从《花木兰》和《功夫熊猫》看西方人对中国文化解读
论美国动画电影的中国元素——以《花木兰》《功夫熊猫》为例

论美国动画电影的中国元素——以《花木兰》《功夫熊猫》为例摘要在“中国风”盛行的背景下,作为全球动画领军者的美国,引入了许多中国传统文化,创作出大量具有中国文化元素的动画电影。
其中,美国迪斯尼动画公司推出的《花木兰》系列与梦工厂动画公司制作的《功夫熊猫》系列是美国动画电影业运用中国元素的扛鼎之作。
但通过对这两系列影片分析研究发现,美国在创作动画时融入了本国的价值理念,对中国元素进行二次建构,出现了对中国元素的误读现象。
而误读的成因是多方面的,既受美国自身文化思想的制约,又受到商业模式与市场取向等的影响。
美国动画电影以“拿来主义”的方式拓宽了动画发展的道路,传播了自身的文化价值理念。
关键词美国动画电影《花木兰》《功夫熊猫》中国元素文化误读Discuss about the Chinese elements of American animated films——Taking “Mulan” and “Kung Fu Panda”Abstract In the background of the popularity of “Chinese style”, as a global leader in animation, America has introduced much traditional Chinese culture and has created many animations with Chinese cultural elements. The Mulan series launched by Walt Disney Animation Studios and the Kung Fu Panda series produced by DreamWorks Animation SKG,Inc. are the best American animated films that used Chinese elements. Through the analysis of the two series of films, it is found that America has incorporated its own values in the creation of animation. In the process of creating animation,America made a secondary construction of Chinese elements, and occurred the misinterpretation of Chinese elements.The causes of misreading are various.It is not only restricted by American culture, but also influenced by business model and market orientation. American animated films have broadened the path of animation development and have spread their own cultural values in the way of “Bringing Principle”.Key words American animated film Mulan Kung Fu Panda Chinese element cultural misreading目录引言 (1)一、中国元素的表现 (1)(一)题材的选择 (1)(二)形象的塑造 (2)(三)中国传统音乐的汇入 (3)(四)“意”与“象”的运用 (3)(五)道家思想的融入 (4)二、对中国元素的误读 (5)(一)对中国文化形象的误读 (5)(二)对中国武侠的误读 (6)(三)对中国礼制的误读 (7)三、产生误读的原因 (8)(一)无意识的误读 (8)(二)有意识的误读 (9)四、对中国动画的启示 (10)(一)立足传统,挖掘民族文化 (10)(二)兼容并蓄,融合世界眼光 (10)结语 (11)参考文献 (12)致谢............................................................. 错误!未定义书签。
