从日语学习中看日本人人性

合集下载

日本人の性格

日本人の性格

7 日本人の繊細さ
1) 繊細さの表現 他の民族と比べて、日本人は精度をもっと重んじて、小 さいことや細かいところまで繊細な感覚を持っている。 日本人の日常生活にはこの繊細さを表していることがま れではない。 例えば、どんなにつまらない贈り物でも、包装用紙で見 事に包んでから、相手に贈る。ほかに日本人は小さな精 密部品のデザインと組み立てが世界でも得意であると言 われている。
そしてロボット化などが進むにつれ、熟練技術が単純労 働に取って代わられたり、労働時間の短縮、余暇の増大 などにより、従来の勤労そのものの条件も変わってくる。 このことは、次第に労働観の変化をもたらし、勤労意欲 というのも変わると思われる。少なくとも、今までのよ うな企業中心的勤労意欲というのは確実に減退していく であろう。
第二次世界大戦後、日本の生活文化はアメリカ化、 農村から都市への移住し、テレビの発達などが、 伝統的な娯楽を衰退させた。仕事が終わってから テレビを見るとか、酒を一杯飲むとか、同僚と マージャンをするなど、手軽で内容の乏しいもの が一般的となった。中でも、 独特の大衆娯楽パチ ンコはいつでも一人で遊べて、運がよければ景品 稼ぎもでき、最も人気のある暇つぶし法である。 近年のバブル崩壊後は自然志向のレジャーにも人 気が集まるようになったが、一方では国内旅行よ りも格安の海外旅行には依然として人気が集まっ ているなど、娯楽は一層多様化してきている。
高い精度と正確さを要求される日本の半導体装臵や小 型デジタルカメラやシーディープレーヤーなどの品質 がよくて、細かいところまで正しさを重視しているの である。さらに、日本の列車のタイムを秒まで計って、 鉄道会社はこの時刻をきっちりに守っている。こうし たことは間違いなく日本人の神経の細やかさが機能し ていて、すなわち繊細な感覚につながっている。

从日本人的主要文化心理来看

从日本人的主要文化心理来看

四、结论
了解日本人的语言心理及其文化特征对于更好地理解日本次演示化、促进中 日友好交流具有重要意义。我们应该在理解和尊重彼此文化的基础上,努力加强 中日之间的交流与合作,为两国关系的持续发展做出积极贡献。
谢谢观看
一、日语表达方式
在日语表达中,敬语的使用是非常普遍的,它可以表达出对对方的尊重程度。 例如,日本人经常使用“です”、“ます”等敬语,以表示对对方的尊敬。此外, 日语中的委婉表达也是其语言的一大特点,说话者常常使用间接、不明确的语言 来避免直接表达自己的意见或情感。
二、汉语表达方式
二、汉语表达方式
三、现实意义
为了传承和发扬日本传统家庭文化,社会应该采取措施鼓励人们更多地家庭 生活,以及倡导尊重长辈和家庭和谐的重要性。此外,年轻一代也应该主动学习 和传承这些价值观,并将其运用到现代生活中。
四、结论
四、结论
从以上谚语可以看出,日本人的传统家庭文化强调家庭和谐、尊敬长辈和互 相关爱的价值观。这些价值观对日本社会有着深远的影响,也为现代社会提供了 启示。为了传承和发扬这种传统文化,社会各界应该共同努力,促进跨文化交流 和理解,同时鼓励人们更加重视家庭生活和家庭价值观的培养。只有这样,我们 才能更好地认识和理解日本人的传统家庭文化,为其在现代社会的发扬光大做出 贡献。
3、敬老爱幼:尊敬老人和关爱幼儿是日本次演示化中的重要传统
2、团队协作:日本次演示化中的团队协作精神,源于日本传统社会的农耕文 化。在农田作业中,人们需要协同合作才能完成复杂的劳动任务。这种精神在现 代化的日本社会中得到了继承和发展,使得日本在团队合作方面有着独特的优势。
3、敬老爱幼:尊敬老人和关爱幼儿是日本次演示化中的重要传统
三、比较分析
三、比较分析

