一个美国汉学家的独到点评 为什么汉语如此的难
外国人对汉语的评价

外国人对汉语的评价
外国人对汉语的评价:
1. 汉字的美丽和繁复
汉字是汉语中最具代表性的符号,外国人经常称赞汉字的美丽和繁复。
他们认为汉字不仅仅是文字,更是一种艺术和文化的体现。
2. 汉语的语法简单
相比起其他外语,汉语的语法相对简单。
外国人认为汉语的语法结构
清晰明了,容易掌握。
3. 汉语的声调和发音
对于外国人来说,学习汉语的最大难点就是汉语的声调和发音。
然而
一旦掌握了这一难点,外国人就深深地爱上了这门语言。
4. 汉语的意象和想象力
汉语中有大量的成语和俗语,这些语言艺术都表现出了汉语的意象和
想象力。
外国人认为这些语言艺术非常优美,很有趣味性和启发性。
5. 汉字的历史和文化内涵
汉字的历史可以追溯到数千年前,外国人认为汉字的复杂性和文化内
涵使其成为一种独特的写作方式。
许多外国人学习汉语是因为希望了
解中国的文化和历史。
总的来说,外国人对汉语的评价是十分正面的,他们认为汉语是一门非常优美的语言,能够展现出中国的历史和文化。
同时,外国人也意识到学习汉语是一件困难的事情,需要大量的练习和耐心。
为什么汉语如此的难?一个美国汉学家的独到点评

为什么汉语如此的难?一个美国汉学家的独到点评任何一个喜欢思考的人看到这这篇研究文章标题后可能问的第一个问题是:“对谁难?”这是个合乎情理的问题。
毕竟,中国人学起来似乎没问题。
当中国幼童们经历“可怕的两岁”时,正是他们的汉语把他们的父母搞得焦头烂额,而且再等上几年,也正是这些小孩就会真的用那些难到让人没办法的中文字潦草地写情书和购物单了。
那么我说“难”是什么意思呢?因为从一开始我就知道这篇文章的语调会带有很多的牢骚和抱怨,所以我不如直接明确说出我的意思。
我的意思是对我来说难,一个母语是英语的人在成年时试图学习汉语,经历教科书、录音带、会话伙伴等等这样一整个过程,整个一个语无伦次的过程。
我的意思是对我来说难——对很多其他的西方人来说难,他们耗费人生的一年又一年,用脑袋来撞击中国的长城。
如果这就是我所要表达的全部,那么我的陈述就太空洞了。
汉语对我来讲当然难。
毕竟,任何一门外语对一个非母语的人来说都难,对吧?应该说,在某种意义上是如此。
对一个学习者来说,并非所有的外语都同等程度的难。
取决于你的母语是什么。
一个法国人学意大利语通常比一个美国人学起来更容易,而一般美国人学德语比日本人快得多,如此等等。
那么,我现在争辩的是,汉语比你有可能打算去学的任何其它一种语言都难。
我的意思是,汉语不仅仅是对我们(母语为英语者)来说难,而是在绝对程度上难。
也就是说,汉语对中国人他们自己来说都难。
要是你不相信,可以去问一个中国人。
大多数中国人都会愉快地告诉你他们的语言很难,可能是全世界最难的。
(很多人甚至以此自豪,就如同一些纽约人事实上会为生活在美国最不适宜居住的城市而自豪一样。
)也许所有的中国人都该因生为中国人而获颁一枚奖章。
无论如何,他们总体上都不同程度地意识到他们的母语所具备的珠穆朗玛峰般的地位,他们站在其“近水楼台先得月”的峰顶上,注视着卤莽愚蠢的老外们呼哧呼哧地沿着陡峭的山坡往上攀爬。
这一语言奇谈是有其事实根据的;汉语的难到叫人心碎的名声可说是名至实归。
中文学习有多难 走进美国学生的世界

中文学习有多难走进美国学生的世界
随着国家的日益强大,许多外国人都开始学习中文,这是中国的骄傲,也是我们国人的骄傲。
那么在中文的学习中到底难不难呢?来自美国的学生说道:一开始是比较难的,但是如果找一个专门教中文的学校学习,那么会少走很多弯路。
这是他当初在儒森教育学校学习之后的经验。
其实中文对于我们国人来说都是一个挑战,那些烧脑的文言文,中国人都很难准确无误地给翻译出来,还有那种一个字会有很多的意思,比如:”幸好早走了一步,差点就没赶上上上海的火车“,这一连3个”上“,还要理解到其中的意思,外国人恐怕都崩溃了,而且汉语的词汇量非常大,学习汉语除了词汇还有语法,就算是土生土长的中国人,汉语言专业的学生在学习中也是非常困难的,更何况是外国人呢?
