金融英语翻译
经济学英语词汇

经济学英语词汇在研究和学习经济学的过程中,掌握相关的英语词汇是非常重要的。
以下是一些经济学中常用的英语词汇及其含义:1、Economic:经济的,与经济相关的。
2、Finance:金融,财政。
3、Accounting:会计,会计学。
4、Market:市场,市场营销。
5、Price:价格,价值。
6、Currency:货币,通货。
7、Interest Rate:利率。
8、Exchange Rate:汇率。
9、Stock:股票,股份。
10、Bond:债券。
11、Futures:期货。
12、Options:期权。
13、Commodity:商品,大宗商品。
14、Price Index:价格指数。
15、Economy Growth:经济增长。
16、Unemployment Rate:失业率。
17、Inflation:通货膨胀。
18、Interest Rate Policy:利率政策。
19、Monetary Policy:货币政策。
20、Fiscal Policy:财政政策。
21、Supply-Side Economics:供给侧经济学。
22、Demand-Side Economics:需求侧经济学。
23、Comparative Advantage:比较优势。
24、Gains from Trade:贸易收益。
25、Barriers to Trade:贸易壁垒。
26、Dumping:倾销。
27、DumpingMargin:倾销差价。
28、Economic Liberalization:经济自由化。
29、Privatization:私有化。
30、Liberalization:自由化。
31、Globalization:全球化。
32、Protectionism:保护主义。
33、Stagflation:滞胀,即经济停滞与高通货膨胀、失业以及不景气并存的经济现象。
34、Recession:经济衰退,经济连续两个季度出现负增长。
金融英语03-financial markets

1.WHAT ARE FINANCIAL MARKETS?
Unlike physical asset markets, which deal with products such as wheats, cars, real estate, computers and machinery, financial asset markets deal with stocks , bonds,
• Soctatism
• Constructivism
• Islamism
• Imperialism • Buddhism
2. IMPORTANCE OF F.M.?
产品市场
产品和服务的交换
生产单位
主要是企业与政府
金融市场
资金、金融服务、收 入、金融资产等的流动
消费单位
主要是居民
要素市场
生产要素的流动
The existence of intermediaries greatly increases the efficiency of the financial markets.
盈余单位
短缺单位
中介机构
2. IMPORTANCE OF F.M.?
2.2 market efficiency 市场效率
课外知识之: EFFICIENT MARKETS HYPOTHESIS , EMH
• 四个假设前提:
• 1、市场信息是被充分披露的,每个市场参与者在同一时间内得到
等量等质的信息,信息的发布在时间上不存在前后相关性。
• 2、信息的获取是没有成本或几乎是没有成本的。
课外知识之: EFFICIENT MARKETS HYPOTHESIS , EMH
关于金融英语

关于金融英语里large/macro/mid/small/micro/nano cap share/stock/research/investment 等金融词汇的汉语...关于金融里small/micro/nano cap stocks/investment/research 等汉语翻译的说明:首先,我们来看市值的概念:股票的市值就是按市场价格计算出来的股票总价值。
一家上市公司每股股票的价格乘以发行总股数即为这家公司的市值。
整个股市上所有上市公司的市值总和,即为股票总市值。
商务印书馆《英汉证券投资词典》解释:市值capitalization,market capitalization。
亦作:总市值。
名。
不可数。
美国英语。
英国英语为:capitalisation。
缩写为:cap。
市值是投资者选择投资品种的一个重要指标,市场上的股票根据市值规模分为大盘股(large cap share)、中盘股、小盘股等。
在中国大盘股Large cap share,一般流通股本在一个亿以上的个股称为大盘股。
实际上,大盘股没有统一的标准,一般约定俗成指股本比较大的股票。
中盘股Mid-cap share,指流通市值比蓝筹股或大盘股要小,但高于小盘股的一类型股票,数量上占据整个股票市场的主体。
一般流通股本在5000万至1个亿的个股称为中盘股。
小盘股Small cap share,发行在外的流通股份数额较小的上市公司的股票,中国现阶段一般不超1亿股流通股票都可视为小盘股。
IN AMERICAThe term microcap stock (also micro-cap通常译作微型股) refers to the stock of public companies in the United States which have a market capitalization of roughly $300 million or less. The shares of companies with a market capitalization of less than $50 million are typically referred to as nano-cap通常译作纳米股stocks.Many micro-cap and nano-cap stocks are traded over-the-counter柜台交易with their prices quoted on the OTCBB(全美证券交易商协会自动报价系统)or the Pink Sheets (粉红单). A few of the larger, more established microcaps(大型股)are listed on the NASDAQ Capital Market or American Stock Exchange (AMEX).Micro-cap and especially nano-cap stocks are notorious臭名昭著for their volatility波动. A high percentage of these companies fail to execute执行their business plans and go out of business歇业. Fraud欺诈and market manipulation操纵市场are not uncommon, and the transactions costs交易成本in trading can be quite high. Pricing is more likely to be inefficient无效的, since fewer institutional investors and analysts operate in this space, due to the relatively small dollar amounts involved and the lack of liquidity流动性.