(上课用)高考文言文翻译
高考文言文翻译上课用

例13:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上 . . 食埃土,下饮黄泉,用心一也。
译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙, 强健的筋骨,(但是能够)向上吃到 黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用 心专一的缘故。
求可使报秦之人
例14:求人可使报秦者。 译文:寻找可以出使回复秦国的人。
2014-9-29 37
2014-9-29 43
译文:(我)派遣将领把守函谷 关的原因,是(为了)防备其他 盗贼进来和意外的变故啊。
2014-9-29
29
4、删(删减法)
文言中有些虚词的用法,在现代汉 语里没有相应的词替代,如果硬 译反而别扭或累赘,译文时可删 减。这些词包括:发语词、凑足 音节的助词、结构倒装的标志、 句中停顿的词、个别连词及偏义 复词中虚设成分等。
19
再译一遍:
①人不问知与不知,径与欢笑造极,输发府藏。 ②郡吏素暴苛,缘是大扰,公作诗并讥之。 ③公之无传,非独其僻远自放终身,亦其子孙不以 告人之过也。
2014-9-29
20
六种方法——对、留、换、删、补、调
1、对(对译法) 就是以原来的单音节词为一个 语素,另外再加一个语素,组 成一个双音节词来解释。
2014-9-29 22
多义词要根据文意选用恰当的义项翻译
翻译下列句子,注意翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况 是大国之间的交往呢?
3、此所以学者不可以不深思而慎取之也。 这(就是)求学问的人不可以不深入地思考并 谨慎地选取它的缘故。
2014-9-29
21
/ / / / / / / / / / 例1:师者,所以传道受业解惑也。 译文: 老师, (是) 用来 传授道理教授
高考课内文言文句子翻译

高考课内文言文句子翻译4、自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?8、吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处。
9、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?《逍遥游》10、无乃尔是过与?《季氏将伐颛臾》11、是社稷之臣也。
何以伐为?12、且尔言过矣。
13、虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?14、故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。
15、五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
《寡人之于国也》16、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
17、七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
18、假舟楫者,非能水也,而绝江河。
《劝学》19、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
20、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
22、天下云集响应,赢粮而景从。
23、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?24、师者,所以传道受业解惑也。
《师说》25、是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。
26、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?27、句读之不知,惑之不解。
28、是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
29、甚善矣!子之治东阿也。
《晏子治东阿》30、项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。
《鸿门宴》31、沛公曰:“孰与君少长?”32、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
33、项王、项伯东向坐,亚父南向坐。
34、因击沛公于坐,杀之。
35、若属皆且为所虏。
36、夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜。
37、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?38、从郦山下,道芷阳间行。
39、欲苟顺私情,则告诉不许。
《陈情表》40、是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。
41、太尉自州以状白府。
《段太尉逸事状》42、今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?43、取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。
44、段公,仁信大人也。
45、敢以状私于执事。
46、《游褒禅山记》古人之观于天地、山川、草木、虫鱼鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
高考必背文言文加翻译

高考必背文言文加翻译导语:高考是一门科学,有其自身的规律,把握规律,成功将水到渠成,下面是小编为大家收集整理的高考必背文言文加翻译,一起来看看吧。
1、得道多助,失道寡助《孟子》孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和,初中学生必背文言文(80篇之二)。
”“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。
”“ 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
”“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