所以儒森教育认为“中文博大精深”,内容及其丰富,是上下五千年来,在世界各国文明中独树一帜的存在,也是在世界上持续时间最长的文明,是中国人民的精神财富,也是人类历史的瑰宝。
想要真正地认识到中文有多难?借用诗仙李白一句话”汉语难,难于上青天“。
为什么说中文是世界上最难学的语言之一?

为什么说中文是世界上最难学的语言之一?我们学中文感觉自己没费什么力气就学会了,我来成都10年的美国同事,学中文都快被中文折磨惨了,10年就学了一句中文!你说中文难不难?虽然他学会的这句中文,在很多场合,特别是外地出差时,特别管用!就是这句:请给我发票!我问他也啥你就记住这一句,他说因为这句话中有两个音节在墨西哥语里有特殊含义,然后就记住了!我问他为什么不多学一些中文?这样在中国生活会更方便一点。
他和我说汉语实在是太难学了!有时候他觉得自己很尽力了,也觉得自己说得棒棒哒,但是说出来的中文中国人还是听不懂。
比如说他经常打车要求师傅“作乖”,师傅一脸懵逼,听不懂啊!美国同事就很郁闷!明明自己说得这么标准啊!大家能猜到他想说的是什么吗?他说的意思是“左拐”![捂脸][捂脸][捂脸][捂脸][捂脸]如果我是师傅,我觉得我也会很憋屈!这样的场景还有很多次,渐渐地完全打消了他学中文的兴趣。
中文真的是世界上最难学的语言!这可不是我说的,是世界科教文组织在评定全世界所有现存的语言后,最终得出来的结论。
你或许会说:这怎么可能?一个最简单的例子就是:在中国就算是教授级别的人物,也不敢打包票,说自己认识所有的汉字。
我们就更加不可能认识所有的汉字了。
比如如下的汉字:曱曵曶曺曻朂朄朅朆朇朎朏朐朑朒朓朖朘朙朚朜朞朠朡朣朤朥我是真的承认,我一个都不认识!瞬间觉得自己中文水平不行!今天来跟大家来聊一聊,为什么中文是世界上最难学习的语言,一起来看一看中文难学背后的故事。
都说中文难到底难在哪呢?我从我身边的外国同事学中文的故事中,我总结出来有如下的6个方面的原因,也欢迎大家留言评论,说说您的看法。
第一、拼音有声调大家都知道当今世界使用国家最多的语言是英语,英语也作为很多国家的官方语言,以及很多国际组织的国际通用文字。
英语是一种拼音文字。
英语中一共有26个字母,而所有的单词都是由这26个字母来做字母组合,且组合后的单词不管用什么声调读,都是代表这个单词。
庆幸自己是中国人 外国人吐槽学汉字太难 看后笑得直不起腰

庆幸自己是中国人外国人吐槽学汉字太难看
后笑得直不起腰
一、随着学生年龄的增加,学习科目的难度也不断提升,尤其是英语科目作为外来语言,学生刚接触时不过是日常口语,比如“Good”“Hello”等,但当学生不断学习后,还有更多高深的词汇、语法在等待着学生,而反观外国学生学习中文也是如此。
二、庆幸自己是中国人,外国人吐槽学汉字太难,看后笑得直不起腰!在很多中国学生眼中,中文作为母语,学习难度并不高,但换成外国学生的话,那学习起来也如同“听天书”一般,就连说话还有着方言,比如北京的“儿化音”,川渝地区的方言,还有“大碴子味”的东北话等,而外国人用梗图吐槽学汉字太难,为啥还要有“儿化音”这一说啊?很庆幸自己是中国人,儿化音也很好“拿捏”!