日语谚语与日本人的国民性格

日语谚语与日本人的国民性格

@ooooo从日语谚语看日本人的国民性格东北财经大学李锋传[摘要]谚语是人类语言和智慧的结晶。

日本国民也不例外,日本虽然是个岛国,但其独特的地理位置、文化底蕴对其谚语的形成、发展及内容、形式等产生了深远的影响。

日本民族特有的国民性格、文化特质在谚语这种特殊的语言形式中得到了完美的体现。

无论是日语的起源、发展、变迁,还是对中日谚语的比较研究,从语言和文化相结合的角度来看都极具研究和探讨的价值。

[关键词]谚语国民性汉籍起源谚语变迁语言构成人们常说“谚语是智慧的结晶”。

谚语并非出自某个人,也并不是在什么时候突然出现的,而是作为一种长期生活经验的积累、智慧的结晶,被人们口口相传的经典词句。

本论文所谓的“国民性格”,是指人们对于所赖以生存的社会、各种各样的事物、自然现象及人类的生存方式、社会现象的想法、看法以及感受。

首先我们知道:日本的谚语来自于庶民,多产生于江户时代。

人们不仅把喜怒哀乐、而且把自然与人类之间的关系、甚至于把动物、植物、生态等繁多的内容都融入了谚语之中。

一句话、人们在生活实践中所创造的智慧是多种多样的,这些体现出智慧的谚语并不是被文字记录下来的,而完全是依靠口口相传,靠的就是直观和默契的传言、便于使用和容易记忆这一根本。

而我们今天能够读到的书本上的谚语,则是后人搜集整理的。

这是日本国民长期生活经验的积累、智慧的结晶,绝不只是停留在人生的教训、处世的哲学这一单一的方面上。

江户时代,谚语是在被称之为社会下层的商人、农民、工匠等人们之间产生的,进而被人们广为流传,以至于今天在一般庶民中也很通用。

所以可以说谚语在日本国民的生活中,现在还是一种活灵活现的语言。

无论社会变得多么复杂,只要人的本质没有改变,今后这些谚语就一定能够在人民的心中52继续生存下去。

据我们统计,仅臼田甚五郎监修的『'二E扣芑辞典J中就收录了5000余条谚语。

但这只是日本国民所创造的谚语极少的一部分,特别值得一提的是日语谚语中还插人了很多毫不稀奇的中国故事和西洋名句。

日本人の国民性について有名なのは

日本人の国民性について有名なのは

日本人の国民性について有名なのは、芳賀矢一『国民性十論』と長谷川如是閑の『日本的性格』および昭和の城戸幡太郎、中村元らの論説がある。

『国民性十論』では日本人の国民性について10つの点があげられています。

1.忠君愛国 2.祖先を尊び家名を重んずる 3.現世的・実際的 4.草木を愛し自然を喜ぶ5.楽天酒落 6.淡白瀟洒7.繊麗精巧8.清浄潔白9.礼儀作法10.温和寛恕。

(忠君爱国、敬祖先重家名、现实的、实际的、爱草木、喜自然、乐天洒脱、淡白潇洒、纤丽纤巧、清净洁白、礼节做法、温和宽恕)国民性は1つの民族あるいは1つの国家の文化の中にしみ込む精神なので、民族の内部の一貫した姿勢の文化の精神であり、具体的に民族の心理と民族の心理から構成した特有な民族の性格として表れます。

日本歴史の発展と文化風土によって、日本国民は誠実で、まじめで、おとなしくて、人に対して同情心に富んで、国家や企業に忠実で、しかし全体局面の観念と独立精神が不足というような全体の国民性が形成されています。

日本企業の中で、日本の国民性は十分に現られるので、ここは日本の企業文化を通じて、いくつの面から日本の国民性について話します。

まずは日本人の集団精神で、これはほとんど日本の民族の最も基本的な国民性です。

グループ主義は日本社会と日本人の観念の中で深く根を下ろして、1種の普遍的な国民の性格を形成します。

日本人は国家と企業に対する絶対的な忠誠を重視して、このような忠誠を表すため、時には生命まで証明します。

思惟の方式の上で、日本人は強いグループを持つ意識に属して、個人はあるグループに属するべきだと考えられています。

日本人に最も愛されている花と言えば桜です。

日本の最も重要な桜の文化は実は団体の文化で、1つの桜は見たところとてもありふれているかも知れないが、たくさんの桜が集中させる時、人の心を驚かす美感の効果が見えます。