从《花木兰》、《功夫熊猫》看好莱坞眼中的中国文化

从《花木兰》、《功夫熊猫》看好莱坞眼中的中国文化从《花木兰》、《功夫熊猫》看好莱坞眼中的中国文化中国文化历史悠久、底蕴深厚,自古以来备受世界瞩目。
好莱坞作为全球最知名的电影产业,屡次将中国文化元素植入其作品中,其中《花木兰》和《功夫熊猫》是最为著名的两部影片。
本文将通过分析这两部电影,探讨好莱坞在其眼中描绘的中国文化形象。
首先,我们从《花木兰》谈起。
该片取材自中国上古时期的民间传说,讲述了一个叫花木兰的中国女子代父从军、勇敢抵抗外敌的故事。
从影片中,我们可以看到好莱坞对中国文化的刻画相对真实,多角度展示了中国人重视家国情怀、坚韧勇敢、尊敬长辈等传统价值观。
在电影中,花木兰以自己无畏的勇气和非凡的坚韧精神,给世人展示了中国女性的独立、坚毅和勇敢。
这一形象在好莱坞的描绘下,也得到了西方观众的广泛认同。
而《功夫熊猫》则以中国功夫文化为背景,讲述了一个胖乎乎的熊猫通过自己努力和坚持实现自我价值的故事。
这一电影中,好莱坞充分展示了中国功夫文化的独特性和魅力。
影片中的中国式武术场景以及对中国哲学思想的融入,让观众感受到了中国文化的奥秘和独特的智慧。
并且,片中的主人公熊猫抱着追求梦想的坚定信念,通过自己的努力、毅力和勇气最终实现了自己的成长与价值。
好莱坞对于中国功夫文化的精准描绘,赢得了全球观众的喜爱与认可。
除了这两部电影,好莱坞近年来呈现的其他中国题材影片,也更多地突破了过去单一的刻板印象。
例如,《长城》以中国古代的长城为背景,融入了中国传奇故事和怪兽元素,将中国传统文化与西方电影制作相结合,成功创造了氛围恢宏、特效震撼的商业大片。
这类电影的成功也反映了好莱坞在中国文化刻画上趋于多样化和真实性。
与此同时,好莱坞在传达中国文化的过程中也面临一些挑战和争议。
例如,在《花木兰》等电影中出现的一些“中国式”符号,有时会被认为是对中国文化的刻板印象和传统形象的夸大,缺少真实感。
此外,好莱坞在将中国文化元素融入作品中时,也会遇到一些文化误解的问题。
美国影视动画中的中国元素

美国影视动画中的中国元素美国的影视动画中经常会出现与中国有关的元素,不论是中国风的服装、景色,还是中国文化的符号、传说都在其中。
这些元素不仅使得作品更加多样化,同时也能促进中美文化交流,增进两国人民之间的了解。
下面将介绍几个具有代表性的例子。
1.《花木兰》(Mulan)《花木兰》是迪斯尼公司于1998年出品的一部动画电影,讲述了一个叫木兰的中国女孩为了防止父亲去打仗而冒充男子上战场,最终成功保家卫国的故事。
影片充满中国特色,从服装到音乐,从建筑到食品都力求符合中国文化,同时还采用了传统的中国画风格来表现人物和场景,使得整部电影更加具有艺术性和民族特色。
2.《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)《功夫熊猫》是梦工厂公司于2008年出品的一部动画电影,讲述了熊猫波和他成为一名功夫大师的故事。
电影的场景和人物均取材于中国的传统文化,如熊猫的外貌、武术、配乐等元素,都充斥着中国特色。
同时,影片中还涉及到中国的哲学思想,如阴阳五行、道、禅等,使得作品更加深入浅出地展现了中国文化的魅力。
《功夫熊猫3》作为《功夫熊猫》系列的第三部作品,依旧延续了以前的风格,但在讲述故事方面更加偏向中国的文化传说。
电影中的主人公波和他的父亲李珂,展现了中国传统父子关系中的重视传承、尊重长辈等道德观念。