这段话翻译过来就是:微型股是指美国公开市场上,市值在3亿美元一下的公司的股票。
金融英语缩写

常见金融英语LTRO:Long-Term Refinincing Operation,中文翻译常见“长期再融资计划”,或者“长期再融资行动”LTRO是是欧洲央行的传统金融工具,旨在增加银行间流动性的计划,维持欧洲银行业金融稳定性LME伦敦金属交易所(LondonMetalExchange)GNP:国民生产总值(GrossNationalProduct),一国一年内所生产的最终产品(包括劳务)的市场价值的总和,英语简称GNP,是国民收入核算中最重要的组成部分。
GDP和GNP的区别:GDP是国内生产总值,意思是在一国领土内创造的生产价值,无论是在领土内的本国人,还是外国人。
GNP是国民生产总值,意思是一国人一定时期内创造的生产总值,无论这个人是在本国领土内,还是在外国领土内。
CPI:即消费者物价指数(ConsumerPriceIndex),英文缩写为CPI,是反映与居民生活有关的产品及劳务价格统计出来的物价变动指标,通常作为观察通货膨胀水平的重要指标。
如果消费者物价指数升幅过大,表明通胀已经成为经济不稳定因素,央行会有紧缩货币政策和财政政策的风险,从而造成经济前景不明朗。
因此,该指数过高的升幅往往不被市场欢迎。
一般说来当CPI>3%的增幅时我们称为INFLATION,就是通货膨胀;而当CPI>5%的增幅时,就是严重的通货膨胀。
PPI:生产者物价指数(ProducerPriceIndex),英文缩写为PPI,主要用于衡量各种商品在不同生产阶段的价格变化情况,与消费者物价指数一样,通常作为观察通货膨胀水平的重要指标。
对于外汇市场而言,市场更加关注的是最终产品PPI的月度变化情况。
由于食品价格因季节变化加大,而能源价格也经常出现意外波动,为了能更清晰地反映出整体商品的价格变化情况,一般将食品和能源价格的变化剔除,从而形成“核心生产者物价指数”,进一步观察通货膨胀率变化趋势。
NDP(英文全称NetDomesticProduct):国内生产净值,是指在国内生产总值(GDP)中扣除生产资本的消耗后得到的国内生产总值。
最新常见职位英语翻译

常见职位英语翻译常见职位英语翻译计算机/互联网/通讯 Technology/Internet首席技术执行官 CTO/VP Engineering技术总监/经理 Technical Director/Manager信息技术经理 IT Manager信息技术主管 IT Supervisor信息技术专员 IT Specialist项目经理/主管 Project Manager/Supervisor项目执行/协调人员 Project Specialist / Coordinator系统分析员 System Analyst高级软件工程师 Senior Software Engineer软件工程师 Software Engineer系统工程师 System Engineer高级硬件工程师 Senior Hardware Engineer硬件工程师 Hardware Engineer通信技术工程师 Communications EngineerERP技术/应用顾问 ERP Technical/Application Consultant 数据库工程师 Database Engineer技术支持经理 Technical Support Manager技术支持工程师 Technical Support Engineer品质经理 QA Manager信息安全工程师 Information Security Engineer软件测试工程师 Software QA Engineer硬件测试工程师 Hardware QA Engineer测试员 Test Engineer网站营运经理/主管 Web Operations Manager/Supervisor网络工程师 Network Engineer系统管理员/网管 System Manager/Webmaster网页设计/制作 Web Designer/Production技术文员/助理 Technical Clerk/Assistant其他 Other销售 Sales销售总监 Sales Director销售经理 Sales Manager区域销售经理 Regional Sales Manager客户经理 Sales Account Manager渠道/分销经理 Channel/Distribution Manager渠道主管 Channel Supervisor销售主管 Sales Supervisor销售代表 Sales Representative / Executive销售工程师 Sales Engineer医药代表 Pharmaceutical Sales Representative保险代理 Insurance Agent销售助理 Sales Assistant / Trainee商务经理 Business Manager商务专员/助理 Business Executive/Assistant销售行政经理 Sales Admin. Manager销售行政主管 Sales Admin. Supervisor售前/售后技术服务经理 Technical Service Manager售前/售后技术服务主管 Technical Service Supervisor售前/售后技术服务工程师 Technical Service Engineer售后/客户服务(非技术)经理 Customer Service Manager售后/客户服务(非技术)主管 Customer Service Supervisor 售后/客户服务(非技术)专员 Customer Service Executive 经销商 Distributor其他 Others市场/公关/广告 