三、书本上的知识往往会笼统一些,不会长篇大论地讲解清楚,比如“点餐”一事,在教科书上可能只会一笔带过,但这对于外国学生来讲,去餐厅点餐也只能随意的指着图画,并且依据“这个”走天下了,看后笑得直不起腰,这画面似曾相识呀!
四、再加上汉字里还有着大量的多音字,不光外国学生摸不着头脑,就连很多中国学生也会弄混,比如“咖啡”和“咖喱”中的“咖”是同一个字,明明读音并
不同,但单拎出来却又成了同一个字,难怪外国人会吐槽汉字太难学了,这也太难了吧!
五、但外国学生也要懂得“循序渐进”,制定合理的学习计划,并且知晓“好记性不如烂笔头”的含义,多练习中文书法等,在打基础的同时,还能够陶冶自身情操与格局,并且更好的巩固中文知识,从而领略汉字的魅力!。
为什么中文是世界上最难学的语言之一?

为什么中文是世界上最难学的语言之一?在世界上有一种说法,当听不懂别人说的什么的时候,一般会发牢骚说“你说的简直就是希腊语”或者是“听起来着就像中文一样”,可见“希腊语”或者“中文”对于世界人民都十分复杂,对于一般人来说很难听懂或者理解。
曾经有媒体报道,联合国教科文将“中文”列为世界上最难的语言之一,美国外国语言学会也把“中文”列为最令人头疼的语言之一,BBC也将“中文”列为世界上最难学的语言之一。
可见,中文的确是一个复杂难学的语言,但是这些都是基于以英语为母语的人来说。
中文代表着中华文化、思维习惯,语言特点与其他国家语言相比有自己独特的特点。
汉字是中文的载体,近年的考古资料表明汉字可以追溯到五六千年前,是目前使用寿命最长的文字之一。
普遍的来说文字可以分为表音文字和表意两种。
表音文字是用字母表示语言中的音位或音节,像英文、俄文等属于这种文字。
掌握了这种文字所运用的字母和拼写规则就可以拼出来,遇到一个词就可以读出来。
表意文字用表意的符号来记录语言中的词或语素及其意义。
符号整体代表了词或语素的读音。
汉字属于表意的文字。
看到生字读不出音,听到生词的音也写不出字来。
表意的汉字同一个汉字从古到今,以及方言的读音不同但其所代表的意义却相去不远。
中文与中华文化,思维习惯,中国人民长期的生产劳动实践是密不可分的。
汉字,学习汉字的困难程度就比汉语大大地增加了。
因为汉字都是象形字,不像英语用26个字母排列组合就可以了,汉字没什么太多规律可行,己、已、巳这么几个简单的汉字摆在一起也足以让外国人晕头转向。
认汉字已经非常困难,更不用说写了,你让外国人对着几个汉字临摹还凑合,如果你让他们凭空写,我估计都写不出几个来。
而且因为汉字写起来笔形太复杂,以至于初学者都会写得特别大,因为写得太小就控制不了细节了。
那些汉语说得好的外国人,你让他们写写汉字,肯定马上就露馅。
就算汉语、汉字都学得差不多了,真正最难学的其实是中文里的文化,这个不要说外国人,就连中国人自己,一辈子恐怕都很难学好。
汉语为什么会成为世界上非常难学的语言之一?