日本企業は終身雇用制と年の功の序列制を実行して、心から没頭して企業に働ければ、グループの利益を実現するとともに個人利益も獲得します。

日语读后感范文大全

日语读后感范文大全

日语读后感范文大全日本,作为一个东亚的国度,其语言和文化及其独特而充满魅力。

而我们所熟知的日本文化也产生了巨大的影响,例如漫画、动漫、电影、音乐,等等。

而当我们探究日本文化的深层次时,我们会发现日本所拥有的传统文化也同样美丽而珍贵。

然而,这种美丽的文化不仅仅靠我们的感受来探究,更需要用正确的方式学习。

因此,我们可以学习日语。

而学习日语更需要我们大量的阅读。

我们可以选择各种日语小说、诗歌、散文来学习日语。

而在这一系列的阅读当中,我们不仅可以了解日本文化,而且可以提高我们的日语水平。

下面,就让我分享一下我阅读日语文章的感受和经验。

我是一名日语爱好者,通过大量的阅读和学习,我发现学习日语不仅仅是语言的学习,更多的是文化和思维方式的学习。

在阅读过程中,我对日本传统文化和当代社会有了更深入的了解。

在日语阅读的过程中,我的体验就像是一个奇妙的旅行。

每当我读到一个句子时,我总会停下来思考,这个句子背后所寓意的意思是什么。

有时候,我还会跟着句子里所呈现的场景,去想象那里的景象、气味甚至是时间。

此外,阅读日语文章不仅帮助我学习日本文化也让我大开眼界。

通过这样的阅读,我了解了不同的社会和文化民俗。

也因为这些阅读所学习到的内容和发现,让我重新认识这个世界。

当然,日语阅读所带给我的是远远多于以上的收获。

其中最重要的是,我提高了我的日语技能。

即便是最基本的阅读,在不知不觉中我已经记住了一些常用的单词,句型和语法。

我无意中提高了我的日语水平,比之前的自己更加强大。

在我看来,日语阅读对每个日语学习者都是必不可少的。

经过大量阅读可以更快且有效地提高我们的日语水平。

同时,这样的阅读也让我们了解日本文化,并建立起我们自己独特的看待世界的方式。

这些发现是我们无法从表面了解的日本文化中探究得到的。

正是这些阅读和学习激发了我对日本固有文化和当代社会的动力和兴趣。

值得注意的是我有一些小建议,对于新手而言,阅读的文章难度可以逐渐增大。

同时,相信不少同学都有在看日剧,而日剧里的场景和对话往往能够拋出对生活的思考及感悟,对学习日语、理解日本当下甚至是探究本质上的人性有很高的启发性。

日本人的内外意识及其语言文化特征

日本人的内外意识及其语言文化特征

摘要本文从课堂教学中学生的疑问入手,对日本人的内外意识及其文化特征以及此种意识产生的根源进行了考察分析。

指出了以下三个方面,即:日本的岛国文化、水稻耕作文化、狭小的生活空间与众多的人口是主要的产生原因。

同时指出了在日语教学中采用融语言与文化为一体的教授方式的必要性。

关键词内外意识集团意识语言文化特征一、问题的提出在大学日语二年级学生的精读课本上,有一篇课文是讲授日本人的“建前と本音”的。

课堂上大学生们和课文中的主人公小李一样感到困惑不解。

原由是为了谈好一笔生意,小李公司的课长请客户吃饭,吃罢饭又去唱卡拉 ok 。

作为部下的小李为了让客户高兴,连唱了几首歌来助兴,烘托气氛。

没想到小李的上司却面无悦色,而客户明明没有玩尽兴却在分手的时候向小李连声道谢,更出乎意料的是小李的同事却在小李背后指责议论小李。

学生们不理解小李上司的态度,他们更不理解为什么公司的同事在小李背后议论纷纷,指责小李的过错。

学生们甚至还将客户的此种表现说成是太虚伪。

学生们为何会产生这些疑惑呢?可以说是缘于对日本语言的文化特征的认识不足。

那么,作为一名日语教师,面对着这些二十一世纪的充满个性且思想活跃的大学生,在经济全球化进程不断加速,各国企事业单位的跨国、跨文化的交往活动日益频繁的今天,应该怎么做呢?笔者认为:日语教师在课堂上有必要将语言技能的培养与文化知识的传授有机地结合起来,使学生在掌握日语的同时获得相关的日本文化知识,正确理解日语和日本文化,提高准确运用日语的能力。

本文试从日本人的内外意识及其语言文化特征进行考察。

二、日本人的内外意识日本人的内外意识不仅表现在行为上,还更突出地表现在语言表达方面。

在不同的场合对不同的人讲话,都会以极强的内外意识处理好彼此的关系。