Marketing/PR/Advertising市场/广告总监 Marketing/Advertising Director/VP市场/营销经理 Marketing Manager市场/营销主管 Marketing Supervisor市场/营销专员 Marketing Executive/Communication市场助理 Marketing Assistant / Trainee产品/品牌经理 Product/Brand Manager产品/品牌主管 Product/Brand Supervisor市场通路经理 Trade Marketing Manager市场通路主管 Trade Marketing Supervisor促销经理 Promotions Manager促销主管 Promotions Supervisor促销员 Promotions Specialist市场分析/调研人员 Market Analyst/ Research Analyst公关/会务经理 Public Relations Manager公关/会务主管 Public Relations Supervisor公关/会务专员 Public Relations Executive媒介经理 Media Manager媒介人员 Media Specialist企业/业务发展经理 Business Development Manager企业策划人员 Corporate Planning广告策划/设计/文案 Advertising Creative/Design/Copy writer 其他 Others财务/审计/统计/金融 Finance/Accounting/Banking财务总监 CFO/Finance Director/VP财务经理 Finance Manager财务主管/总帐主管 Finance Supervisor会计经理/会计主管 Accounting Manager/Supervisor会计 Accountant / Accounting Trainee出纳员 Cashier财务/会计助理 Finance/Accounting Assistant财务分析经理/主管 Financial Analysis Manager/Supervisor 财务分析员 Financial Analyst成本经理/成本主管 Cost Accounting Manager/Supervisor成本管理员 Cost Accounting Specialist审计经理/主管 Audit Manager/Supervisor审计专员/助理 Audit Executive/Assistant税务经理/税务主管 Tax Manager/Supervisor税务专员 Tax Executive证券经纪人 Stock Broker投资顾问 Investment Advisor注册分析师 Certified Investment/Financial Analyst投资/基金项目经理 Investment Manager融资经理/融资主管 Treasury Manager/Supervisor融资专员 Treasury Specialist行长/副行长 President/Vice-President/Branch Manager风险控制 Risk Management进出口/信用证结算 Trading / LC Officer清算人员 Settlement Officer外汇主管 Foreign Exchange Supervisor高级客户经理/客户经理 Senior Relationship Manager客户主管/专员 Relationship?Supervisor/Executive信贷/信用调查/分析人员 Loan/Credit Officer银行柜台出纳 Bank Teller统计员 Statistician其他 Others生产/营运/工程 Manufacturing/Operations/Engineering工厂经理/厂长 Plant/Factory Manager总工程师/副总工程师 Chief Engineer项目经理/主管 Project Manager/Supervisor项目工程师 Project Engineer营运经理 Operations Manager营运主管 Operations Supervisor生产经理/车间主任 Production Manager/Workshop Supervisor生产计划协调员 Production Planning Executive/Officer生产主管/督导/领班 Production Supervisor/Team Leader技术/工艺设计经理/主管 Technical/Industrial Design Mgr./Spvr.技术/工艺设计工程师 Technical/Industrial Design Engineer实验室负责人/工程师 Lab Manager/Engineer工程/设备经理 Engineering/Facility Manager工程/设备主管 Engineering/Facility Supervisor工程/设备工程师 Engineering/Facility Engineer电气/电子工程师 Electrical/Electronics Engineer机械工程师 Mechanical Engineer机电工程师 Electrical & Mechanical Engineer维修工程师 Maintenance Engineer质量经理 QA Manager质量主管 QA Supervisor质量工程师 QA Engineer质量检验员/测试员 QA Inspector认证工程师 Certification Engineer安全/健康/环境经理/主管 Safety/Health/Environment Manager/Supervisor 安全/健康/环境工程师 Safety/Health/Environment Engineer工程绘图员 Project Drafting Specialist机械制图员 Drafting Specialist化验员 Laboratory Technician技工 Technician / Engineer Trainee电工 Electrician服装打样/制版 Clothing/Apparel Sample Production其他 Others行政/人事/后勤 Admin./HR/Support Services行政/人事总监 Admin/Human Resources Director人事经理 Human Resources Manager人事主管 Human Resources Supervisor人事专员 Human Resources