汉语作为世界上非常难学的语言之一,确实具有一些独特的特点和挑战。
汉语的文字系统是世界上唯一的象形文字系统,这使得学习者需要掌握大量的汉字。
汉字的形状复杂多样,有的字形繁琐,难以辨认,这给学习者造成了很大的困难。
而且,汉字的发音与字形没有直接的关联,学习者需要记住每个字的发音和意义,这对于非母语学习者来说是一项巨大的挑战。
汉语的语法结构与许多其他语言有很大的差异。
汉语是一种主谓宾的语序,但在实际应用中,汉语的语序可以非常灵活,词序可以改变,这给非母语学习者带来了困惑。
汉语的动词没有时态和人称的变化,而是通过上下文来表达时间和人称,这对于习惯了时态和人称变化的学习者来说是一种全新的挑战。
汉语的发音也是学习者面临的难题之一。
汉语有四声,即平声、上声、去声和入声,发音准确与否对于词义的区分至关重要。
对于母语为非汉语的学习者来说,掌握四声的发音规则和区别是一项相当困难的任务。
汉语的词汇量也是学习者需要面对的挑战之一。
汉语词汇庞大丰富,有很多近义词和形近词,学习者需要花费大量的时间和精力来记忆和理解这些词汇。
而且,汉语的词汇也具有很强的文化背景和内涵,学习者需要了解中国文化和历史背景,才能更好地理解和运用汉语词汇。
汉语之所以成为世界上非常难学的语言之一,是因为它具有独特的文字系统、语法结构、发音特点和词汇量等方面的挑战。
学习汉语需要学习者付出更多的努力和时间,但同时也带来了更多的收获和乐趣。
通过学习汉语,学习者不仅可以掌握一门语言,还可以了解中国文化和思维方式,拓宽自己的视野和思维方式。
尽管汉语难学,但对于那些充满好奇心和热爱挑战的人来说,学习汉语是一项非常有价值的事情。
缺乏专业对外汉语教师发音书写难 美国人感叹汉语最难学

缺乏专业对外汉语教师发音书写难美国人感叹汉语最难学·汉语被评为最难学语言最近,美国国会下属的“政府审计总署”向参议院外交委员会提交了《美国国务院外语绩效评估报告》。
该报告把国务院将派遣到国外工作的2832名外交官的外语水平进行了归纳,并把他们在驻在国使用的69种外语分为“世界语言”、“高难度语言”、“超高难度语言”以及“其他语言”四类。
其中,汉语、韩语、日语、阿拉伯语等四种语言被列为“超高难度语言”;匈牙利语、缅甸语、芬兰语等50多种语言为“高难度语言”;西班牙语、法语、意大利语等与英语相近的十几种语言为“世界语言”。
在使用汉语、日语、阿拉伯语的外交人员中,有38%需要说阿拉伯语的和40%需要说汉语或日本语的都没有达到标准。
·四个声调愁坏老美为什么一提学汉语,美国人就头痛呢。
就中文而言,音调是最难的一关。
英语单词没有像汉字那样的四声音调。
还有学生认为:“说汉语可能还行,但认和写太难了。
汉字的结构实在太复杂。
”现在有的中文学校,把教学生开口说作为主要任务,至于更难的“读”和“写”,就不强求了。
除了中文本身的难度外,师资力量和教学方法也需要加强。
虽然在美国的中国人很多,但能说能写中文与会教中文是两码事。
在美国中小学教中文,需要修教育系的课程,并通过各州的教学资格考试,还要求中文及英文都达到相当高的要求。
由于找不到合格的中文教师,许多学校无法开办中文课程。
·学汉语热情仍不减虽然嘴上喊着汉语难学,但美国人的学习热情却没有丝毫降低。
目前,美国急需懂中文的人与中国打交道。
《环球时报》记者在一些美国较大的招聘网站上看到不少招“中英双语人才”的广告,其中有大公司,也有政府机关如中央情报局等。
在美国普通家庭中,汉语已成为继英语和西班牙语之后第三种最为普遍的语言。