说话时不仅要搞清对方是圈内人还是圈外人的问题,还要分清谈话中出现的第三者是圈内人还圈外人。

对待圈内人,自然会有一种伙伴意识,在心理上有一种亲近感,语言表达显得非常亲密融洽;而对待圈外人,则从心理上保持一定的距离,语言表达要谦逊客气,行为举止也要彬彬有礼。

论日本人的思维与行为模式

论日本人的思维与行为模式

2002年第9期外语与外语教学2002.№9总第162期Foreign L a n g u a g e s a n d T h e i r T e a c h i n g Se r i al№162论日本人的思维与行为模式刘金钊(大连外国语学院,辽宁大连116002)摘要:研究日本文化,重点研究日本人的思维和行为模式,对加强中日两国人民之间的相互理解具有十分重要的意义。

本文从日语谚语的角度,重点分析日本人的“权威意识”和“中流意识”的思维和行为模式。

关键词:r榷威意融J;‘棒6:二定辛)弓J;r横监矿行勤j;r中流意谶JAbst rac t:Th is paper main ta in s the i m p or t a n ce of analysi s o n the mod e of th e t hi nk ing a n d th e mo de of be ha vi or t O a p pr oa c h the st ud y o n Japanese cul t ur e.Th e ap p ro a ch comm enc es her e w i th t he in terpre tation of a proverb t o exa m i n e t he“co ns cio usn ess ofauthority”and“consciousness of s tay ing middling”of the Japanese people S O a s to en h a nc e th e mutual understanding in the c om m u—nication b e t w e e n t he C h in e s e pe op le a n d the people.Key w or ds:Co ns ci ou sn es s of au th or it y,st er eo ty pe,co nf orm it y,c on sc io us nes s of s tay ing m id d li ng中图分类号:G04文献标识码:A文章编号:1004—6038(2002)09—0029—03论>课程,并且侧重讲授语言、文化与日本人之间的关系。

为什么外国人会说日本人是伪善者?(中日语)

为什么外国人会说日本人是伪善者?(中日语)

为什么外国人会说日本人是伪善者?(中日語)
日本にいる外国人は(全てではないが)よく、「日本人と友達になるのは難しい」という。

その理由をつっこんで聞いてみると、「日本人は何を考えているかわからない」とか、「日本人はうわべだけ」と言われる。

日本在住外国人の中には、日本人のいないところで、「日本人はhypocriteだ」と言う人もいる。

据说,在日外国人(不是全部)经常说“很难和日本人成为朋友”。

究其原因,像是有“不知道日本人在想些什么”、“日本人只是表面友善”。

侨居日本的外国人中,还有在没有日本人的场合说“日本人是伪善者”的人。

hypocrite(ヒポクリット)とは、「偽善者」、「猫かぶり」という意味で、非常にネガティブな言葉だ。

英語でヒポクリットと言われると、全面的に否定をされたように聞こえ、ドキッとし、そんなことはないと反論したい気持ちになる。

日本人は英語で言うところのhypocriteには当てはまらない気がするからだ。

“hypocrite”的意思是伪善者、伪装和善,是非常负面的词语。

被人用英语说“hypocrite”,听上去就像是被人全面否定了一样,惊讶之余,还会想要反驳说没这回事,因为感觉日本人还没到英语“hypocrite”形容的那个程度。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