Specialist人事助理 Human Resources Assistant招聘经理/主管 Recruiting Manager/Supervisor薪资福利经理/主管 Compensation & Benefits Mgr./Supervisor薪资福利专员/助理 Compensation & Benefits Specialist/Assistant 培训经理/主管 Training Manager/Supervisor培训专员/助理 Training Specialist/Assistant行政经理/主管/办公室主任 Admin Manager/Supervisor/Office Manager 行政专员/助理 Admin Staff/Assistant经理助理/秘书 Executive Assistant/Secretary前台接待/总机 Receptionist后勤 Office Support资料管理员 Information / Data Management Specialist电脑操作员/打字员 Computer Operator/Typist其他 Others高级管理 Senior Management首席执行官/总经理 CEO/GM/President副总经理 Deputy GM/VP/Management Trainee总监 Director合伙人 Partner总裁/总经理助理 CEO/GM/President Assistant其他 Others物流/贸易/采购 Logis./Trading/Merchand./Purch.物流经理 Logistics Manager物流主管 Logistics Supervisor物流专员/助理 Logistics Specialist/Assistant物料经理 Materials Manager物料主管 Materials Supervisor采购经理 Purchasing Manager采购主管 Purchasing Supervisor采购员 Purchasing Specialist/Staff外贸/贸易经理/主管 Trading Manager/Supervisor外贸/贸易专员/助理 Trading Specialist/Assistant业务跟单经理 Merchandiser Manager高级业务跟单 Senior Merchandiser业务跟单 Merchandiser助理业务跟单 Assistant Merchandiser仓库经理/主管 Warehouse Manager仓库管理员 Warehouse Specialist运输经理/主管 Distribution Manager/Supervisor报关员 Customs Specialist单证员 Documentation Specialist船务人员 Shipping Specialist快递员 Courier理货员 Warehouse Stock Management其他 Others文字/艺术/设计 Writer/Editor/Creative Artist/Designer 编辑/作家/撰稿人 Editor/Writer记者 Journalist / Reporter校对/录入 Proofreader/Data Entry Staff排版设计 Layout Designer艺术/设计总监 Creative/Design Director影视策划/制作人员 Entertainment Planning / Production 导演 Director摄影师 Photographer音效师 Recording / Sounds Specialist演员/模特/主持人 Actor/Actress/Model/MC平面设计/美术设计 Graphic Artist/Designer纺织/服装设计 Clothing / Apparel Designer工业/产品设计 Industrial Designer工艺品/珠宝设计 Artwork/Jewelry Designer其他 Others科研人员 Research Specialist Staff科研管理人员 Research Management科研人员 Research Specialist Staff律师/法务 Legal律师 Lawyer法务人员 Legal Personnel律师助理 Paralegal/Legal Assistant书记员 Court Clerk其他 Others教师 Professor/Teacher教师 ProfessorTeacher教学/教务管理人员 Education/School Administrator助教 Teaching Assistant讲师 Lecturer家教 Tutor其他 Others医疗/护理 Medicine / Nursing医生(中、西医) Medical Doctor医学管理人员 Healthcare / Medical Management 医药技术人员 Medical Technician药库主任/药剂师 Pharmacist护士/护理人员 Nurse / Nursing Personnel临床协调员 Clinical Coodinator临床研究员 Clinical Researcher麻醉师 Anesthesiologist心理医生 Psychologist/Psychiatrist医药学检验 Clinical Laboratory其他 Others咨询/顾问 Consultant专业顾问 Senior Consultant咨询总监 Consulting Director / Partner咨询经理 Consulting Manager咨询员 Consultant其他 Others公务员 Official公务员 Official在校学生 Student在校学生 Student应届毕业生 Graduating Student实习生 Intern/Trainee其他 Others培训生 Trainee/Intern培训生 Trainee服务 Service美容/健身顾问 Exercise Coach/Fitness Trainer餐饮/娱乐经理 Banquet Services Manager宾馆/酒店经理 Reception Manager领班 Supervisor服务员 Service Staff营业员/收银员/理货员 Shop Clerk/Salesperson厨师 Chief/Cook导游 Tour Guide司机 Chauffeur/Driver保安 Security寻呼员/话务员 Paging Operator其他 Others建筑/房地产 Construction/Real Estate建筑工程师 Architect结构/土建工程师 