影片中的神龙、魔鬼等元素也来自中国文化传说,并被融入到整个故事情节中,使得影片更加具有中国特色。
4.《熊出没》(Boonie Bears)《熊出没》是一部中国出品的动画电影,但由于其故事情节和人物造型有许多可爱的熊的元素,因此在美国也拥有了不少的粉丝。
故事讲述的是两只熊和一个鹿的生活故事,其中不仅充满了中国的民俗文化,如中秋节、春节等节日,还涉及到一些社会现象的反思和讽刺,如环保、健康等问题。
以上的例子只是众多具有中国元素的影视动画作品之一,它们不仅是向外输出中国文化的载体,还能为中美两国人民之间的文化交流做出具体的努力。
随着中美两国的进一步互动,相信会有更多的“中美混血儿”问世,将中美两国的文化、艺术创意、商业等多方面结合起来,取得更加丰硕的成果。
从《花木兰》、《功夫熊猫》看动画中中西文化的交汇特性

们熟视无 睹的元素 .在经过 中西文化碰撞后得 到了不同角度的 还是处于一知 半解 的状 态 .因而在对剧 中相应剧情进行 阐述 时
演绎 ,令人耳 目一新 。 有了中国式的场景服饰 .有 了招牌 的功夫 ,那么一部片子
都带有西式思维 。 如《 功夫熊猫》中, 学天才太郎悍娇 虎们 数十 年的苦练 武
神 、意 境 的 把 握 和 体 现 上 即使 这 种 体 现 带 有 某 种 西 式 理 解 和
以产生经典桥段 。
模 糊 意 味Ⅲ。
当然 ,在 看待 与己不同的文化时 ,必定也会有不 同的理 解
不可 否认 ,影片中也 有很多合乎东方哲学的镜头。 比如在
和联想 。影片 中 ,我们也 看到很多创新的地方 。如 同样 是中国 乌龟大 师和浣 熊师傅于桃树 下谈论 阿宝时 .乌龟大 师说他无法
起 码 在 形 式 上 看起 来 已 经 有 中 国特 色 了 。 表层 形式 相 对 容 易 学 比不 过 师傅 对 菜 乌 阿宝 短 短 几 天 的指 导 。 宝武 功 的 快 速 提 升 . 阿
习 , 用心 去研 究 一 张 图 片 或 一 段 视 频 .可 以做 到 完 全 模 仿 。但 导 演 或 许 是 想 体 现 东 方式 的 “ 悟 ” 顿 。不错 . 方哲 学里 是 讲 顿 东
清楚 . 就不苛求外 国人 了。 也
让阿宝从天上掉下 阴错 阳差挡住 了。其他人质 疑这结果是否乌
龙造成 .乌龟大 师仍坚持 己见 。导演试图阐释那是大师东方式
二 、东方哲学 :西式 的思维
的 洞 悉 天机 ” .可 影 片 的直 白处 理 却 没 能 给 出 更充 分 的 理 由 ,
为行 伍 出 身 . 该 有 很 多 武 职 可 以封 赏 , 在 封 为 文 职 官 员 . 应 现 也 可 成 长 为 武 功 高 强 的 大 侠 。 相 反 西 方 英 雄 超 能 力 的 获得 是 即 时 显 得 编剧 不 够 严 谨 。 《 夫 熊 猫 》海 报 中 熊 猫 行 礼 用 左 拳 右 在 功
从《花木兰》和《功夫熊猫》看西方人对中国文化解读

从《花木兰》和《功夫熊猫》看西方人对中国文化解读十多年前,好莱坞出品的动画片《花木兰》起了一股中国风刮遍了全球,极大的满足了世界人民对中国这个古老而又神秘的国度的好奇心。
而去年,同样的一部具有浓浓中国味的《功夫熊猫))}巴憨态可掬的国宝大熊猫搬上了银幕,获得了一致的好评。
两部影片正好隔了十年,那么这十年美国的电影人在解读中国文化时理解是否更加的到位了呢? 动画片《花木兰》与《功夫熊猫》是由生活在美国文化中的华裔或纯粹美国人所表现创作的以中国丈化为背景的中国故事,然而由于中西文化的差异,这其中必然有误读的成分。
相比花木兰》的对于深层文化的严重误读,好莱坞梦3-场在功夫熊猫中向中国人展现了美国人对中国精神文化精髓的深层正确解读,这正说明文化的不断交流与融合的结果。
中国人在观赏《花木兰》时往往会觉得影片中的中国和自己所知道的中国不能完全对上号,讲述的故事也只是包装着古代中国外表的美国励志片。
的确,影片中很多地方都只是西方人眼中的中国,并不符合实际。
