浅谈英语歧义句

合集下载

英语中歧义句简析

英语中歧义句简析
本文深入探讨了英语中的歧义句现象,从词汇和句法两个层面进行了详细分析。首先,指出英语歧义句的产生主要是由于一词多义、同类不同词以及语法关系不明确等原因。一词多义是指一个单词在不同语境中具有多个含义,这常常导致理解上的困惑。同类不同词则是指同一类词中的不同词汇可能引发歧义,如名词与动词的混淆。此外,语法关系的模糊性也是歧义句产生的一个重要原因。为了更直观地说明这些问题,本文通过具体实例对各类歧义句进行了剖析,如“John drives to the bank”可能既指“约翰开车去银行”也可能指“约翰开车去河岸”,这取决于“bank”一词的具体含义。同样,“Flying planes过这些分析,本文旨在帮助英语学习者更准确地理解和运用语言,避免在实际交流中出现歧义。

浅谈英语歧义句

浅谈英语歧义句

第14卷第3期2001年9期唐山高等专科学校学报Jour nal o f T angshan Po ly technic Co lleg eV ol.14N o.3Sep.2001浅谈英语歧义句吉 绍 锋(唐山高等专科学校大学外语部,河北唐山063000)中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:10083529(2001)030049(02) 人们用作交际工具的语言有两种形式:口头语言和书面语言。

在交际中,信息便是通过这两种语言形式传递的。

一般说来,在特定的语境下句子都有明确的含义,但由于时间、场合、环境、上下文等因素的变化,同一个词、一个短语或一句话可以有两种甚至多种解释,从而产生歧义,这种容易产生歧义的句子就是通常所说的歧义句。

歧义句会给阅读和理解增添许多麻烦。

要正确地掌握歧义句,就要在口语中注意同音异义词的变化,在书面语中注意区分由义群组合、一词多义、短语多义等造成的语意变化。

下面例举几种主要的歧义句。

一、由一词多义造成的歧义句1.T hese are o ur g uns.句中的gun可作“枪”或“炮”讲,因此,这句话离开上下文,既可译为“这些是我们的枪支”,也可译为“这些是我们的大炮”。

2.He mar r ied her.这句话含有“他娶了她”或“他把她嫁出去了”这两种意思,可见mar ry一词在不同语境下含义不同。

3.He is ambitio us.这句话中的ambitious具有不同的含义,褒义是“雄心勃勃”,贬义是“野心勃勃”。

因此,离开语境,此句可译成“他雄心勃勃”,也可译成“他野心勃勃”。

4.T hat's ver y naught y o f yo u.句中的naug ht y一词用于小孩是“顽皮”的意思,用于妇女则是“淫荡”的意思,因此,这句话用于小孩是“你太顽皮了”,用于妇女则是“你太下流了”。

二、由短语多义造成的歧义句有些由动词派生的名词和具有动作意义的名词同某些词语连用时,在逻辑上二者既可能是主谓关系,也可能是动宾关系,从而产生歧义。

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子英语是一门非常灵活且多义的语言,有时候即使是一句简单的句子也会因为词语的多义性或者语法结构的模糊性而产生歧义。

