《杞人忧天》文言文原文和翻译
杞人忧天文言文翻译字意

昔者,杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在内,奈何忧无亦覆我哉?”其人曰:“天果积气,安得而屈伸呼吸?吾恐其坠也。
”
又忧地陷塞,恐无立锥之地。
晓之曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在下,奈何忧无亦陷我乎?”其人曰:“地果积块,安得而躇步跐蹈?吾恐其陷也。
”
译文:
古时候,杞国有一个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自己无处可寄托生命,因此废寝忘食。
还有一个人为他所担忧的事情感到忧虑,便去开导他,说:“天不过是积聚的气体,无处不在,无处不有气体。
你每天呼吸,都在天中,怎么还担忧天会覆盖你呢?”那个担忧的人说:“天如果是积聚的气体,怎么能屈伸呼吸呢?我担心天会塌下来。
”
又担忧地会陷下去,害怕没有立足之地。
开导他的人又对他说:“地不过是堆积的土块,充满了四周的空间,无处不在,无处不有土块。
你每一步行走,都在地上,怎么还担忧地会陷下去呢?”那个担忧的人说:“地如果是堆积的土块,怎么能行走呢?我担心地会陷下去。
”
这段寓言故事通过杞人忧天的情节,讽刺了那些毫无根据的担忧和忧虑。
它告诉我们,对于一些看似可能发生的事情,我们不应该过度担忧,而应该理性看待,因为许多担忧都是不必要的,甚至是荒谬的。
同时,它也提醒我们,要学会放松自己,不要让无谓的忧虑占据我们的生活,影响我们的身心健康。
在现实生活中,我们应当以此为鉴,把握当下,珍惜眼前,不为不切实际的担忧所困扰。
杞人忧天文言文注音翻译

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧其崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星、辰安所托?”以指上下曰:“日、月、星、辰,亦积气中之有光耀者,若屈伸呼吸,日在天则安所托?”其人曰:“日、月、星、辰尚矣,或出或没,日月逝矣,而卒古不坏。
岂容毁坏?”忧者曰:“焉往?”曰:“不知,推而论之,极无穷而已。
”其人曰:“若然,则天地至广大也,抑或有所持载?”忿其相说,以踞而卧,盖自思曰:“既其有持也,当有所亡。
”契而作,曰:“然则天地亦坏矣。
”因废食。
译文:杞国有个人担心天会塌下来,地会陷下去,自己无处存身,因此废寝忘食。
又有个担心他担心的人,去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有地方没有气体。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个担心天塌的人说:“天如果是积聚的气体,那么日月星辰依托在哪里呢?”他指着上空说:“日月星辰,也是积聚的气体中发光的东西,你一举一动,一呼一吸,太阳在天上,依托在哪里呢?”那个担心天塌的人说:“日月星辰虽然久远,但是有时出现,有时消失,日月过去了,却从古到今没有损坏。
怎么会容许损坏呢?”担心的人说:“那它会到哪里去?”回答说:“不知道,推论下去,就是无穷无尽。
”那个担心天塌的人说:“既然这样,那么天地非常广大,或许有所依托?”他生气地反驳说:“那一定有所依托。
”他蹲着躺下,自己想:“既然有所依托,那么一定有所寄托。
”突然站起来说:“那么天地也会损坏了。
”因此停止吃饭。
注音:杞(qǐ)国:一个古代国家名。
崩坠:崩塌,倒塌。
身亡所寄:无处存身。
废寝食:停止吃饭和睡觉。
晓:开导。
积气:积聚的气体。
亡处:无处。
若:如果。
屈伸:一举一动。
呼吸:一呼一吸。
止:停留。
奈:怎么。
崩坠:崩塌,倒塌。
果:确实。
安所托:依托在哪里。
指:指着。
光耀:发光。
若:如果。
尚矣:久远。
[文言文原文和翻译] 在线文言文翻译
![[文言文原文和翻译] 在线文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/49a808900b1c59eef9c7b47c.png)
[文言文原文和翻译] 在线文言文翻译文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。
以下是收集的文言文原文和翻译,欢迎查看!《杞人忧天》原文和翻译原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。
若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
典故从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。
有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。
杞人忧天文言文逐字翻译