就拿花家来说吧,偌大的一处宅邸竟然只住了四个人,连一个仆人都没有,扫地做饭洗衣都是亲自动手,这哪是大户人家啊?还有,院子里有凉亭很正常,可是凉亭居然就是花家的祠堂这就过于荒唐了,而且从后面祖宗出来开会可以看出里面供奉的祖宗牌位里有女性,这在男尊女卑的古代中国社会必然是不可想象的。
像这样的漏洞还有很多,最为明显的就是木须龙假扮将军的使者给宰相送信时胯下的坐骑竟然是大熊猫。
众所周知,大熊猫只生活在四川,跟《花木兰》所描述的地方可以说是风马牛不相及。
而影片所表现的精神,则与我们所熟知的《木兰辞》有着很大的出入。
《木兰辞》的重点主要是放在了木兰决心替父从军和凯旋归来两个部分。
“阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征”,这表现的是木兰的孝顺、贤德,是对木兰的“孝”的褒扬。
而美国文化以人为本,注重个人人格和尊严,强调个体的力量,注重个人自我价值的实现。
影片《花木兰》突出的是木兰强烈的个人意识和实现其个人价值的渴望,而中国的“忠孝”观念和集体意识被大大淡化了。
西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影Mulan为例

西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影Mulan为例西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影《花木兰》为例导言:中国文化深厚而复杂,吸引了世界各国的关注。
然而,在西方电影中,对中国文化的理解和表达往往存在着误读和误解。
本文将以迪士尼电影《花木兰》为例,探讨西方电影对中国文化的“误读”。
一、《花木兰》中的人物角色建构存在误读《花木兰》是根据中国古代传说改编而成的电影。
然而,在电影中出现的部分人物角色被西方影片处理成了具有西方文化特色,与中国真实文化背景存在偏差。
例如,《花木兰》中的女性角色多是西方化的,她们展现出追求个人独立、坚强自主的特点,与中国传统女性崇尚顺从、贞洁的形象相去甚远。
这种人物角色的误设不仅扭曲了中国传统的女性形象,也导致了西方观众对中国文化的误解。
二、《花木兰》中的情节叙述体现了对中国文化的误读在电影的故事情节中,存在着对中国文化的误读和错误呈现。
电影中描绘的军装、建筑以及战斗场景多与中国的古代文化背景不符。
中国的军装、传统建筑和军旗等与电影中呈现的西方化元素结合,给观众产生了混淆的视觉效果。
这种混淆不仅令观众对于中国文化的了解存在障碍,也错过了展示中国独特魅力的机会。
三、《花木兰》中的文化符号的误用与误解电影中使用的一些中国文化符号,往往被西方电影用于附庸风雅的秀丽景象,追求观影感官的享受,而失去了这些符号所蕴含的中国文化内涵。
例如,中国传统的水墨画被电影修改成了华丽的绘画风格,忽视了水墨画所追求的简洁、含蓄与意境表达。
这种对文化符号的误用和误解,使得中国文化在西方电影中的表达更符合西方审美观,而不是真实的中国文化。
四、西方电影对中国文化的“误读”背后的原因西方电影对中国文化的“误读”并非无中生有,它背后通常有多种原因。
首先,西方文化对于中国文化了解的不足是主要原因之一。
由于文化差异和信息的有限性,在处理中国文化时往往存在偏见和误解。
其次,商业利益的推动也是造成西方电影对中国文化误读的原因之一。
从《花木兰》到《功夫熊猫》看西方人对中国文化的正确解读

从《花木兰》到《功夫熊猫》看西方人对中国文化的正确解读华静;顾烨文
【期刊名称】《电影评介》
【年(卷),期】2009(000)024
【摘要】动画片<花木兰>与<功夫熊猫>是由生活在美国文化中的华裔或纯粹美国人所表现创作的以中国文化为背景的中国故事,然而由于中西文化的差异,这其中必然有误读的成分.相比<花木兰>的对于深层文化的严重误读,好莱坞梦工场在<功夫熊猫>中向中国人展现了美国人对中国精神文化精髓的深层正确解读,这正说明了文化的不断交流与融合的结果.