Structural Engineer电气工程师 Electrical Engineer给排水/暖通工程师 Drainage/HVAC Engineer工程造价师/预结算 Budgeting Specialist建筑工程管理 Construction Management工程监理 Engineering Project Supervisor室内外装潢设计 Decorator城市规划与设计 Urban Design/Planning建筑制图 CAD Drafter施工员 Construction Crew房地产开发/策划 Real Estate Development/Planning 房地产评估 Real Estate Appraisal房地产中介/交易 Real Estate Agent/Broker 物业管理 Property Management其他 Others翻译 Translator英语翻译 English Translation日语翻译 Japanese Translator德语翻译 German Translator法语翻译 French Translator俄语翻译 Russian Translator西班牙语翻译 Spanish Translator朝鲜语翻译 Korean Translator其他语种翻译 Other Language Translator其他 Others其他 Others兼职 Part Time。
金融英语句子翻译

金融英语句子翻译第一章1、Global competition has forced government to deregulate various aspects of their financial markets so that their financial enterprises can compete effectively around the world.全球竞争迫使政府在其金融市场的不同方面放松监管,使其金融市场在全球更具竞争力。
2、Unlike retail investors,institutional investors have been more willing to transfer funds across national borders to improve portfolio diversification and exploit perceived mispricing of financial assets in foreign countries.机构投资者与个人投资者不一样,他们更愿意在不同国家间转移资金来改善其组合的多元化,或者说利用其所觉察到的国外金融资产定价失误来谋利。
3、In some countries,large corporations seeking to raise a substantial amount of funds may have no choice in its domestic market but to obtain financing in either the foreign market sector of another country or the Euromarket.在一些国家里,有些大公司对资金的需求太大,国内市场无法提供,不得不向另外一些国家的外国市场或欧洲市场寻求融资。
4、Financial assets and tangible assets are linked.Ownership of tangible assets is financed by the issuance of some type of financial asset—either debt instruments or equity instruments.For example,a U.S.airline purchases a fleet of aircraft for$250million,suppose that a debt instrument is issued to raise the$250million.The cash flow from the passenger travel will be used to service the payments on the debt instrument.Ultimately,therefore,the cash flow for a financial asset is generated by some tangible asset.金融资产和有形资产是相关的。
英文翻译之金融类词汇总结版

(一)缩略词汇(缩略词-全称-中文翻译)国际机构与组织:IMF-International Monetary Fund-国际货币基金组织BIS-Bank for International Settlements-国际清算银行FSB-Financial Stability Board-金融稳定理事会FSAP-Financial Sector Assessment Program-金融部门评估规划IOSCO-International Organization of Securities Commissions-国际证监会组织IADI-International Association of Deposit Insurers-国际存款保险机构协会BCBS-Basel Committee on Banking Supervision-巴塞尔银行监管委员会FOMC-Federal Open Market Committee-美联储公开市场委员会EMEs-Emerging Market Economies-新兴市场经济体SRC-Standing Committee for Supervisory and Regulatory Cooperation-监管合作委员会经济金融专业词汇:SIE-Supervisory Intensity and Effectiveness-监管强度与有效性SCAP-Supervisory Capital Assessment Program-监管资本评估计划Core Principles for Effective Banking Supervision-有效银行监管核心原则TARP-Troubled Asset Relief Program-问题资产救助计划HAMP-Home Affordable Modification Program-住房可偿付调整计划MMFs-Money Market Funds-货币市场基金FHA-Federal Housing Administration-联邦住房管理局QE-Quantitative Easing-量化宽松货币政策BCPs-Basel Core Principles-巴塞尔核心原则SIFIs-Systemically Important Financial Institutions-系统重要性金融机构(G-SIFIs)-Global Systemically Important Financial Institutions-全球系统重要性金融机构SME-Small and Medium Enterpises-中小型企业(Euro:〈49 小型,〈249 中型;USA:〈99 小型,〈500 中型)QIS-Quantitative Impact Study-定量影响分析(研究),简称“定量测算”。