根据美国语言学习研究中心的调查,目前至少有600多所美国大学提供专门的中文课程,2000多所中小学已经将中文列为选修课程,甚至一些幼儿园也开了中文课。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
.一个美国汉学家的独到点评为什么汉语如此的难?任何一个喜欢思考的人看到这这篇研究文章标题后可能问的第一个问题是:“对谁难?”这是个合乎情理的问题。
毕竟,中国人学起来似乎没问题。
当中国幼童们经历“可怕的两岁”时,正是他们的汉语把他们的父母搞得焦头烂额,而且再等上几年,也正是这些小孩就会真的用那些难到让人没办法的中文字潦草地写情书和购物单了。
那么我说“难”是什么意思呢?因为从一开始我就知道这篇文章的语调会带有很多的牢骚和抱怨,所以我不如直接明确说出我的意思。
我的意思是对我来说难,一个母语是英语的人在成年时试图学习汉语,经历教科书、录音带、会话伙伴等等这样一整个过程,整个一个语无伦次的过程。
我的意思是对我来说难----对很多其他的西方人来说难,他们耗费人生的一年又一年,用脑袋来撞击中国的长城。
如果这就是我所要表达的全部,那么我的述就太空洞了。
汉语对我来讲当然难。
毕竟,任何一门外语对一个非母语的人来说都难,对吧?应该说,在某种意义上是如此。
对一个学习者来说,并非所有的外语都同等程度的难。
取决于你的母语是什么。
一个法国人学意大利语通常比一个美国人学起来更容易,而一般美国人学德语比日本人快得多,如此等等。
那么,我现在争辩的是,汉语比你有可能打算去学的任何其它一种语言都难。
我的意思是,专业资料Word.汉语不仅仅是对我们(母语为英语者)来说难,而是在绝对程度上难。
也就是说,汉语对中国人他们自己来说都难。
要是你不相信,可以去问一个中国人。
大多数中国人都会愉快地告诉你他们的语言很难,可能是全世界最难的。
(很多人甚至以此自豪,就如同一些纽约人事实上会为生活在美国最不适宜居住的城市而自豪一样。
)也许所有的中国人都该因生为中国人而获颁一枚奖章。
无论如何,他们总体上都不同程度地意识到他们的母语所具备的珠穆朗玛峰般的地位,他们站在其“近水楼台先得月”的峰顶上,注视着卤莽愚蠢的老外们呼哧呼哧地沿着陡峭的山坡往上攀爬。
每个人都听说过一个被广泛认定的事实:英语里有句成语----“这对我来说如同希腊文”,如果你在全世界所有语言里寻找这句成语的对等表达,并由此达成一个“哪门语言最难”的共识,那么这一语言学调查的结果是,汉语轻松赢得“标准难以读懂语言”称号。
(比如,法语里有句成语C\\est du chinois,“这是中文啊”,等于是说:“没法看懂”。
其它语言也有类似的表达)。
那么,问题出现了,中国人他们自己又把哪种语言看作是难到没办法的呢?那么在中文里寻找对等的表达,你就会找到G ēn tiānshūyíyàng ,意思是:“跟天书一样”。
这一语言奇谈是有其事实根据的;汉语的难到叫人心碎的名声可说是名至实归。
那些不是因为喜欢享受而选择学这门语言的人会被极其糟糕的付出/效果比例搞得焦头烂额。
而那些恰恰是被这专业资料Word.门语言的令人沮丧的复杂和困难所吸引的人则永远不会失望。
不管这些人是因为什么缘故开始的,每一个选择学习汉语的人早迟都会问自己:“我到底是怎么了,干吗在做这个?”那些还能回想起自己最初目的的人,会明智地立刻选择放弃,因为实在没有什么东西值得为其在冗长和乏味中挣扎。
而那些只是说“我已经走到这一步了----现在没法止步”的人,会有一些成功的机会,因为他们有那种莽撞的固执。
好,既然已经解释了一些我的意思,我现在回到我一开头的问题:为什么汉语如此见鬼般的难?(一)因为书写系统很荒谬漂亮、复杂、神秘----但是荒谬。