【总页数】2页(P71-72)
【作者】华静;顾烨文
【作者单位】华东理工大学外语学院;华东理工大学外语学院
【正文语种】中文
【相关文献】
1.从《花木兰》、《功夫熊猫》看动画中中西文化的交汇特性 [J], 陈恒
2.从《花木兰》、《功夫熊猫》看好莱坞眼中的中国文化 [J], 移星
3.从《花木兰》、《功夫熊猫》看好莱坞眼中的中国文化 [J], 移星
4.浅析好莱坞电影中国文化元素的误读和趋同--以《花木兰》《功夫熊猫》为例[J], 毕文佳
5.解读中美“文化交融”电影中的文化误读现象——以《花木兰》、《功夫熊猫》和《金陵十三钗》为例 [J], 王欣茹
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
从花木兰到功夫熊猫洽谈迪斯尼动画中的中国元素(5篇)

从花木兰到功夫熊猫洽谈迪斯尼动画中的中国元素(5篇)第一篇:从花木兰到功夫熊猫洽谈迪斯尼动画中的中国元素从《花木兰》到《功夫熊猫》浅谈迪斯尼动画中的中国元素摘要:随着中国动漫元素在世界范围内的走红,作为美国动漫产业巨头的迪斯尼,也把目光投到了中国。
从几年选用中国民间盛传的花木兰的故事成功的制作了一部浓郁中国元素的动画《花木兰》到去年红遍中国,热达全球的《功夫熊猫》,迪斯尼的几次以中国文化被背景的动漫尝试,几乎都获得了成功。
关键词:花木兰,功夫熊猫,迪斯尼,中国元素中国题材,中国故事被外国引用其实并不是迪斯尼的专利,如红极日本一时的《铁臂阿童木》。
随着中国经济的发展,迪斯尼绝不会忽略历史永久,颇具深度的中国文化。
于是几年前,他们第一次涉足了中国题材的动画片,把盛传于中国民间的木兰辞改编成一部兼具中西韵味的动画片《花木兰》,获得了全球3亿美元的票房佳绩。
去年,迪斯尼巧妙构思出一部由几个典型中国动物形象演绎的动漫,更是一举夺下金球奖和奥斯卡最佳动画提名。
那么,什么因素使迪斯尼几部中国元素的动画片都大获成功呢?下面谈论的是从花木兰和功夫熊猫两部动画来分析迪斯尼运用中国元素的成功因素。
制作团队对中国文化的潜心研究都说导演是整部电影的灵魂,这是因为导演所扮演的角色不仅仅是片场监制,而是涉及到影片从选材,选角色到拍摄后期制作的几乎个个环节。
虽然花木兰和功夫熊猫两部片子的导演都是美国人,但相信每个看过这两部动画片的人都会惊讶导演们在这两部“美国人看中国文化”的动画片中对中国元素的较为成功的把握。
功夫熊猫的导演之一,是个十足的中国迷,研究中国文化长达数十年。
除了导演之外,功夫熊猫的成功也与台前幕后众多制作人的密不可分。
功夫熊猫拍摄了两年多,制作周期更是长达5年。
而作为第一部取材自中国民间传说的动画片,迪斯尼公司在开拍花木兰之前就下足了功夫,研究这个形象长达几年之久。
正是因为制作团队的严谨态度和科学方法,我们才能在两部片中感受到浓郁的“中国风”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从《花木兰》和《功夫熊猫》看西方人对中国文化解读十多年前,好莱坞出品的动画片《花木兰》起了一股中国风刮遍了全球,极大的满足了世界人民对中国这个古老而又神秘的国度的好奇心。
而去年,同样的一部具有浓浓中国味的《功夫熊猫))}巴憨态可掬的国宝大熊猫搬上了银幕,获得了一致的好评。
两部影片正好隔了十年,那么这十年美国的电影人在解读中国文化时理解是否更加的到位了呢? 动画片《花木兰》与《功夫熊猫》是由生活在美国文化中的华裔或纯粹美国人所表现创作的以中国丈化为背景的中国故事,然而由于中西文化的差异,这其中必然有误读的成分。