从日语学习中看日本人人性从前我写过《80后应该向日本人学习的》一文,详尽说明了从日语学习中体会到的“人与人之间保持一定距离”,“说话委婉”,“为对方留余地”的必要性,以及一些适合我国年轻人所用的优良传统。

今天本人想继续谈谈我在初级日语学习里感受到的诸多既值得我们去惊醒反思的又值得我们学习的文化思想。

首先是日语里的命令式。

在日语的传统语言文化里,命令式表示绝对的命令或是绝对的禁止,而在应用中,女性不能使用,只能是男人对女人发号施令,女人则只有听的份。

儿女人要想用命令式说话则要选择命令程度最小的て形,如果是女性的上司或是老师长辈,也只能用なさい进行不疼不痒的命令。

男性则可以随意使用命令式的各种变化形式。

真是大大地性别歧视啊!刚学到此,很多中国女学生都表示不服,老师一再强调女生不得使用命令式,但我们就是玩命地对男生用,O(∩_∩)O~从这一点不难看出,日本在传承完好传统文化的同时也把封建思想从上一代带到了下一代,看来精华和糟粕真的只有一步之遥。

可就是如此,在当今的日本动漫里也能经常听到女孩子们大声使用命令式,这在很多长辈看来是失礼野蛮的行为,但当今的很多日本女孩都爱用男性用语,都爱用ぼく等男性人称讲述自己。

但日本的男人并不认同女孩这样,他们的脑子里依旧觉得自己是世界的主导,女人娶回家只是做家务生孩子的机器罢了。

至今,日本的男女同工不同酬,女孩子超过27就都结婚回家生孩子去了,而且就算在职场打拼,比男人做得好也很难升职。

由此可见,即便是被西方主义环绕的日本,骨子里传统的死板依旧改不了。

但是如果你认为日本女人一点地位都没有那你就错了!她们的地位和咱们其实是打个平手,不分上下。

想当年伟大领袖毛主席解放了中国妇女,所以表面上看中国男人不敢怎样,一副老实样,的确,咱们这儿的男的有的还都做家务、做饭,妻子拿自己出气也无所谓。

可咱们这的女的有一点吃困,那就是离婚后的日子怎么办?在日本,妻子即便不上班,政府也会补贴一大笔善款,这笔钱不必上班挣得少,目的就是保护妇女不受丈夫的气。

妻子拿着钱是给自己花,还是给家里全由自己,丈夫一般也不会伸手要这钱。

日本男人虽然大男子主义,但都要面子讲尊严,他们把花妻子或是岳父母的钱当做耻辱。

中国的很多男人,尤其是有的感觉是美男的老爷们,不上班,就花媳妇的钱,成天要着要那的,还得让媳妇惯着他,供着他吃喝,媳妇成天什么都不舍得买,挣来的钱全归他了。

还有的男的宁愿受气,也要去岳父母家住,远近就是想谋求人家独生女的财产,告诉说这能少奋斗20年。

真好,真不要脸!日本男人觉得挣钱养家天经地义,把钱全交给媳妇也是理所应当,自家的零用钱向媳妇要,媳妇要是能买名牌的化妆品或是衣服,他们觉得是自己的本事换来的,是很有光彩的事情。

相反,要是自己的妻子没钱穿衣打扮,那就是自己没本事,自己就该检讨了。

可咱们这儿呢?恨不得你赶快上班去,天天像头驴似的在外面转悠他才乐意呢!你挣钱你不能留着,不能买名牌化妆品,不能买名牌包包,你丈夫通通觉得没用。

养你?他才不养呢!他就觉得,我要是养你我压力得多大啊,我自己挣点钱全让你一人花了,我冤不冤啊?昨天看一个征婚节目,有个女孩问他:如果你女朋友突然丢了工作,要滞留一阵子才能找到工作,你会养她吗?那男的收入不菲,一个月能收入几千万吧,他说:我觉得每个人每天都应该有一些进步,我希望她也是。