---杞人忧天,盖出于《列子·天瑞》者也。
故事者,有杞国之人,每忧天将坠,地欲陷,是以终日忧惧。
杞人者,不知天地之广大,而惟忧其身之安危。
每至日中,则望天而惧,恐其坠下;夜则仰观星辰,惧其陨落。
于是终日忧心,夜不能寐。
或曰:“天地者,万物之父母也。
天生万物,地养万物,岂有坠陷之理?”杞人弗信,曰:“吾闻古圣先贤之言,天地有尽,万物有穷。
吾恐天地之终,而万物之灭也。
”或曰:“天地若崩解,则万物皆尽。
然天地之崩解,非一时之故,乃积久而成。
吾人何惧?”杞人闻之,犹未解其意,曰:“然则天地之崩解,何时乎?”或曰:“天地之崩解,非可预知。
然天地之运行,自有规律,吾人但顺其自然,不必忧惧。
”杞人闻之,虽心有所动,然终不能释怀。
于是日日望天,夜夜观地,恐天地之变,而自己之命。
人或笑之,曰:“杞人忧天,何其愚也!”杞人曰:“吾虽愚,然吾心忧天地,非为己也。
吾恐天地之崩解,万物之灭绝,使吾辈不得见也。
”人或曰:“天地运行,自有其道。
吾人顺其道,则天地安泰,万物繁荣。
杞人何必忧天?”杞人闻之,虽心有所动,然终不能释怀。
盖天地之广大,非吾人所能测。
杞人忧天,虽愚,然其心忧,出于至诚。
吾人宜以宽容之心,观其忧,而自省也。
故曰:“杞人忧天,虽愚而可敬。
”夫天地之大,吾人固宜敬畏。
然天地之运行,自有其道,吾人但当顺其自然,不必忧天。
然杞人之忧,亦非全然无益。
盖其忧天地,亦忧万物,忧人类。
其心虽愚,其意则善。
是故,吾人读《杞人忧天》,当以宽容之心,观其忧,而自省。
盖天地之广,非吾人所知,然吾人当以敬畏之心,顺其自然,不必忧天。
杞人之忧,虽愚,然其意善,吾人宜敬之。
---此为《杞人忧天》的逐字翻译,其中融入了一些现代汉语的表达,以符合现代读者的阅读习惯。
杞人忧天文言文原文翻译

昔者有楚之南冥者,有冥灵气,以五百岁为春,五百岁为秋。
秋则自得,春则自失。
如此四千六百年,有蜩与蛇,生乎其间,蜩与蛇,又不知春秋之故。
此小大之辩也。
又夫,龟蛇之异,生乎山川之间,不知龟蛇之异,不知天地之大,不知物类之多,不知年寿之长。
是以其视天也,若云之浮,若尘之扬。
而不知天之所以为天也。
有宋国者,其俗薄,有忧者,忧天地之不仁,不以天地之不仁而忧,忧其身之将死,而忧其子孙之无以为家也。
是以忧天地之不仁,而不忧其身之将死,忧其子孙之无以为家也。
孔子曰:“君子不忧其身之将死,而忧其子孙之无以为家也。
”故君子忧道不忧贫,忧德不忧名。
夫杞人者,忧天坠地裂,水火不节,草木不生,五谷不熟,民无以为食,兽无以为食。
是以忧天坠地裂,水火不节,草木不生,五谷不熟,民无以为食,兽无以为食。
孔子闻之,曰:“夫杞人忧天坠地裂,水火不节,草木不生,五谷不熟,民无以为食,兽无以为食,此非吾所忧也。
吾忧者,忧道之不行,德之不立,民之不化也。
”译文:从前,有一个楚国的南方人,他有一种神秘的生命力,他的生命以五百年为一个春天,五百年为一个秋天。
秋天时,他感到自在,春天时,他感到失落。
这样经过了四千六百年,有一种蝉和蛇生活在他的周围,蝉和蛇不知道春天和秋天的区别。
这就是大小之间的区别。
再说,龟和蛇的分别,产生于山川之间,它们不知道龟和蛇的分别,不知道天地的大小,不知道物种的繁多,不知道寿命的长短。
因此,它们看天,就像云朵飘浮,尘埃飞扬,却不知道天之所以成为天的道理。
有一个宋国,那里的风俗很薄,有一个忧愁的人,他忧愁天地的不仁慈,不是因为天地的不仁慈而忧愁,而是忧愁自己即将死去,忧愁他的子孙没有家可归。
因此,他忧愁天地的不仁慈,却不去忧愁自己即将死去,也不去忧愁他的子孙没有家可归。
孔子说:“君子不忧愁自己即将死去,而忧愁他的子孙没有家可归。
”所以君子忧愁的是道德的缺失,而不是贫穷,忧愁的是德行的不足,而不是名声。
那个杞国的人,他忧愁天会塌下来,地会裂开,水火不按节令运行,草木不生长,五谷不成熟,人们没有食物可吃,野兽没有食物可吃。
《杞人忧天》文言文及翻译

《杞人忧天》文言文及翻译《杞人忧天》文言文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》翻译杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。
你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
注释1.亡(wú):无,没有。
2.晓:告知,开导。
3.积气:聚积的空气。
4.若:你。
5.行止:行动,活动。
6.奈何:为何,为什么。
7.邪:同“耶”、吗,疑问语气词。
8.只使:纵使,即使。
9.中伤:伤害。
10.积块:聚积的土块。
11.四虚:四方。
12.躇(chú)步跐(cǐ)蹈:至四个字都是踩、踏的意思。
13.舍(shì)然:消除疑虑的样子。
舍,同“释”,解除、消除。
杞人忧天的故事从前在杞国,有一个胆子很小的人。
他很喜欢想一些稀奇古怪的问题。
有一天,他坐在门前乘凉,忽然很担心天会塌下来。
他说:“要是天塌了下来,我们该怎样办呢?”从此以后,他几乎每一天都为这个问题发愁、烦恼。
杞人忧天文言文翻译全文