我,和很多学汉语的学生一样,最初被汉语所吸引首先就是因为其书写系统,那毫无疑问是世界上最令人着迷的符号之一。
你学的汉字越多,汉字也变得越诡秘和令人上瘾。
对汉文字的研究可以令人一辈子全心身投入,而且很快你就会发现你每天从事的任务就是毫无希望地试图用你不断漏水的长期记忆口袋在汉字的汪洋大海里一滴一滴地积累。
汉字的美是无可争辩的,但是当中国人开始意识到普世无文盲的重要性时,这些像形符号乃是一种裹脚这一点就变得清晰起来----某些恋物癖者可能喜欢它们的样子,但是它们对于日常使用来说是不太实用的。
原因之一,要掌握足够的汉字以达到功能上的非文盲简直就是不合情理的难。
有人可能又会问:“和什么相比难?”答案很容易得出:比西班牙语、希腊语、俄语、印地语,或者任何专业资料Word.其它理智、“正常”的语言都难,这些语言最多只需要几十个符号就能拼写出本语言中的任何东西。
约翰?德佛兰西思在他的《汉语言:事实与幻想》一书里称,他的中国同事估计,一个母语为普通话的人需要花费七到八年时间来掌握三千个汉字,而他的法国和西班牙同事估计他们各自国家的学生达到同样的程度只需要那个时间的一半。
自然,这种估计多少有些粗糙和凭印象(“同样的程度”到底是什么不清楚),但是总体隐含的东西是明白无误的:汉语书写系统在绝对意义上比字母书写系统更难学习。
即便是中国儿童在大脑处于顶尖吸收状态时,其学习汉字所碰到的麻烦也大于其它国家相应年龄的儿童学习本国文字遇到的麻烦。
只需要想象一下像我这样反应较迟缓的刚过青春期的人在学习本国语言过程中所经历过的困难就知道了。
每个人都听说过汉语之所以难学是因为需要记住大量的汉字,而这是绝对真实的。
一些热门的书和文章将此轻描淡写为:“尽管中文里有[10,000, 25,000, 50,000 你可任选一]个不同的汉字,其实你只需要掌握2,000个左右就可以阅读报纸了。
”说八道。
当初我掌握了2,000个汉字时,我没法顺利阅读报纸。
每一行都有好几个字我得查字典,而且即便是查过了之后,我对文章具体说的什么仍然似懂非懂(我所理解的“阅读”在这一背景下是指“阅读并基本读懂文章而不是非得再去查好几十个汉字”;否则这种宣称就很空洞。
)这一神话得以传播所依据的事实专业资料Word.是,如果你看汉字出现频率,任何报纸95%以上的汉字都轻松地被包含在那头2,000个最常用汉字里。
然而,这一统计没有告诉你的是:仍然有大量你不熟悉的单词是由这些熟悉的汉字组成的。
(为了说明这个问题,请注意在英语里,你知道up和tight各自的含义并不等于你就知道uptight的含义。
)而且,正如任何学过任何语言的人都知道,你常常很熟悉一段文字里的每一个词,却仍然没法弄懂在说什么。
阅读理解并非仅仅是知道一大堆词这么简单;你必须能够感觉到词与词之间在大量的上下文里是怎样组合的。
另外,还有一个明显的事实是,即便你知道在一段给定文字里的95%的汉字,那剩下的5%常常正好是了解文章主要观点所需要知道的最关键的汉字。
一个母语非英语的人在读到一篇标题为“JACUZZIS FOUND EFFECTIVE IN TREATING PHLEBITIS”[“JACUZZIS被发现对静脉炎有疗效”]的文章时如果不知道JACUZZIS和PHLEBITIS[静脉炎]是什么,那么在理解上也走不了多远。
对于那些置身汉学领域的人而言,阅读的问题常常是个足以让人肝火飚升的问题。