特别是对于非英语母语者来说,理解这些歧义可能会更加困难。

本文将讨论一些在英语中容易产生歧义的句子,并对它们进行分析和解释。

首先,一些词语的多义性经常会导致句子产生歧义。

比如,“I saw her duck”这句话就有两种解释。

一种是“我看到她躲闪”,另一种是“我看到她的鸭子”。

这里的“duck”既可以指动词“躲闪”,也可以指名词“鸭子”,所以句子的真正含义依赖于上下文。

如果没有上下文的支持,那么读者很难确定句子的确切含义。

另一个常见的例子是“Time flies like an arrow.”这句话听起来似乎很简单,但它的意思可以有多种解释。

一种是“时间像箭一样飞逝”,另一种是“时间飞翔喜欢一个箭”,还有可能是“时间像箭一样喜欢飞逝”。

这一句话之所以产生歧义,主要是因为“like”和“an arrow”可以有不同的修饰对象。

所以,要想完全理解这句话的含义,读者需要依赖于上下文或者其他线索。

不仅是词语的多义性,有时候句子的语法结构也会让人产生误解。

比如,“The old man the boats.”这句话看上去是一个简单的陈述句,但它实际含义可能会有不同的解释。

一种可能的解释是“老人管理这些船”,另一种是“这些船老化了”。

这里的歧义主要来自动词“man”的不同解释。

如果“man”被理解为及物动词,那么这句话的意思是“老人管理船只”,如果“man”被理解为名词,那么这句话的意思是“船只老化了”。

对于非英语母语者来说,这种歧义可能会让他们感到困惑。

此外,有时候句子的语态也会让人产生误解。

比如,“The chicken is ready to eat.”这句话看上去似乎没有什么问题,但它的含义可能会有不同的解释。

一种可能是“鸡准备好了,可以吃了”,另一种是“鸡已经准备好了,可以吃了”。

浅探英语歧义句

浅探英语歧义句

浅探英语歧义句与其它语言一样,英语歧义句指的是在同一句中,可以有两种或两种以上的意思解释;也就是说,一种形式内存有几层含义。

这是一种特殊的语言现象,造成其现象的原因可涉及到语法、语义和语序等方面。

有的学者又把歧义句划分为蓄意歧义(intentional ambiguity)句和任意歧义(unintentional ambiguity)句两类。

顾名思义,蓄意歧义指的是作者出于某种意图,蓄意利用语言的特征在句中制造出歧义句;而任意歧义则是由于语言方面的客观原因所致,并非出于作者的意图,也就是说,是非人为的。

造成这种歧义现象的原因大致有以下几种:一、一词多义性这是造成歧义现象最主要的原因之一。

在语言的发展过程中,由于语言的发展与社会文化的发展是紧密联系在一起的,随着社会文化的发展,与其它语言一样,英语中有越来越多的词具有一词多义性。

二、语法造成歧义英语语法的功能具有多样性,同一个句中,同一词可具有不同的功能。

例如:“Our club demands change.”句中“demands”可理解为动词,可译为“我们俱乐部要求改变”;但句中的”demands”也可理解为名词,也可译为“我们俱乐部的要求改变了”。