相比花木兰》的对于深层文化的严重误读,好莱坞梦3-场在功夫熊猫中向中国人展现了美国人对中国精神文化精髓的深层正确解读,这正说明文化的不断交流与融合的结果。
中国人在观赏《花木兰》时往往会觉得影片中的中国和自己所知道的中国不能完全对上号,讲述的故事也只是包装着古代中国外表的美国励志片。
的确,影片中很多地方都只是西方人眼中的中国,并不符合实际。
就拿花家来说吧,偌大的一处宅邸竟然只住了四个人,连一个仆人都没有,扫地做饭洗衣都是亲自动手,这哪是大户人家啊?还有,院子里有凉亭很正常,可是凉亭居然就是花家的祠堂这就过于荒唐了,而且从后面祖宗出来开会可以看出里面供奉的祖宗牌位里有女性,这在男尊女卑的古代中国社会必然是不可想象的。
像这样的漏洞还有很多,最为明显的就是木须龙假扮将军的使者给宰相送信时胯下的坐骑竟然是大熊猫。
众所周知,大熊猫只生活在四川,跟《花木兰》所描述的地方可以说是风马牛不相及。
而影片所表现的精神,则与我们所熟知的《木兰辞》有着很大的出入。
《木兰辞》的重点主要是放在了木兰决心替父从军和凯旋归来两个部分。
“阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征”,这表现的是木兰的孝顺、贤德,是对木兰的“孝”的褒扬。
而美国文化以人为本,注重个人人格和尊严,强调个体的力量,注重个人自我价值的实现。
影片《花木兰》突出的是木兰强烈的个人意识和实现其个人价值的渴望,而中国的“忠孝”观念和集体意识被大大淡化了。
木兰被发现是女儿身后,被大军遗弃在冰天雪地中,这时的她异常沮丧,木须龙劝她毕竟她是为了救父亲才到这种地步的,而她的回答则是“或许我并不是为了我的父亲来的,或许我只是想证明我能行。
所以当我拿起镜子的时候,我看到的是一个‘有用的人’。
一个值得尊敬的人”。
通过木兰的这几句话,我们可以看出木兰替父出征的一个潜意识,就是在相亲失败之后想证明自己是一个有用的人,强烈希望可以实现自己的个人价值,而原作中“孝”的内核已经完全被取代了。
另外,无论是第一次大战单于,还是将皇上从单于手中救出,花木兰都是整个战争的主角,她个人的作用被无限夸大了,而这样的安排恰恰是淋漓尽致的表现了美国个人英雄主义。
个人英雄主义可以说是美国文化的重要部分,他们崇尚个人的存在和发展以及自由空间。
而英雄主义说来是源于我们对自身的生存环境,人文理念的忧虑和畏惧,这是发自内心深处的对于未知世界和生存危机的感应,所以期待那些拥有绝对好的品质、过人的能力,于是总是能在最危险的关头给予最有利的支持和保护。
只是个人理想和英雄品质完美重合的人在现实中不存在,所以就需要虚构一个完美的形象给予自己心灵的抚慰,而美国人正是把这种模式根深蒂固地反映在他们缔造的电影王国好莱坞上。
美国人塑造了好莱坞电影王国,也塑造了“美国式”英雄,里面透露着英雄文化积极向上的价值观。
在美国,基督教的“上帝面前人人平等”和《独立宣言》中的“一切人都生而平等”等观念,使平等思想在美国人的头脑之中根深蒂固。
因此,在他们的日常交往中,等级观念非常淡薄,但是男女之间的地位差异是依然存在的。
然而,20世纪6o年代,美国的女权运动轰轰烈烈地开展起来,女性的地位得到了很大的提高,使这个平等的权利有丁更深刻地体现。
女权主义的思想在影片中也得到了l:变芏清楚地展现。