我们中间有多少人敢于站在一群同事面前大声朗读任意选出的一段文字?然而,自卑情结或者怕丢面子使得许多教师和学生不自觉地在阴谋般的静默中互相配合,每个人都假装通过四年汉语课,勤奋的学生能够轻松浏览从《论语》到鲁迅的的任何文字,仅仅偶尔停下来查阅(当然是用他们的汉-汉词典专业资料Word.啦)某个出现率很低的恼人汉字而已。
当然,其他的人面对困难会更诚实一些。
那天,我的一个学了十年或以上汉语的研究生同学对我说:“我那个研究,阻力真的很大,原因就是我还是没法读汉语。
读两到三页就要花掉好多个钟头,可我又不能用跳过的办法来救自己一命。
”如果这句坦诚话出自一个已学了十年----比如说法国文学----的学生之口,那会把人惊呆的,然而这样的话我却一直不间断地从与我从事相同工作的人口中听到(至少在那种没有什么防备、喝多了一点啤酒后的场合下,开始倾诉论文进展缓慢的苦衷)。
我的一个老师曾经告诉我他和他的同事们有时会玩的一个游戏竞赛:在亚洲语言图书馆,从中国部的书架上任意抽出一本书,然后看谁能最先说出这本书是谈什么的。
任何曾花费时间在东亚语言藏书部做过研究的人都可以证明这样的竞赛的确有足够难度----至于去读那本书,还是别提了吧。
对于那些急不可耐想要开始饱揽海量丰富的中文材料、却又不得不在头几年里依靠教师提供的味道平平的罐头餐、课本例子以及仔细选编的提胃品过活的学生而言,这样的一种状况是很让人灰心丧气的。
反观学习通常的西方语言,对照是惊人的。
学了大约一年法语后,我已经可以大量阅读了。
我阅读了常见类型的小说----萨特的La nausée,伏尔泰的Candide, 加缪的Létranger----外加无数的报纸,杂志,漫画书,等等。
工作量很大但是不怎么费劲;当时所有我真正需要的,是一部专业资料Word.好词典和一私家车库摆摊售旧货时我买到的一本磨损了的法语语法。
这种方法用到汉语上面就不行了。
学完三年的汉语之后,我还没有读过一本中文小说。
我发现要读真是太难了,慢得要命,而且没有收获感。
报纸也一样,仍然令人望而却步,读一篇文章,每十个字就得用词典查一个字。
扫描人民日报第一版面时,不能完全读懂单个标题也是常见的事。
就在那时,有人建议我读《红楼梦》,还给了我一套精美的三卷版。
我只有笑了。
那套书至今仍然摆在我的书架上,犹如一个胖胖的佛爷,只有前二十页左右填满了各种潦草写下的定义和问号,其余的书页崭新----未被开垦过的处女地。
学了汉语六年之后,我的程度是依然无法在没有英文翻译对照的陪伴参考下阅读此书。
(说“阅读此书”,我的意思是“为享受而读”。
假如有谁用枪指着我的脑袋,再把一本词典塞进我的手里,我也能这本书看完吧。
)汉语书写系统的另一个荒谬在于有繁体和简体两套文字(幸好部分字是相同的----天降慈悲!)繁体仍然在和香港使用,而中华人民国在上世纪50年代末60年代初采用了简体。
任何学汉语的外国学生多少都得被迫熟悉两套文字。
(二)因为汉语没有使用字母的常识想象一下一个普通中国成年人决定要学英语。
需要什么样的技巧来掌握其书写系统?很容易:26个字母。
(当然了,大小写,加上手写体和几个变体。
外加一些引号,撇号,顿号,括号,等等,----所有这些汉语书写系统里也有)这些字母怎专业资料Word.么写?从左到右,以空白来区分单词。
暂时撇开拼写和用这些字母造词的问题,这个学英语的中国人需要多少时间来掌握英语书写系统的组成部分?大概一两天左右。
再来看一个决定学汉语的美国本科生。
此人需要多少时间才能掌握汉语书写系统?没有任何与字母产生对应的东西,尽管有各种反复出现的组成汉字的部分。
有多少这样的组成部分呢?别问了,回答是无法令人满足的一团乱麻。
那取决于你怎样定义“组成部分”(笔画?偏旁部首?),外加很多其它冗长的细节。