可见一部分中国男人的责任心,还不如古人呢!上次去庙会,有卖梨汤的,有个女的对男的说:“我想喝这个。

”男的凶恶地回答:“又不是没喝过,多贵啊!”这男的我瞧不起他,连自己妻子的如此小要求都满足不了,他怎能有尊严让自己的妻子为他生儿育女啊?这要在日本,男人不能好好工作,成天闲晃,不能把工资交给妻子,那么日本的妻子会做两件事,一是不理他,寒碜他,而是罢工,所有的家务她都不做。

看你怎么招。

说实话,这点中国女孩比她们强,中国的女孩有很多都不嫌弃丈夫挣钱少,不升职,可是中国男人并不珍惜妻子的苦心,没奋斗出来还好,等他奋斗出来,你也人老珠黄了。

他不甩你甩谁啊?日本夫妇离婚后,男方要养活女方直至她再嫁人为之,不嫁人就永远养着,尤其是等到男人们退休后,要拿出一大半的养老金要活离了婚的前妻,唉,苦哈哈的度日子。

在中国,你叛离了他也不给你赡养费啊,原因就是中国的法律漏洞不向着妇女利益。

日本每个人的名下只有一张银行卡,办离婚的时候,有据可查,丈夫的收入一清二白,没跑!该赔钱赔钱,可中国不成,丈夫有小三了,马上转移财产,他早忘了你这草糠之妻的好,他还管你死活?你那儿查去?他一人十多张折子。

你女人没辙,只能认倒霉。

都说日本妇女没地位,我看未必,她们那娶一媳妇得花不少钱呢,光是租用场地就好几万。

所以好不容易娶上也不敢把媳妇怎么招。

但是中国呢,傻丫头一个个居然裸婚,这不是让小子们占便宜吗?一分钱都不花又占了你的便宜,他能在乎你吗?所以啊,中日妇女地位,从一个小小的命令式折射出这么所得不同,姑且算是打个平手吧!希望中国的男人在责任感和给妻子花钱这方面能有所进步。

其次是日本人的委婉语低调。

日本人在说话的时候经常使用“好像”、“可能”、“也许”,“如果怎样就怎样吧“一类的说法。

像是初级表示推测的就有らしい、よう、みたい、でじょう、ば形、だら、なら如此之多,可见日本人不是一个张扬的民族,他们冷静自持,不好在公众场合表达自己的观点。

可在当今张扬个性的中国年轻人看来是不可理解的自我压抑行为。

没错,日本之所以已团结文明,就是他们教育孩子从小学会自我压抑,为了群体的利益可以牺牲自我的个性、想法等等,哪怕受些委屈也无所谓。

说实话,我挺难接受这类想法的,我个性高调,平日里为此得罪了不少人,也很少为集体做过什么,因为我不在乎,我觉得我自己高兴就成管得着别人吗?好多年轻人都持有我这样的观点生活,我们毫不掩饰自己对事物的看法,因此很能得罪人。

我想,这就是大汉民族不能很好团结的原因吧,日本人为了集体利益放弃了小我,赢得了大局,儿我们则相反。

自古以来,改革在中国屡试屡败,改革家一律被满门抄斩,无论是王安石抑或张居正,有几个能有好下场?谭嗣同前辈算是白白流血牺牲了,我试问为何在中国改革如此之难?难于上青天?!是因为国人古板的性格?是源于儒家的一些循规蹈矩?不不,都不是。

打根儿上说是因为小我的私欲。

每次改革,为的是天下苍生、百姓福利,可是反对的是谁啊?当官的!贵族、士大夫、官宦子弟,是他们的根基啊!他们为了自己的私欲狠心残害忠良,再加上两个头发长见识短的怨妇——皇后、太后去皇上那哭去,你说能好得了?皇后和太后一想到自己娘家也就是外戚的损失她能不急?改革啊,在中国步履艰辛。

日本则不然,明治维新,大量引进西方技术,日本人在不妨碍其文化传承的同时,取其精华去其糟粕般的吸纳了西方的先进科技,大家放弃小我,走向大我,于是乎,一个邪恶的帝国主义强悍起来。