就如我们刚才所说,乐府诗中的花木兰在参军过程中没有被发现是女儿身,但是在影片中为了突出女性的地位和作用,这一情节被修改了。
第一次战争中木兰受伤就已经被发现是女儿身但她却未受到任何惩罚,反而还在后来的战争中发挥了领导的作用,这是美国人对女性能力的肯定。
这跟中国传统的等级观念是不符的。
另外,在木兰杀死单于,拯救了皇上和国家后,皇上在全城百姓的面前。
向木兰鞠躬致谢,紧接着朝中大小官员以及全城百姓都给木兰跪下了,这在传统的男尊女卑的中国社会是不可理喻的。
作为九五之尊的皇帝,对立了奇功的大将,他只会采取各种各样的赏赐措施,而不可能向一个他鞠躬:在男权社会,那些朝中的官员也不会向一个女子屈膝。
整个这部分的演绎完全当代化了,融会了美国当代的平等思想和女权主义,与中国的等级思想相去甚远。
相比十年前的《花木兰》,好莱坞放弃了改编中国传统故事,转而制作了一部全新的动画片《功夫熊猫》,讲述了怀揣武侠梦想的贪吃熊猫阿宝的成长故事。
闪亮出场的侠客熊猫阿宝,不仅戴斗笠、挂披风,拿着筷子吃包子,更有一句经典的中国侠客台词“侠骨柔情无需回报”,塑造了经典的中国侠客形象:功夫熊猫》讲述的故事不像我国武侠小说那样以男主角跌落山谷,偶遇神功,练就神功,终成高手,为民除害的五部曲作为模板了,体现了好莱坞电影的创作思路。
故事是以阿宝做的传统武侠梦开始的,然后编剧并没有让熊猫经历正统的中国侠客磨练而变成一个真正的“功夫熊猫”,反派豹子太郎的迅速到来催熟了熊猫阿宝,虽然熊猫对师父说他希望自己能够接受正统的训练,但剧情逻辑让这种意义上的“训练”既不可能也不必要。
中国功夫在电影中虽然显得博大精深、魅力无穷,但五大高手都被太郎打败,说明用美轮美奂的“功夫”来对抗邪恶已是不可能的,熊猫必须运用另一套更有效的方式来拯救大家。
此时传统的中国功夫神话被瓦解了,取而代之的是美式平民英雄的成长神话,也意味着美国文化的主导文化模式个人主义对中国侠客的重新解构。
“神龙宝典”是一卷无字经,但是在武侠小说中经常会有一个宝藏或神功秘笈类的东西让人们去抢夺,这传说中的“香饽饽”可能确有其物,也可能什么都没有。
问题在于在我们的武侠中,秘笈或宝藏被证明为“无”的时候,大侠已经功成名就,秘笈是否有效已经不重要了。
这里梦工厂稳准狠地抓住了中国武侠神话的“命门”,将“师父”与“秘笈”成功地搞笑了一番,因为当阿宝打开宝典大叫“没有字”的时候,不但师父傻了眼,我们也傻了眼,“神龙宝典”也不灵光传统功夫片里十拿九稳的保障全不管用,这下子怎么办?故事在美国人的文化主导式下再次峰回路转,阿宝通过“宝典”的反射对自己有了进一步的认识,再次肯定了自己的能力,最终打败了太郎。
在这里,阿宝的成长是对美国文化、美国精神的一种折射,它体现了美国人祟尚自由,追求个性解放与个人英雄主义的价值观与思维方式。
不过片中有处场景让人印象深刻,浣熊师傅和乌龟大师在桃树下谈论关于阿宝是否能成为神龙大侠拯救大家的对话中处处透露着中国人的处世哲学。
乌龟大师说到的自己不能控制桃树的开花结果这恰恰体现了道家老子的“自然而然”“无为而无不为”的哲学思想。
“道”化生万物,养育万物,但是“生而不有”“长而不宰”,这就是“无为”。
这并不是一种消极的不为,而是有为,并不是无所作为而是有“功”。
也即是要“道法自然”,顺其自然,不妄作为只有遵循自然的原则,才能把握“道”。
在电影里,乌龟大师就说过,我不能影响桃树的开花结果,尽管我能将桃核种人土里,但桃核只会长成结桃子的桃树而不是苹果树橘子树,这一点我无能为力。