”“得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
”【译文】孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
”“三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。
包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。
”“城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。
”“所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。
”“施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。
帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。
”2、与朱元思书风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
高考语文文言文翻译教师用

高考语文文言文翻译基本方法:文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。
所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。
具体来说,应从“留”“换”“补”“删”“调”“贯”六个方面进行。
“留”,凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动。
“换”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之。
“补”,即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是对省略句。
“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词。
“调”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。
“贯”,指文言句中带修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。
可记住口诀:文言翻译重直译,把握大意斟词句。
人名地名不必译,古义现代词语替。
倒装成分位置移,被动省略译规律。
碰见虚词因句译,领会语气重流利。
示例:1.阅读下面文言文,将文中画线的句子翻译成现代汉语。
孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。
前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。
’”曰:“彼一时,此一时也。
五百年必有王者兴,其间必有名世者。
由周而来,七百有余岁矣;以其时考之,则可矣。
夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟子·公孙丑下》)[注]①充虞:孟子弟子。
【解析】(1)夫子:旧时称呼学者或老师,在对话中,译成第二人称。
易错点是“豫”,我们记住的是“犹豫”,其实“快乐”是它的第一个义项。
参考译文:您似乎不快乐。
(2)易错点是“平治”。
平:平定,治理。
治:治理。
“平治”同义。
参考译文:如果想治理天下(或“使天下太平”),在当今的社会里,除了我还能有谁呢?实战演习1.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
任峻,字伯达,河南中牟人也。
汉末扰乱,关东皆震。
中牟令杨原愁恐,欲弃官走。
峻说原曰:“董卓首乱,天下莫不侧目,然而未有先发者①,非无其心也,势未敢耳。
文言文翻译(上课用)

方法指导(如何踩中得分点)
关键词语(重要实词、虚词、通假字、
古今异义词等)。
语法现象(词类活用、固定结构、特殊
句式等)
真题演练
太史公曰:《传》曰“其身正,不令而行,
其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也? 余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死 之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实 心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下 自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。 ——《史记· 李将军列传》
• 译文:假使先生您不是没吃饭,难道还 会同情我吗?
•
3、将下列句子翻译为现代汉语。(7分) (2013年广东卷)
• ①苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗, 则为患深矣。(4分)
• (饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己 活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成 为盗贼,那么制造的隐患就深了。 • 【评分标准】(“苟„„则”表假设关系, 如果„„那么„„,1分;“自活”1分,“蜂 聚”1分,大意1分)
(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
• (1)庄子之齐,见饿人而哀之。
• 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的 人,很同情他。
• (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。
• 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。
Hale Waihona Puke • (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
学业解答 疑难问题的。