中国则在慈禧那个老娘们手里一天天走向衰落。

中国人在说话时往往不省略主语,把你我他挂在嘴边,日本人则相反,他们很少说我怎样,因为这样表达会我脱离群体的感觉,除非是表达自己立场或是特意把自己拆出群体是使用第一人称。

可见其自我压抑程度。

为何?人要是不能适当地为团体牺牲自己的利益和私欲,那么整个集体很难成事,小到班级答道国家都可套用此理论。

然后就是日本人人情薄,人与人之间保持着鲜明的你我关系。

又一次一个同学知道我学日语,她很好奇地让我给她起个日语名字,我笑道:“就算是起了日本人也不会叫的。

”为什么?因为在日本人看来,姓氏和名字是必须分开叫的。

如果你听见一个日本人只称呼他同学的姓氏并非名字,例如工藤新一。

只称呼工藤儿并非新一的话,那么则说明他俩的关系没有那么近,即便是同班好几年,也顶多算是点头之交。

在日本人眼中,只有称得上“友达”的人,才可以称呼名儿非姓氏。

那你一定会很奇怪,光称呼姓氏而不是全名,会不会叫重了?全班那么多人呢。

不会的,因为日本是全世界姓氏做多最复杂的国家,一个学校也没有几个姓工藤的人,所以不会出现像国内这样一叫小李小王之类一呼百应的现象。

日本人就是这样,他们和邻居的交往也是,搬新居后先登门拜访,送出礼物,随后就老死不相往来。

有人问我,这么个人情薄,把你我划分如此清晰的民族为何又如此团结?这个我举个例子,比如一个班,我跟你好,我就跟你特好,跟别人我就过一个面就得了,我和你组成一个小圈子,除你之外的其他人死活跟我无关,我就死跟你一个人好。

可日本人是这样的,我不跟你一个人好,我跟大家都是面上过得去就行,我把我自己管好了就成,我也不求你办事,你也别求我。

因为谁求都是给人添麻烦。

但是要真是国家的利益、集体的利益那么我们就从面上的点头至交转换成大我。

拧成一股力量,为了国家的利益我们愿意忘记自己的存在。

接下来是敬语。

说起来很麻烦一种东西。

敬语分为三种,礼貌程度最小的是礼貌体,其次是自谦语,礼貌程度最强的是尊他语。

比如说你是个小文员,你对科长说话就用礼貌体,可你要对社长说话就得用尊他语了。

由此可见日本人的等级制度还是很森严的,高一的学生翁就得用礼貌体对高二的说话,以此类推,可见日本人是个势利眼的民族,没错,他们真挺势利眼的。

可敬语是由何而生的呢?日本古代年间本是农耕小岛,大家低头不见抬头见的,物资又极其困乏,所以他们认为人与人之间的和睦相处和团结尤为重要。

如果不和睦,耕地就会有纷争,如果不团结,物资就更困乏。

民族危机感总是像鞭子那样抽打着他们,以致这些鬼子一鼓作气。

所以为了融合大家的关系,敬语诞生了。

中国的一些不用了的老用语日本沿用至今,听起来很好笑,比如某某大人,某某殿下、称呼老师为先生、管自己的男孩叫犬子,管自家的女儿叫小女。

男孩自谦用小生,女孩自谦用小女等。

最后我要说话说关于日本人和国人经常挂在嘴边上的话。

日本人常说的是:“加油!”他们写作‘顽张’,或是‘一生悬命’,他们总是怕做不好事情于是死脑子追求完美。

要么就是“大丈夫”。

大丈夫三字在日语里的意思是——没关系,我绝对没问题,我一定能成功之类的意思。

可能就是太急功近利了,日本的自杀率高于世界。

再看看咱们,经常说的是“好死不如赖活着”、“差不多就得了”,“凑合吧“这些话哄自己得过且过,也是啊,人生一辈子活这么累干吗呢?看来啊,咱们中国人很顽强,咱们这个民族肯定灭不了。

不过在回头看看日本——这个可怕的民族,他们是怎样崛起的通过我对学习日语的感悟你应该明白了。

相关文档
最新文档