看到这里我们不禁惊叹从《花木兰《功夫熊猫》,好莱坞对中国文化的研究越来越深入。
这一点通过简单分析《功夫熊猫》的文本就可以看出来。
影片场景的设定表现了儒家思想:和平谷里和平安宁,居住的都是善良的居民(兔子、猪、鸭子)。
所有的居民都遵从上天的安排,相信上天会选出神龙侠来为他们维护和平。
徒弟们尊敬浣熊师傅,浣熊师傅敬仰乌龟大师。
他们有着“善最终会战胜恶”的观念,有着积极乐天的人生态度。
而故事的高潮暗含道家思想:龙之典的秘诀是“无”。
最厉害的武功招数“无极拈花指”,以无招胜有招。
阿宝貌似无用实有大用。
最终阿宝取得胜利彰显了禅宗的思想:龙之典的秘诀是靠阿宝顿悟而得,只有阿宝能心领神会。
而一心想得到龙之典的豹子,用尽所有招教,终是强求。
另外影片设计成功夫片,其中的武打场面也是可圈可点的。
片中许多建筑的设计都严格遵循中国武侠片中的样本,比如在红瓦屋顶上奔跑飞翔,备司其职的虎、猴、鹤、蛇和螳螂五侠代表标志性的中国功夫,而师傅和阿宝抢食的场面很有成龙嬉笑武侠之风,到了反派大龙与阿宝决斗的地方,其上天落地夸张的天马行空又应该是以周星驰的《功夫》为范本,其他如不倒翁沙袋、掌劲灭烛、夜幕飞檐这些情节也都是来自香港动作片。
这些对我们看惯功夫片的中国人来说十分亲切。
影片运用的也十分到位,不花木兰》照搬的很生硬,使人觉得别扭。
两部电影都具有浓厚的中国传统文化,因为这是一个民族文化根深蒂固的属性标志。
别人对我们文化印象最深刻的就是我们的传统文化。
在电影输出方面,我们对外展示的也多是传统文化。
进军好莱坞的中国电影《英雄》、《十面埋伏》、《功夫》、《无极》等无不说明此。
因此全面展示中国文化是很有必要的。
2 0 0 8年北京奥运会开幕式上对中国文化的传统与现代完美的阐释,给了我们一个很好的启示。
而《功夫熊猫》在表现传统文化方面下的功夫比《花木兰》要多得多,许多人评论后者只是披上了中国传统故事,骨子里表现的净是美国的东西,个人英雄主义、女权主义,误导了其他国家对古代中国的看法。
而前者就好很多,具有相当神秘色彩的中国古代哲学在全世界都学习孔子的儒家思想后也逐渐被人所认识、接受,影片中表现的也十分到位。
可以这样说,迪斯尼动画片从1998年的《花木兰J2008年的《功夫熊猫》,在两部电影中,给观众们展现的文化背景差异是显而易见的。
由此可见,在这十年的世界全球化进程中,西方对于中国文化的了解程度已经有所增加,特别是中国式物质特色吸引了很多西方学者的潜心研究(如中医学)以及普通外国友人的兴趣爱好(中国的美食、工艺品等等),在国外很多大城市都有中华城,当然中国制造的产品也已经走向了世界。
西方已不再把所有的东方主义色彩(如日本特色)误认为中国也有这样的传统或文化。
但是这些都是物质文明,在精神文明上,应该说中国受西方的影响更多。
虽说五千年中华文明博大精深,但是从奴隶制社会到封建制社会,到受外国列强入侵的灰暗历史,我们的教育,我们的口号,从来都是集体为先,个人为后,以社会本位论的观点贯彻精神文明,但是在现今的和平社会,经济发展是关键,人民安居乐业,西方所崇尚的个人主义已经逐渐渗入到我们群体中。
改革开放以后,一直强调以人为本的教育理念,将人的位置放在了前面,更加尊重人的价值,个人的发展。
这也是为什么熊猫阿宝能够被中国人所喜爱的原因,表面谦和软弱的熊猫,他也有自己的理想,子承父业的传统已经不在。