/ / / / / 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 / / / / / 亡身。 译文: 忧虑辛劳可以使 国家 兴盛, 安逸享乐可以使自身 灭亡 。
文言文翻译的两个标准:
一、 忠实于原文意思,不 遗漏,也不能多余。
字字落实
高中语文-高考常用文言文实词翻译——使

高中语文-高考常用文言文实词翻译——使(1)动词
①命令,派遣
怀王使屈原造为宪令。
(《屈原列传》)
怀王命令屈原制定宪法。
②叫,让
试使斗而才。
(《促织》)
试着让它(同别的蟋蟀)咬斗,结果获胜。
③主使
是时以大中丞抚吴者为魏之私人,周公之逮所由使也。
(《五人墓碑记》)
这时凭着大中丞的身分作苏州巡抚的是魏忠贤的心腹,逮捕周顺昌先生的事就是由他主使的。
④使唤
人皆得以隶使之。
(《五人墓碑记》)
人人都能够像使唤奴仆一样使唤他。
⑤致使
使天下之人,不敢言而敢怒。
(《阿房宫赋》)
致使天下的人,口里不敢说,心中却充满了愤怒。
⑥出使
王必无人,臣愿奉璧往使。
(《廉颇商相如列传》)
您实在找不到人的话,我愿意捧着宝玉前去出使。
(2)名词
①使命
愿大王少假借之,使毕使于前。
(《荆轲刺秦王》)
希望您稍微宽容他一下,让他在您的面前完成他的使命。
②古代官名
予除右丞相兼枢密使。
(《〈指南录〉后序》)
我被任命为右丞相兼枢密使。
③使者
大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。
(《廉颇蔺相如列传》)
您派一个使臣到赵国,赵国立刻(派人)捧着宝玉来了。
(3)连词,假使,如果
使人所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?(《鱼我所欲也》)
假使人们所憎恶的没有比死亡更可怕的,那么,一切能够用来逃避祸患的手段还有什么不能采用的呢?。
文言文翻译(上课用)

例1.师道之不传也久矣。 译文:从师的风尚不流传已经很久了。 例2.夫陛下以一人之誉而召臣,一人 之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以 窥陛下也。 译文:您因为一个人的赞美而召用我 ,一个人的诽谤而赶走我,我担心天 下有识之士听说这事后,就能够窥测 出您的深浅。
(三)换 有些文言词语随着时代的演变 ,词义发生较大的变化:有的词义扩大了 (如“江”,古特指长江,今泛指一般的 江河),有的词义缩小了(如“臭”,古 泛指一般的气味,今特指臭气),有的词 义发生了转移(如“牺牲”“,古指祭祀 用的牲口,今已无此义)……甚或有些词 语已经不再使用。因此,翻译时,这些词 语必须用现代汉语进行替换。 单音词换成双音词,词类活用词 换成活用后的词,古今同形异义 词换成今义,通假字换成本字等
“信”就是准确,不歪曲文意,不遗漏文字, 不随意增减意思。
“雅”是文言文翻译的较高要求。“雅”
即有文采,译文要能表现出文体的特征,作 者的风格。
文言文翻译二标准
⒈直译为主字字落实:忠实于原文意思, 不遗漏,也不能多余。 ⒉意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现 代汉语的表达习惯,没有语病。 方法点拨: ⒈直译即严格按照原文字句一一译出,竭 力保留原文用词造句特点,力求表达方法 一致。
用符号标出下列句子的成分
( 老 人 的) 1. 身 体[很] 健 . 康。 .
(天 上 的 ) 〈 ( 〉 2. 星 星[静 静 地]诉 着 那 个遥 远 的) 故 事。 .说 . ) (官 场 的) ]憎恨 3.(清 代 的 曹 雪 芹‖ [ 最 勾 心 斗 角。 ]跑 了 4. 我‖ [ 一下子 〈很 远。 〉 . . 5.(这 个 小 孩 ‖长 ) 〈逗 人 喜 爱。 〉 .得 ) 〈 〉 6.(故 乡 的 山 水[都][ 渐 渐]远 了 我。 .离 . 7. 鲁 迅 认 为 在 当 时 很 难 实 现 他 的 理 想 和 抱 负。
高考文言文以及翻译例文

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”子曰:“君子不器。
”子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。
”子曰:“君子成人之美,不成人之恶。
小人反是。
”子曰:“君子务本,本立而道生。
孝悌也者,其为仁之本与!”子曰:“礼之用,和为贵。
先王之道,斯为美。
小大由之,有所不行。
知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
”【翻译】孔子说:“学习了知识然后按时去温习它,不是一件很愉快的事吗?有志同道合的人从远方来,不是一件很快乐的事吗?人家不了解我,我却不恼怒,不是有道德修养的人吗?”曾子说:“我每天都要反省三次:替别人做事有没有尽心竭力?和朋友交往有没有诚信?传授的知识有没有复习?”孔子说:“温习旧知识从而获得新的理解与体会,可以凭借这一点成为别人的老师了。
”孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只空想却不学习,就会疑惑。
”孔子说:“别人的言行举止,必定有值得我学习的地方。
选择别人好的方面向他学习,看到别人不好的方面就对照自己改正自己的缺点。
”孔子说:“君子不只是一味的求全。
”孔子说:“君子心胸开阔,能够包容一切,小人则是斤斤计较,经常忧愁。
”孔子说:“君子成全别人的好事,不促成别人的坏事。
小人则与此相反。
”孔子说:“君子致力于根本的事务,根本建立了,‘道’就会产生。
孝悌就是仁的根本。
”孔子说:“礼的应用,以和谐为贵。
古代君主的治国方法,是以和谐为美的。
无论大事小事都遵循这个原则,却有些地方行不通。
知道和谐可贵,却不用礼来节制,也是不可行的。
”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。 有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。
20
2014年山东卷
詹鼎,字国器,台宁海人也。其家素贱,父 鬻饼市中,而舍县之大家。大家惟吴氏最豪贵, 舍其家,生鼎。鼎生六七年,不与市中儿嬉敖, 独喜游学馆,听人读书,归,輒能言诸生所诵。 吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎欣然,其父独不 肯,骂曰:“吾故市人家,生子而能业,吾业不 废足矣,奈何从儒生游也?”