《杞人忧天》古有杞人,性多忧,常虑天坠地陷,民无依归。
一日,遇邻人,问曰:“吾闻天有高下,地有厚薄,吾恐天高坠,地厚陷,吾等将何以为生?”邻人闻之,哂曰:“子言差矣。
天地之有,自古已然,岂可一日而坠陷?子虽忧之,亦无益也。
”杞人曰:“吾闻天有七日,地有九州,吾恐七日之中,天有一日坠地,九州之中,地有一州陷没,吾等将如何自处?”邻人曰:“子之虑过矣。
天地之大,岂可一日一州而陷坠?子虽忧之,亦无益也。
”杞人仍忧,夜不能寐。
一日,告其友曰:“吾闻日有出入,月有盈亏,吾恐日入月亏,天地失色,吾等将如何度日?”友闻之,笑曰:“子之虑又过矣。
日有出入,月有盈亏,自古有之,岂可一日而失色?子虽忧之,亦无益也。
”杞人闻友言,虽心有所慰,然忧心难除。
友知其意,遂劝曰:“子不必忧,天地之变,自有其理。
吾等但当顺其自然,安心度日,何必自寻烦恼?”杞人闻友言,心稍定。
然忧虑之习,已深入骨髓,虽知友言有理,仍不能尽释心中之忧。
后有一智者,闻其事,叹曰:“杞人忧天,徒劳无益。
天地之变,非人力所能为,子何必自扰?”杞人闻智者言,恍然大悟,方知自己之忧虑,实乃无谓。
自此,杞人不再忧天,安心生活,邻里亦皆感其乐。
夫天地之大,非人力所能为。
人之所以忧,往往因心生疑虑,自寻烦恼。
然天地自有其理,顺其自然,方为明智之举。
杞人忧天,虽为一则寓言,然其中蕴含的道理,实为人生一大启示。
译文:古时候有一个杞国人,他的性格多忧,常常担心天会塌下来,地会陷下去,人们就没有地方安身了。
有一天,他遇到了邻居,便问:“我听说天有高有低,地有厚有薄,我担心天会高坠,地会厚陷,我们这些人将怎么生活呢?”邻居听了,笑着说:“你的话错了。
天地的存在,自古以来就是这样,怎么可能会有一天就塌陷呢?你虽然担心,但也没有什么好处。
”杞人说:“我听说天有七天,地有九州,我担心七天之中,天会有一天塌到地上,九州之中,地会有一天陷下去,我们这些人将怎么自处呢?”邻居说:“你的担心又错了。
《杞人忧天》文言文及翻译

《杞人忧天》文言文及翻译《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。
以下是小编整理的《杞人忧天》文言文及翻译,欢迎阅读。
《杞人忧天》原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》典故:杞国有个人担心天会塌、地会陷以为自己和所有人无处依托,几天食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会有什么伤害。
”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《杞人忧天》文言文原文和翻译
《杞人忧天》原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。
若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》翻译
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的`土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。
你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》赏析
这则寓言辛辣地讽刺了那些胸无大志,患得患失的人。
“天下本无事,庸人自扰之。
”我们决不做“现代的杞人”,而要胸怀大志,心境开阔,为了实现远大的理想,把整个身心投入到学习和工作中去。
寓言中那位热心人对天、地、星、月的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平,但他那种关心他人的精神、耐心诱导的做法,还是值得称赞的。
成语本意指杞国有个人怕天塌下来,常比喻不必要的或缺乏根据的忧虑和担心。
原意是要提倡“顺乎自然,无为而治”。
这是道家的人生哲学的反映。
后来,人们常用“杞人忧天”这个成语来形容不必要的无根据的忧虑。
但是如果从积极方面看待杞人忧天的话,则是一种积极发现生活中的问题并且勤于探究的良好表现。
在人类还没有完全认识自然界之前,一个人提出任何疑问,其勤学好问、勇于探索的精神本身无所谓错误。
可是杞人成天为这个问题烦恼忧愁,而影响到自己的现实身心生活就不对了。
未来有很多会发生和不会发生的事情,我们成天只是担忧有什么用?关键是多学知识,了解自然,做好防范。
“世上本无事,庸人自扰之。
”现代社会是一个竞争激烈的社会,是否具有良好的心态和健康的心理状况对于一个人的发展是极其重要的。
我们平时要注意分析事物之问的联系,防止主观片面性和盲目性。
对于一些确实无法认知和解决的问题,我们也不要陷入无休止的忧愁之中而无力自拔。
人生乐在豁达。