另外,否定句也会造成歧义。

三、同音词导致歧义英语里有不少意思完全不同、拼写也不同的词读音相同,这在口译或听力时容易给我们带来歧义理解。

以上笔者只是简单地归纳了导致歧义的某些因素,还有很多其它因素,在此不再一一列出。

以下重点探讨语境对英语学习者在歧义句的把握理解中所起到的影响和作用。

研究证明,英语学习者对歧义句的理解总是优先考虑语义因素。

笔者认为,除主要的语义因素外,语境在把握理解歧义句方面也是应考虑的重要因素。

Sperber & Wilson 的“关联论”把语境解释为“认知环境”(cognitive environment)或“认知语境”。

此提法不仅包括上下文和即时的物质环境等具体的语境因素,也包括个人知识因素,如已知的全部事实、假设、信念和认知能力(外语教学与研究2003.8)。

英语歧义句与翻译

英语歧义句与翻译

英语歧义句与翻译英语歧义句与翻译作为一名资深的翻译工作者,我理解英语歧义句对于翻译工作来说可能是一个挑战。

本文将介绍一些常见的英语歧义句,以及在翻译过程中如何处理它们。

歧义句的定义歧义句是指在意思上存在二义性的句子,即使在语法上是正确无误的。

这种情况下,根据上下文和语境来确定句子的意思变得至关重要。

对于翻译工作者来说,恰当地理解和翻译这些歧义句意味着避免在目标语言中产生混淆或误解。

歧义句的分类1. 词语歧义词语歧义是指一个词有多种不同的意思,导致句子的意思变得模糊或不清晰。

在翻译过程中,我们需要根据上下文和语境来选择合适的翻译。

例句:She left the bank.中文翻译:她离开了银行。

这个句子中的“bank”可以是指银行或河岸,根据上下文选择合适的翻译。

2. 语法歧义语法歧义是指在句子的结构上存在多种解释的情况。

合理地翻译这种歧义句需要考虑上下文和语境。

例句:I saw the man with binoculars.中文翻译:我用双筒望远镜看到了那个人。

这个句子中的“with binoculars”可以解释为那个人使用双筒望远镜,也可以解释为是我使用双筒望远镜去看那个人。

翻译时需要根据上下文来决定具体含义。

3. 语义歧义语义歧义是指句子的意思在不同的语境下有多种可能的解释。

在翻译过程中,需要根据上下文和目标读者的背景来确定句子的精确含义。

例句:Time flies like an arrow.中文翻译:时间如箭般飞逝。

这句话的意思可以理解为时间像箭一样飞逝,也可以理解为时间飞快地过去,这取决于读者对于表达方式的理解。

处理英语歧义句的技巧在翻译英语歧义句时,以下技巧可能会帮助到翻译工作者:1.仔细阅读全文,理解上下文和语境,以确保正确理解句子的意思。

2.将歧义句与周围的句子联系起来,确定句子的具体含义。

3.如果有可能,与原文作者或其他相关人员进行沟通,以确保准确理解句子的含义。

4.根据目标读者群体的背景和文化差异,选择合适的翻译方式来传达歧义句的意思。

浅谈英语歧义现象及其修辞作用

浅谈英语歧义现象及其修辞作用

浅谈英语歧义现象及其修辞作用摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。

文章分析英语歧义现象的四种类型,探讨歧义作为一种修辞手法,如果使用得当,就会在比喻、双关、反语、委婉语中起到生动、讽刺、幽默等多种修辞作用。

关键词:英语歧义;双关;反语;幽默歧义(ambiguity)是一种复杂的语言现象,是指一个表达方式模棱两可,可作两种或多种解释。

在英语语言的使用中经常出现歧义问题,歧义也的确给语言交际带来了麻烦。

从英语歧义的形成及功能来看,歧义可分为无意歧义和有意歧义。

无意歧义,又称消极歧义,主要是由于语言的不完善或使用者的疏忽造成的,在人们的交流中起着消极的作用。

有意歧义,是指人们为了收到某种特定的修辞效果或语用目的而故意安排的。

这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解、妨碍人们的交流,反而使语言生动活泼、充满魅力,所以又称为积极歧义。

(李红英,2003)因此,在特定的情景中恰当地利用歧义,把歧义作为达到某种修辞效果的有力手段,就给语言的使用增添出乎预料的色彩,使语言表达更丰富深刻。

文章就英语歧义在比喻,双关,反语,委婉等方面的修辞作用作一些粗浅探讨。

一、英语歧义分类在语言运用过程中,各个层面如语音、词汇、句法结构、语用都会出现歧义的现象。

因此,总的来说,英语歧义现象大致分为四类:语音歧义、词汇歧义、结构歧义和语用歧义。

(一)语音歧义同形同音异义词,如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);ear(耳朵;穗)等在交谈中会造成岐义。

例如:They went to the bank last saturday.此句可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸。

有时,不同的词或词组的连读、重读、语调、意群及停顿都是造成岐义不可忽视的因素。

例如:A name/ an aim;a nice man/an ice man;grade A /grey day1 beg your pardon.(同降调)对不起,请原谅。

从句法学角度探讨英语歧义句

从句法学角度探讨英语歧义句

从句法学角度探讨英语歧义句在语言交流中,常常有人会因为歧义现象而造成误解;也有人因为很好地利用歧义句(Ambiguous Sentence)而妙语连珠。

从句法学的角度按照歧义的类型对歧义举例进行句法分析,以避免误解,更好地发挥歧义的积极作用。

标签:英语歧义句;句法学1 英语歧义的类型在生活中,人们主要通过语音,语调,语气,词汇,以及特定的语法结构(structure)等语言的不同层面来表达。

因此,人们在语言的实际使用中,常常会在这些方面产生歧义现象。

英语中大家比较熟悉的歧义类型主要有五种:(1)一词多义:I went to the bank. (银行/河岸);(2)词类不同:Please make her dress fast. (名词/动词);(3)层次不同:[beautiful (girl’s dress)]/ [(beautiful girl’s (dress)];(4)语法关系不同:Flying planes can be dangerous. (定语—中心语/述语—宾语);(5)语义关系不同:the shooting of the hunters (the hunters为shooting的施事/受事)。