42
1.阅读下面的文言文,翻译画线的句子。
征和二年,卫太子为江充所败,而燕
王旦、广陵王胥皆多过失。是时上年老,
宠姬赵婕妤有男,上心欲以为嗣,命大臣
辅之。察群臣唯光任大重,可属社稷。上
乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光。
后元二年春,上游五柞宫,病笃,光涕泣
问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:
“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之
宏观上: 联系语境,推断大意 词不离句,句不离段
句子大意! (基本分)
微观上: 字字落实,文从句顺 直译为主 意译为辅
关键实虚词、 特殊句式! (踩点分)
39
试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:
“画孰最难者?”曰:“犬、马最 难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最 易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄 (完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
4、石之铿然有声者,所在皆是也 铿然有声的石头(定语后置)
5、事急矣,请奉命求救于孙将军。
请奉命于孙将军求救(状语后置)
26
第五招
即:补出文句中省略了的内容(主 语、谓语、宾语、介词等)
如:竖子,不足与谋。 竖子,不足与(之)谋。
译
27
1.省主语:
⑴永州之野产异蛇,( 蛇 )黑质而白章,( 蛇 ) 触草木,( 草木 )尽死。 [承前省略]
翻译:
我们原本只是做小买卖的人家,生养 儿子能够继承我的职业,我的职业不废弃 就够了,为什么要跟读书人交往呢?
21
小结:
22
• 1、张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,
父成,江夏太守。
留
译:张俭字元节,是山阳高平人,赵王张耳 的后代,父亲张成,是江夏太守。
• 2、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。删
所守或匪亲“,斑” 化为狼与豺
比喻叛逆的人
19
2014年新课标Ⅰ卷
于休烈,河南人也。至性贞悫,机鉴敏悟。自幼好 学,善属文。举进士,授秘书省正字。转比部员外郎, 郎中。杨国忠辅政,排不附己者,出为中部郡太守。值 禄山构难,肃宗践祚,休烈迁太常少卿,知礼仪事,兼 修国史。肃宗自凤翔还京,励精听受,尝谓休烈日: “君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对日: “禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣 不胜大庆。”
6
留
删 换
调
补
字
贯
7
翻译方法点津
第一招
凡①人名(名、字、号等)、地名、官职 名、年号、国号等专门称谓。
②度量衡单位、数量词、器物名称。 ③古今意义相同的词等,皆保留不动。
8
书名、地名、 山名
例如:
《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……
人名
译:《水经》说:彭蠡之口有一座石钟山。
郦道元认为它的下面靠近深潭……
34
①太史公牛马走,司马迁再拜言:
—司马迁《报任安书》 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦 词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)
译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了 又拜说:
②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并 吞八荒之心。
译:(秦)有并吞天下,统一四海的 雄心。
35
• ③自昏达曙,目不交睫。东曦既驾,僵卧长愁。 • 翻译:从黄昏到天明,(成名)连眼睛也没合
⑷试与他虫斗,虫尽靡;又试之( )鸡,果如
成言。
以
31
蟋
补出下面句中省略的成分
蟀 ①七月在野,八月在宇,九月在户。十月蟋蟀,
入我床下。
之
②荆轲有所待,欲与俱。 往
③秦王购之金千斤。 以
吾
④吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;
客之美我者,欲有求于我也。
吾
32
之事
之人
⑤行一不义,杀一无罪,而得天下,仁者不为也。
直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意 旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
5
高考文言文翻译中的十点失误:
1、词语翻译得不恰当 2、该译的词没有译出来 3、不需翻译的强行翻译 4、该删除的词语仍然保留 5、以今义当古义 6、省略成分没有译出。 7、该增添的内容没有增添 8、无中生有地增添内容 9、应当译出的意思却遗漏了 10、译句不符合现代汉语语法规则
高考文言文专题复习
——文言文的翻译
1
《考试大纲》规定:考生须理解并翻 译文中的句子,其能力层级为B级。
文言文翻译是高考文言阅读的重点。以前, 大多以客观选择题的形式出现,从02年开始,文 言文段落或句子的翻译已成为文言文阅读考查的 必考内容,而且逐渐由客观题向主观题发展。04 年高考,句子翻译由5分增加到8分,05,06年, 07年全国卷增加到10分,因而,我们有必要加强 文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文 翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。
翻译:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加
困窘,但鲍叔不认为我是愚蠢的,(因为他)知道 时运有好的时候,有不好的时候。
一下。东方的太阳已经升起来了,他还直挺挺 地躺在床上发愁。
36
第七招
遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理 推断!
