹(維)【三】葉萋〓(萋萋)〔三〕。
整理者注〔一〕:“葛之可:《毛诗》作「葛之覃兮」。
「葛」字简文作「」,简本《葛履》之「葛」写法与此同,《上博四·采》简一、《上博三·周》简四三「葛」字写法与此相近。
关于「葛」字形体,学者解释颇多,或谓会意字,或谓形声字,或说字从「索」,字形待考。
《上博一·孔》简一六引《葛覃》篇名作「」,「葛」字写法与简本异,「覃」字写法与简本同。
「」,简文作「」,所从「寻」「由」二旁皆声。
「寻」「覃」音近可通。
《尔雅·释言》「覃,延也」,《释文》:「覃,徒南反。
本亦作字。
」「」是「 的声旁,同「寻」。
毛传「覃」字训释本于《尔雅·释言》。
据古文字,「可」「兮」二字皆从「丂」得声,故可通用。
下《螽斯》《伐檀》等和《上博八》收録的《李颂》《兰赋》《有皇将起》《鶹鷅》等亦以「可」为「兮」。
”[3]安大简“覃”字明显右半从“古”,整理者隶定从“由”,疑是按上博简《孔子诗论》类推的缘故。
笔者则认为,此字右旁安大简从“古”、上博简从“由”疑皆为“占”形之讹,“占”则为“鹵”的表音简化,《说文·㫗部》:“ 长味也。
从 咸省声。
《诗》曰:实覃实吁。
”所说“长味”显然就是“咸”,上部的“鹵”即“古”形之源,故“寻古”可以理解为本是取鹵的表意,后形变为以“寻”、“占”表音,因此此字本就是“覃”字。
清代马瑞辰《毛诗传笺通释》卷二:“覃又作蕈。
蔡邕《协和赋》云:‘葛蕈恐其先时。
’《释文》、《五经文字》并云:‘覃,本亦作蕈。
’陆云诗‘思乐葛藟,薄采其蕈’,正用此诗。
”《葛覃》起兴的“葛”,旧注往往即指为蔓草,《玉篇·艸部》:“葛,功遏切,蔓草也。
”慧琳《一切经音义》卷八十一:“葛藟,下伦委反。
郭璞注《尔雅》云:‘藟,藤类也。
’《文字典说》:‘葛,蔓也。
’”而《说文·艸部》:“蔓,葛属也。
”说明葛、蔓往往互训,而蔓与蛮通,《左传·昭公十六年》:“楚子诱戎蛮子杀之。
”《公羊传》作“戎曼子”,河南腹地周边往往有鄤姓国族,名曼或蔓的地名,皆与蛮氏有关。
因此上,《葛覃》以“葛”起兴仍是与蛮氏相关。
毛传训“覃”为“延”,而“蔓”同样可训为“延”,《汉书·礼乐志》:“德施大,世曼寿。
”颜师古注:“曼,延也。
”《玉篇·艸部》:“蔓,亡怨切,蔓延也。
”所以“葛之覃兮”犹言“葛之蔓兮”。
整理者注〔二〕:“陀于浴:《毛诗》作「施于中谷」。
《毛诗·周南·兔罝》「施于中逵」「施于中林」,简本二「施」字、二「中」字,皆作「陀」「」,与此句同。
战国中山王方壶「以陀(施)及子孙」,亦以「陀」为「施」。
毛传:「施,移也。
」「」,「中」字繁体。
「浴」,从「水」,「谷」声。
楚文字往往以「浴」为「谷」。
疑此种用法的「浴」是「谷」字繁文,跟沐浴之「浴」似非一字。
毛传「中谷,谷中也。
」”[4]“陀”与“陁”互为异体,故自可径读为“施”,清代马瑞辰《毛诗传笺通释》卷二:“《尔雅·释诂》:’弛,易也。
’郭注:‘相延易。
’施、弛古通用。
移易、延易,古音义并同。
《大雅·皇矣》诗‘施于孙子’,笺曰:‘施,犹易也,延也。
’《大雅·旱麓》诗‘施于条枚’,《吕氏春秋》、《韩诗外传》、《新序》引诗皆作‘延于条枚’。
延、移、易皆一声之转,是知施、弛皆延之假借。
此传训施为移,犹《皇矣》训施为延易也。
”所以此句言“施”犹上句言“覃”,皆蔓延义。
“中谷”又见于《王风·中谷有蓷》,《王风》与《周南》地域相邻,颇有相似的取象,如《周南·关雎》的“在河之洲”与《王风·葛藟》的“在河之浒”、“在河之涘”、“在河之漘”,《周南·樛木》的“葛蘲累之”与《王风·葛藟》的“绵绵葛藟”。
整理者注〔三〕:“隹叶萋〓:《毛诗》作「维叶萋萋」。
「隹」,读为「维」,句首语气词。
「萋」字作「」,所从「妻」与《包山》简九一、《郭店·六德》简二八、《清华肆·筮法》简一四等「妻」形稍异,省略了「卜」形。
毛传:「萋萋,茂盛貌。
」孔疏:「言葛之渐长,稍稍延蔓兮而移于谷中,非直枝干渐长,维叶则萋萋然茂盛。
」”[5]语气词“隹”,《诗经》皆作“维”,《尚书》皆作“惟”,《逸周书》则二者兼用,由此即可见三者传承上的区别。