7. 金融英语翻译

2)大量使用连字符和缩略语
• non-performing loans • 坏账
• bail-out plan • 救援计划 • low-interest loans • 低息贷款 • cost-push inflation • 成本推动型通货膨胀
• • IPO Initial public offering(首次公开发 售) FDI Foreign Direct Investment (外国直 接投资) VAT Value added tax (增值税) QFII qualified foreign institutional investors(合格境外机构投资者)
• •
• • • •
• demand-pull inflation • 需求拉动型通货膨胀
• •
Forex reserve 外汇储备
• The financial crisis is likely to yield the biggest banking shakeout since the savings-and-loan meltdown.
• An initial public offering (IPO) is the first-time sale of equity shares of a company through public subscription. • 首次公开发售是指第一次通过公开认购的方式销售企业股 票。
• An IPO must be accompanied by a prospectus which provides detailed corporate, financial and other relevant information on the company approved for listing and the timetable for the IPO. • 首次公开上市的企业必须准备一份招股说明书,详细披露 公司的财务,其它相关信息以及首次公开发售的时间。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
金融英语翻译基本标准
马浩然(湖南财政经济学院,长沙,410205)
[摘要]金融英语作为一种专门用途英语,是英语与金融学的结合。
金融英语翻译应在分析金融英语的专业语言特征的基础上,运用词语翻译、句子翻译和语篇翻译常用的方法。
[关键词]准确规范化贴切对应金融翻译
作为翻译中一个细化的领域——金融英语翻译,其既符合了翻译的一般标准,又有特别指出,下文从翻译的基本标准入手,结合金融英语翻译特点进行分析。
一、准确
在一个科学领域内,一个术语只表达一个概念,同一个概念只用一个术语来表达.。
这是一切科学术语最突出的特点,即:词义单一而固定。
英汉金融术语也不例外。
因此,在具体运用过程中,任何人在任何情况下都必须对其有同一的解释。
金融术语的单一性主要表现在两个方面,一是每个专业术语所表示的都是一个特定的金融概念,在使用时不能用其他任何词语替代。
例如,在英语中credit standing(资信状况),不能用position来代替;standby credit(备用信用证),不能用spare来代替standby。
汉语中也是如此,“资信”不能说是“诚信”,“备用”不能说成“零用”。
二是某一个专业术语即使在民族共同语中属于多义词,在金融专业英语中也只保留一个义项,例如:listed company (上市公司),list在英语解释中解释“清单”,“计入名单”、而在金融专业英语中,它解释“上市的”。
汉语也同样,例如:停止参加某一个项目可以说是“放弃”,但如果中途不参加保险了,都说“退保”而不说“弃保”。
翻译的时候要特别注意英汉金融词汇的特殊表达。
(金融英语术语的特点及其翻译陈黎峰)
二、规范化
“金融英语在句子结构层面上的突出特点是句子长”i。
这类句子一般都是由形容词短语、分词短语、介词短语、不定式短语、各种从句、独立主格结构等附缀在中心词的后面作修饰成分,或作插入语把某个一群分开。
如:To be covered by the Buyers/Sellers for the invoice value plus 10% against all risks and war risks.If the Buyers desire to cover for any extra risks, besides aforementioned amount or exceeding the aforementioned limitation, the Sellers’approval must be obtained beforehand and all the additional premiums thus incurred shall be for the Buyers’ account.这个句子近60个词,看起来令人无从下手。
要想准确
理解这句话的意思,必须理清脉络层层分析。
试分析如下:To be covered...war risks”是个省略句,其前省略了主语“These goods”和动词“are”;”If the buyers..risks”是内套的条件状语从句;“besides..limitation”是句中的插入成分,起隔开意群的作用;“ the Sellers’ approval .. for the Buyers’account.”是主句部分,其中的“and”用以连接前后并列的两个部分。
作出以上分析后,可将此句译为:由买方/卖方按发票金额10%投保一切险及战争险,如果买方要加投上述保险或保险金额超出上述金额,必须提前征得卖方的同意,超出的保险由买方承担。
(The financial English translation explore Ping Changfu)
三、贴切传神
英语句子中,有些句子作者用了形象比喻等手法,汉语中很难找到对应的词汇,这时要根据上下文词汇的意思,或者整篇文章的中心意思,作适当处理,但又不损失、冲淡甚至歪曲原意。
CED Finklestein:He needs to pull a rabbit out of his hat.