歧义类型中的一词多义和不同的语义关系属于语义范畴,本文不作详论。

这里,我们主要讨论:词类不同、层次不同、语法关系不同这三种歧义类型。

2 英语歧义的句法分析2.1 词类不同的歧义类型一个词兼属不同的词类叫兼类词。

句子里有兼类词,句子就兼属不同的句式。

这是引起这种类型歧义的主要原因。

例如:(1)They were relieved.本例中relieved 可以理解为两种词性:形容词“感到宽慰的”和被动形式的动词“被救济”。

因此,句子就兼属不同的句式。

翻译为:①“他们感到宽慰。

”②“他们被救济。

”(2)John was offended.同样,本例中offended可以理解为两种词性:形容词“感到生气的”和被动形式的动词“被冒犯”。

浅谈英语的歧义句

浅谈英语的歧义句

6"& 8&&7 3%5& ’&# (此句中 8&&7 一 词 可 兼
作形容词和副词, 它 既 可 以 修 饰 3%5& , 又可以 修 饰 ’&# , 于是此句有歧义: 深的蓝色的海洋 ; 深蓝色的海洋) (句中 B& <$06& %0,4 #$6)*%&’ #,8 300+2 %0,4 一词可能只修饰 #$6)*%&’,也可能同时修饰 300+’造成句子歧义。) ?,#6*"),4 # 300+ 1$0. 6"& 8&’+ <")*" "& "#8 3054"6 6"& ,)4"6 3&10$& , "& $5’"&8 056 (此句可以解释为:他从桌上抓起 01 6"& $00.2 一本头一天晚上买的书冲出房。也可以解释 为: 他从头一天晚上买的桌子上抓起一本书冲 出房间。)
+,-./012
陈 华
(福建工业学校 福建 福州 !"###$ )
# * % &
歧义是语言结构形式同其意义之间 的一种特殊关系, 具有一个以上意义的同 一结构形式就是歧义形式, 包含歧义形式 的句子就是歧义句。意义最简单的情况 是, 说话者说出一个语句并且准确地按词 语本义意会他所说的东西。 在这样的情况 中, 说者打算在听者那里产生某种以言行 事的效果, 他打算凭借听者所具有的有关 语句表述规则的知识来使听者领会这种 意向。但众所周知, 不是所有有意义的情况都 如此简单。例如,英国大文豪狄更斯 (!"#$%&’
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈英语歧义句
济宁商业技校
大家知道,能传达一种以上的语义信息的同一语言形式称为歧义形式,包含歧义形式的句子就是歧义句。

例如,the girls story 即可理解成“这女孩的经历”,又可理解成“这女孩所讲的故事”,这是歧义的形式。

歧义在各种自然语言中都普遍存在,他与我们阅读、理解、翻译、表达都有一定的关系,因此观察、辨别和避免歧义也是掌握外语的一个方面。

那么造成歧义的原因是什么呢?它是多方面的,但是主要的词汇和结构歧义。

造成词汇歧义的原因在于词语的同音异义(homonomy)和一词多义(ploysemy), 而结构歧义一般起因于形态或结构的含混。

对英语歧义句进行探讨,这对我们的阅读和翻译有重要的指导意义。

一、词汇歧义
词汇歧义形形色色:一词多义,词类不同,词有本义和转义之别等都造成岐解。

例如: a criminal lawyer(一个刑事律师或一个犯了罪的律师)
I went to the bank. (我去了银行/我去了河岸)
The doctor saw the Indian dance. [形容词(印第安
人的)----名词(舞蹈)/名词(印度安人)----动词(跳舞)。

] The man turned out an impostor.(那人赶走了一个骗子/那人原来是一个骗子)。

They passed the notice in the dark.(他们在暗中传递着通知/黑夜里他们在布告前通过).
有时,词有本义和转义之别而造成岐解,如:
Jack saw the light.(Jack看见了那盏灯/Jack明白了).
He lives very near,(他住在附近/他生活贫困)。

He is sweets salesman.(他是一个糖果推销员/他是一个和蔼可亲的推销员)。

等等这样的句子举不胜举。

二、结构歧义
结构歧义不仅产生于词语的排列顺序,而且还产生于词语的组合层次。

语法结构造成的歧义也是多种多样的。

1、状语中的歧义
由于英语中状语的位置比较灵活,不仅可能因状语位置不同而产生不同的语言效果,而且往往由此产生模棱两可的修饰关系。

例如:
He came to tell me you had been to see him after tea.(介词短语after tea是修饰主句中谓语动词came还是修饰不定式动词to see不清楚,造成句子歧义。