形容词“萋萋”虽然现在看起来并不陌生,但先秦文献中,除《周南·葛覃》、《秦风·蒹葭》、《大雅·卷阿》各一见外,余者皆见于《小雅》,诸子百家等书则无一见,说明这个词有着典型的春秋雅言特征,因此正如《周南·关雎》一样,《周南·葛覃》也并非民间诗歌。
与《葛覃》“维叶萋萋”最接近的是《小雅·杕杜》的“其叶萋萋”,再考虑到《小雅·杕杜》所说“王事靡盬”与《周南·汝坟》的“王室如燬”也境况颇似,当可推知这几篇的成文时间或较接近。
笔者曾在《先秦文献分期分域研究之二实词篇(一)》[6]中定《大雅·卷阿》的成文时间在春秋前期后段左右,则《周南·葛覃》的成文时间上限盖也即春秋前期后段。
黄鳥于(飛)〔四〕,集于權(灌)木〔五〕,亓(其)鳴〓(喈喈)〔六〕。
整理者注〔四〕:“黄鸟于:《毛诗》作「黄鸟于飞」。
「」,从「鸟」,「悲」声,「飞」字异体。
毛传:「黄鸟,搏黍也。
」”[7]《尔雅·释鸟》:“皇,黄鸟。
”郭璞注:“俗呼黄离留,亦名搏黍。
”邢昺疏:“陆玑《疏》云:‘黄鸟,黄鹂留也。
或谓之黄栗留。
幽州人谓之黄莺。
一名仓庚,一名商庚,一名鵹黄,一名楚雀。
齐人谓之搏黍。
常葚熟时来在桑间,故里语曰:黄栗留,看我麦黄葚熟不。
亦是应节趋时之鸟也。
’自此以下,诸言仓庚、商庚、鵹黄、楚雀、仓庚、鵹黄之文,与此一也。
”利与离、留皆通[8],因此可知黄鸟名“离留”仍是《山海经》所说“其名自叫”。
《说文·非部》:“非,违也。
从飞下翄,取其相背。
”马叙伦《说文解字六书疏证》卷二十二:“非、飞实一字,飞象头尾两翄并见之形,非则才见两翄。
”安大简“”字疑本作从鸟从飞,飞形讹变为上非下心。
《周南》前一首的《关雎》中按笔者疋鸠即鸳鸯、荇菜即莼菜说,则全诗为夏季物候特征,《葛覃》言“维叶萋萋”、“黄鸟于飞”,仍为夏季物候特征,所以两诗的时间间隔可能即一年。
整理者注〔五〕:“集于权木:《毛诗》作「集于灌木」。
「权」,「樌」字异体。
《集韵·换韵》:「樌,木丛生。
或作权。
」毛传:「灌木,藂木也。
」”[9]《诗经》中“集”皆栖止义,《左传·襄公二年》:“楚君以郑故,亲集矢于其目。
”孔颖达疏:“隹在木上为集,集是鸟止之名。
”整理者以“樌”释“权”,似是将“灌木”理解为泛指的灌木丛,但比较《唐风·鸨羽》:“肃肃鸨羽,集于苞栩。
……肃肃鸨翼,集于苞棘。
……肃肃鸨行,集于苞桑。
”《小雅·黄鸟》:“黄鸟黄鸟,无集于谷。
……黄鸟黄鸟,无集于桑。
……黄鸟黄鸟,无集于栩。
”《小雅·四牡》:“翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。
……翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。
”可见,《诗经》诗句言某鸟“集于”某处,往往所列为具体植物名,则“权木”也当是特指。
据《尔雅·释木》:“权,黄英。
”《说文·木部》:“权,黄华木。
从木雚声。
”这种植物又见《大雅·皇矣》:“修之平之,其灌其栵。
启之辟之,其柽其椐。
”由《皇矣》将其与栵、柽、椐并称且言“修之平之”和《葛覃》的叙述来看,《皇矣》和《葛覃》的“灌”当即是《说文》的“黄华木”,该植物的特征当是灌木类、黄花、有刺,多生于山间谷地,疑即现在所说的黄刺玫,据《河南野生观赏植物》:“黄刺玫:[别名]刺玫蔷薇、山刺玫(蔷薇科)。
[学名]Rosadavuricapall.var.davurica。
落叶灌木,高0.6-1米。
茎直立,多分枝,小枝暗红色或红褐色,小枝及叶柄常有成对的皮刺。
……花期6-7月,果期8-9月。
挂果期可至11月。
[分布与生境]我国东北、华北以及朝鲜、俄罗斯远东及西伯利亚地区均有分布。
河南山区各市、县有分布;生于海拔1300米以下的山坡灌丛、路旁、河谷、沟边等向阳处。
”[10]整理者注〔六〕:“亓鸣〓:《毛诗》作「其鸣喈喈」。
「」,从「鸣」,「利」声,「喈」字异体。
《说文·口部》:「喈,鸟鸣声。