新编商务日语综合教程答案新编

合集下载

电子商务专业综合技能试题与参考答案

电子商务专业综合技能试题与参考答案

电子商务专业综合技能试题与参考答案一、单选题(共71题,每题1分,共71分)1.使用Google的货币转换时,下列查询中,不能完成货币转换的是()。

A、10美元等于多少人民币B、10USD=?RMBC、10$=?¥D、10美元=?RMB正确答案:C2.在双密钥体制的加密和解密过程中,要使用公共密钥和个人密钥,它们的作用是()A、公共密钥用于解密,个人密钥用于加密B、两个密钥都用于解密C、公共密钥用于加密,个人密钥用于解密D、两个密钥都用于加密正确答案:C3.使用OutlookExpress时,可以设置()默认电子邮箱账号。

A、多个B、两个C、一个D、三个以内正确答案:C4.防火墙是()A、软件B、硬件C、软件+硬件D、其他正确答案:C5.()是电子签名法所独有的法律原则。

A、合适性原则B、当事人自治原则C、技术中立原则D、合理性原则正确答案:C6.不合理配送的表现形式不包括()A、配送价格不合理B、库存决策不合理C、用户要求不合理D、资源筹措的不合理正确答案:C7.电子邮件的发送和接收过程中,接收和发送是由()完成的。

A、ISP的邮件服务器B、WWWC、用户的电脑D、互联网正确答案:A8.就某个企业而言,其核心客户通常拥有下面哪一项特点()A、一旦失去,影响严重B、缺乏稳定的合作关系C、数量较多D、不符合公司未来的发展目标正确答案:A9.制造商和外部原材料供应商之间的电子商务属于?()A、企业内部的电子商务B、企业与消费者之间的电子商务C、企业之间的电子商务D、企业与政府部门之间的电子商务正确答案:C10.()攻击破坏信息的完整性。

A、截取(窃听)B、中断(干扰)C、伪造D、篡改正确答案:D11.木马的信息反馈机制收集的信息中最重要的是()A、服务端硬盘分区情况B、服务端系统目录C、服务端系统口令D、服务端IP正确答案:D12.下列哪项不符合问卷设计的一般原则()。

A、开放式问题在前,封闭式问题在后B、可以按照时间顺序排列C、敏感性问题放在后面D、容易回答的问题放在前面正确答案:A13.职业道德是()A、劳动者的日常行为规范B、保障从业者利益的前提C、社会主义道德体系的重要组成部分D、劳动合同订立的基础正确答案:A14.电子邮件法是属于按照什么对网上直接调查进行的分类:()A、调查内容B、调查方法C、调查者组织调查样本的行为D、调查采用的技术正确答案:D15.网络安全是目前电子交易中存在的问题,()不是网络安全的主要因素。

新编商务日语综合教程 会话部分 第6课(30P)

新编商务日语综合教程 会话部分 第6课(30P)
布会表示感谢。
あなた: ~(て)いただき、ありがとうございます。
上司 : 適当に応対する
取引先にお詫びする
場面1: 客户向你订购了4箱产品。本月3号你交
货了。今天客户来电说型号与当初订购的 型号不符。
对此表示道歉,并表示马上联系配送负 责人。
場面2: 你们卖给客户一台机器。机器出故障了。
客户请你们马上去修理。 对此表示道歉,并表示会尽快去修理。
場面3: 昨天参加了一次宴会,宴会上课长介绍
了很多来自不同部门、不同公司的人给你 认识。
对此表示感谢。
あなた: ~(て)いただき、ありがとうቤተ መጻሕፍቲ ባይዱざいました。
上司 : 適当に応対する
同僚にお礼を言う
場面1: 本周五下午部门有个会议,同事主动要
求帮你预约第一会议室。 对同事表示感谢。
場面2: 公司要向客户“上海贸易”报价,同事
げさまで何とか無事間に合いました。 B: A:本当に助かりました。このお礼は必ず。
2.資料の入れ忘れ A:お詫びする人
在寄往北京商事的信封中,忘了放入随函 资料。北京商事的负责人B来电话了。道歉。 B:お詫びされる人
接到东南商事的信,但信里没有索取的资 料,给负责人A打电话,要求马上寄来。
第六課
お礼・お詫び
Ⅰ.練習する文型・表現
Ⅰ-1.お礼を言う 1.ありがとうございます。 2.感謝しております。 3.助かります。 4.そう言っていただけると 嬉しいです。
Ⅱ-2.お詫びする 1.すみません。 2.申し訳ありません。 3.失礼しました。 4.お手数を掛けました。 5.ご面倒を掛けました。
場面3: 客户对你们的交货延迟表示不满,并警
告以后不要再发生此事。 道歉。

(最新整理)日语综合教程第五册课后练习翻译题答案和部分本文翻译

(最新整理)日语综合教程第五册课后练习翻译题答案和部分本文翻译

第一课如果无故旷工长达一个月的话一ヶ月ぐらい無断欠勤とすると、現在の社会の状況からみて、おそらく復職したいことが難しいだろう。

虽说中了彩票,但只不过宝くじが当たったといっても、六等の 3000 円でしかないので、飛び上がって喜ぶほどのことはない。

在日逗留期间,我无论如何私は日本滞在中、何としても日本一美しいと言われる富士山を見てみたい。

轮船犹如一叶扁舟あらしの中で汽船はさながら小船のように舞い狂い、今にも転覆しそうで、心配でならない.我光是抚养妻子儿女妻子を扶養してもう精一杯だけでも、そんな奢侈なものを買って経済能力がない。