排除歧义,就要对这个介词短语的位置进行适当调整:he came after tea
to tell me that you had been to see him.或:he came to tell me that after tea you had been to see him.) He is allowed to run outside.(当outside表示方向时,句子意思是:让他跑到屋外:表示位置时。

意思是:让他在屋外跑)。

The loud speaker wakes everyone up in the hall.(句中up是短语动词wake up的一部分,还是介词,意思不同:高音喇叭吵醒了大厅里所有的人/高音喇叭吵醒了上面大厅
里所有的人。

)
像这样的句子还有:
You had never gone ice fishing from a hut like that(you had never gone ice fishing like that from a hut 或you had never gone ice fishing from a hut which was like that.)
The residents move to a new house in this area every few years.(in this area the residents move to a new house every few years.这个地区的居民每隔几年就换住一所新房/the residents move in this area to a new house every few years.居民们每隔几年就搬进这个地区的房子) The boy was acrawling upstairs.(孩子正向楼上爬去/那孩子在楼上爬。

)
2、定语中的歧义
定语的修饰对象模棱两可,以及定语修饰的层次不明确而引起的歧义。

例如:
He wrote long articles and books.(句中long一词可能只修饰article,可能同时修饰books造成句子歧义。

)The deep blue sea(此语中deep一词可兼为形容词和副词,它既可以修饰blue,又可以修饰sea,于是此句有歧义:深的蓝色的海洋/深蓝色的海洋)
Study of fish blood system may aid cancer research.(句中,既可以是fish一词修饰词组blood system.又可以是词组fish blood修饰system产生歧义:对鱼类血液系统的研究有助于对癌的研究)。

Dull boy’s knife(一把钝的男孩的小刀/一个迟钝男孩的小刀)
类似的句子还有:
Big building owner.(大房主/高大建筑物的主人)
Basic English text.(基本的英语课本/基础英语课本)Hot bed covers.(热的铺盖/热床上的铺盖)
A handsome man’s shirt.(一件漂亮的男衫/一个漂亮男子的衬衫)。

等等,这里不再列举了。

3、不定式中的歧义
英语不定式中出现的歧义现象主要是因否定词的影响范围不同而引起的。

英语否定词的否定范围通常从否定句本身开始,到句子的末尾。

如果句子中带有后置状语或宾语从句,它的否定范围则可以从主句延伸到从句。

也就是说,在一般情况下,否定词在句子中的位置越趋向前部,它后面涉及的句子成分越多,那么产生歧义的可能性就越大。

例如:
I wasn’t listening all the time.(我整个时间都没听/我并不是整个时间都在听)
We didn’t call the meeting to discuss this question.(句中not既可以否定谓语动词,也可以否定状语。

及不定式动词短语产生歧义:我们没有开会来讨论这个问题/我们开会并不是要讨论这个问题)
I didn’t oppose the motion because he feared public opinion.(并不是舆论才使他反对这项提议/因为害怕舆论,他没有反对这项提议)
否定式中的歧义的例子还有:
His object is not to eat.(他志不在温饱/他的目的在于不吃饭)
Not many books filled the shelves.(书架上没有几本书/要放满那些书架不用很多书)
A situation like this may not occur from time to time.(这种情况常常不会发生/这种情况不会时而发生)He does not lend this book to anybody,(他的书不
借给任何人/他的书不是任何人都借给的)
NO time should be lost exploring the question.(应立即调查这一问题/不必白费时间去调查这个问题)当然,也不是这类句子都有歧义。

4.谓语动词后如果有两个成分,其语法功能往往有不同的解释,因而产生歧义。

例如:
They called Susan a waitress.这个句子可以有几种解释:
(1)Susan和waitress分别是间接宾语和直接宾语。

意思是:他们为Susan找来一个女侍者。

(2)Susan和waitress分别是宾语和宾补。

意思是:他们仍管Susan叫女侍者。

(3)Susan和waitress是同位关系。

意思是:他们招呼Susan,一个侍者。

本文从词汇歧义和结构歧义两大方面进行了阐述,目的是进一步地了解英语中的歧义现象,通过研究歧义句,有助于我们更好的认识英语词法和语法的本质和特征,尽可能避免歧义句,对语言教学,特别是语法教学有一定的应用价值。

1999年8月16日。

相关文档
最新文档