这个“猜”不能随便使用。我们首 先要“直译”(留删换调补),在“直 译”不能完成时,不得已才用“猜”。
37
小 字字落实留删换
文从句顺调补贯
结 遇到疑难不要慌
最后一招猜猜看
38
启示小结:翻译文言文的两个关注点
4
文言文翻译的原则
1.字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语) 2.句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式) 3.直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要 相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的 表达方式,力求语言风格也和原文一致。 4.意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提 下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
⑷择其善者而从之,( 择 )其不善者改之。
29
3.省宾语:
⑴权起更衣,肃追( 权 )于宇下。 ⑵扬州城下,进退不由( 己 )。 ⑶项王曰:“壮士!赐之厄酒。”则与(之 厄酒。 ⑷郑穆公使( 人 )视客馆。
)斗
30
4.省介词
⑴今以钟磬置( 于 )水中。 ⑵荆州之民附操者,逼( 于 )兵势耳。
⑶是儿少( 于)秦武阳二岁。(《童区寄传》)
24
第四招
把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾 语前置、定语后置和状语后置)按现代汉语要 求调整过来。
如:村中少年好事者,驯养一虫。 (定语后置)
译:村里一个喜欢多事的年轻人,养着 一只蟋蟀。
25
1、甚矣,汝之不惠。 汝之不惠甚矣(主谓倒装)
2、豫州今欲何至? 豫州今欲至何(宾语前置)
3、若属皆且为所虏 “为所”译为“被”(被动句)
44
把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。
管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为 愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以 我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子 也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而 多鲍叔能知人也。
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚, 知时有利不利也
9
年号记年
例如:元封七年六月丁丑,余自齐安 舟行适临汝。
地名
译:元封七年六月丁丑日,我从齐安坐
船到临汝。
10
例举一句器物 名的一句
11
1、韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事 中,出为湖广右参议。(14年新课标卷Ⅱ) 翻译:韩文,字贯道,成化二年考中进士,授予
工科给事中官职,后出京任湖广右参议。
换言之,留的留下,删的删去,其他的都是 “换”的对象了。
16
军队
攻打
十年春,齐师伐我
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。
我Leabharlann 全、都商量率妻子 邑人来此绝境。
妻子儿女 与世隔绝的地方
17
对古今意义相同,但说法不同的词语, 或词的结构古今相同意义却不同的词语, 翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文 通达明快。
• 3.唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。 译:草木都会在时光中凋零, 美丽的女人也会在岁月里老去。
• 4.生乎吾前,其闻道也固先乎吾。 译:在我前面出生的,他懂得的道理 本来就比我早。
15
第三招
①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正 确义项);
②词类活用译出活用特征; ③古今异义译出古今区别; ④通假字译为本字。
译:我长叹一声止不住眼泪流下来, 哀叹人民的生活是多么的艰难!
23
• 3.硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫
我肯顾。 换
译:大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多 年辛苦侍奉你,你却不照顾我的生活。
• 4.逝将去女,适彼乐土。 乐土乐土,爰
得我所。 换
译:发誓将要离开你,到那快乐的土地去。 快乐的土地呀快乐的土地,那才是我安居 好去处!
⑥尝与其父言兵事,奢不能难,然不谓善。
人
⑦杞子自郑使告于秦。
之
以 ⑧死马且买之五百金,况生马乎?
⑨旦日,客从外来,与坐谈。
之
33
第六招
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译” (留删换调补),在“直译”不能完成时,不 得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。