总经理芬克斯泰银:他需要拿出一个绝招来(直译:他需要从自己的帽子里抓出一只兔子来)。
(Business Week 1992年1月27日)从题目来看,这位新上任的总经理面临种种难题,邀挽救梅西公司,他必须要像刷魔术一样拿出一种不同凡响的解决办法才行。
因此,上面这样翻译简洁明晰的把作者替总经理担忧的心情表达了出来,读者也会为他捏一把汗,去探个究竟。
Talk like a book
说话文绉绉的(直译:说话像一本书)(Rhetoric and Translation--baidu)此句话用book来形容说话的形态样子,贴切传神,若翻译为说话像一本书,不仅违背了准确性,并且表意也不生动。
四、词义的对应
英汉两种文字,一般都能找到相互对应或者近似的词汇。
但汉语多义词就比英语少,这导致许多英语词汇有多种汉语意思。
不少通用英语中的词汇出现在金融英语中具有特定的词义,“futures”通用英语译为“未来,将来”,在金融英语中翻译为“期货,期货合同”,“honour”
通用英语译为“荣耀”,在金融英语中翻译为“信用,承兑,履行”,“collection”通用英语译为“收集,采集;征收;收藏品;募捐”,在金融英语中翻译为“托收,收款,代收款项”。
另外,有些词汇在句子中只能找到部分对应的汉子,也就是说把它同句子割裂开来,便无法判定其意。
A.He has taken USD10,000.00 from our bank.(取走)
B.It will take us two days to have the work finished.(花费掉,用
去)
C.She likes to take milk in the morning.(喝)
D.I‘m easy to take cold.(理解、明白)
E.We cannot take his meaning.(理解明白)
F.Don’take away that book.(拿、取走)
在金融英语翻译中尤为注意这些问题。
[结语] 金融英语翻译关键在于正确理解原文和准确表达原义。
理解方面,译者通用英语和金融英语的词汇量越大,语言分析能力越强,经济金融、文化、政治等方面的知识越丰富,对金融英语的特征掌握就越好,那么对原作语言的理解就越透彻。
表达方面,“主要是在译文中如何摆脱原文的束缚,避免洋腔洋调、不中不英、晦涩难懂”ii。
事实上,只要对原文的含义正确理解,只要能够熟练地运用各种翻译技巧,只要对汉语具有较强的驾驭能力,就能够深刻、准确地反映原文的精神实质。
我们要想不断提高金融英语翻译能力,英语好是根本条件,掌握金融英语的规律和特点以及熟练运用翻译技巧是关键,做大量的翻译练习是长久之策,利用有关工具书和文献资料是必不可少的辅助工具。
[参考文献]
1.金融英语术语的特点及其翻译陈黎峰
2.The financial English translation explore Ping Changfu
3.《金融翻译技法》陈仕彬
4.Rhetoric and Translation--baidu
5.Translation and the Reader——with special emphasis on translation of Chinese into English 柯文礼
6.The Method of Oral English Practice for Training Financial Employees Zhichao Su1
7.Translation Technology and Translation Theory: Dialogue with Anthony Pym on Localization 潘平亮
i陈仕彬2002
ii叶玉龙等,1998。