我从小由外婆一手带大子供からお祖母さんに手に掛けてくれたので、両親としっくり行ってなかった、このこと通して、両親の不易がありがたい。

尽管我们父子俩相处了30年も私たち親子が一緒に暮らして30年けれども、父と一度たりとも心行くまで話し合ったことがない。

爷爷受不了空前的炎热朝早々、爺さんが空前の暑さが応えないで、気が遠くなってしまった。

みんながあわてて病院に運んだ。

妹妹结婚后一直没有孩子妹は結婚してずっと子供に恵まれなかったが、やっと去年妊娠した。

高齢出産の妹が無事に出産することを願ってやまない。

.那地方很安静あの辺が静かで、空気もいいし、買い物や交通も便利なので、老人には住み心地のいいところだと思う。

第二課考上高中以后僕は高校に入ってから、音楽活動に努めるかたわら、陸上部に入ってスポーツにも力を入れ、日々充実した生活を送っている。

他把她的来信彼女からの手紙を燃やしつくすと、彼は静かにこの町を後に立ち去って行った。

精心策划了二ケ月もかかって、練りに練った陰謀も自分の妻の告白であっけなく失敗に終わった。

那个村庄有一对ある村に老夫婦がいて、一人娘をはなはだ可愛がっていたが、その娘は十五六歳で病で死んでしまった。

以来ずっと老夫婦は朝から晩まで悲しみに暮れ、もう目も当てられぬ有様だった。

(完整版)新编语用学教程课后答案(最新整理)

(完整版)新编语用学教程课后答案(最新整理)
b. In the restroom of some public places like an airport.
a. People are forbidden to bring dogs into the park.
b. This place is for adults to change infant diapers.
Native speaker: Hi, you look good.
Zhang: Not good, not good at all.
Exercises Task3.
1. when we get someone to do something, we tend to minimize the effort to be involved, but when we complain we tend to exaggerate the complaint. People want to be polite by mitigating(缓解,减轻,平静)the imposition, which is face-threatening.
4. (1) Here the speaker wants to express his complaint that the couple are talking too loudly (and the implicit request for them to stop talking).
(2) By saying so, the young man wants to convey their refusal to “my” request.
(2) Johnny: Mom, Ping Ping is coming to visit us this afternnoon.

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案

《新编商务英语阅读教程》(第二版)练习参考答案Unit OneI.1. 资产C2. 边际变动E3. 市场势力I4. 劳动生产力(率)J5. 经济学A6. 市场失灵G7. 市场经济F8. 机会成本D9. 通货膨胀K10. 外部性H11. 效率B12. 菲利普斯曲线LII.Passage One经济学的研究主要分为两部分:宏观经济学与微观经济学。

宏观经济学着眼于经济全局——一幅宏观的画面。

在宏观经济学中,我们研究国家的政策目标,例如充分就业、抑制通货膨胀、经济增长等,而不考虑个人或者单个团体的利益和行为。

对宏观经济学的关注是为了从总体上认识并改善经济的运行。

微观经济学则关注宏观画面中的细节。

在微观经济学中,我们着眼于实际构成宏观经济的个人、厂商和政府机构。

我们感兴趣的是这些独立经济单位的行为。

他们的目标何在?以有限资源实现目标的途径是什么?如何对各种激励和机会做出反应?宏观经济学主要关注,例如,总消费性支出对总产出、就业及物价的影响。

很少关注消费性支出及其决定因素的实际内涵。

相反,微观经济学关注的是个体消费者具体的支出决策及其影响因素(爱好、物价水平、收入状况)。

宏、微观经济学的区别还反映在关于企业投资的讨论中。

宏观经济学中,我们需要了解决定企业总投资率的因素以及这些投资对一国的总产出、就业及物价水平产生影响的路径。

而微观经济学中,我们关注的是各家企业关于生产率、生产要素的抉择以及具体物品的定价决策。

了解宏、微观经济学的区别并非难事。

在现实社会,宏观经济的表现有赖于微观行为,而微观行为又受宏观经济表现的影响。

因此,人们只有了解了所有经济活动的参与者的行为方式及其成因,才能充分了解整个经济的运作方式。

但是,就如你会开车而不懂发动机的构造原理那样,你能观察到经济运行方式但并不能完全解开其中奥秘。

在宏观经济学中我们注意到经济这部汽车在踩油门时加速,踩刹车时减速。

这就是我们在大多数情形下所需了解的一切。

然而,汽车总有出故障的时候。

《新编商务英语函电教程》参考答案

《新编商务英语函电教程》参考答案

参考答案第一章1.7.1 Compare the following pairs of sentences to see why sentence B is better.(略)1.7.2 Rewrite the following sentences to make them clearer and simpler.(1)Please tell us your address.(2)We are waiting for your early response.(3)Please send us your latest price-list at once.(4)Please consider our proposal.(5)Please let us know whenever we can be helpful to you.(6)Thank you very much for your help.(7)To maintain your credit standing, please remit the payment within a week.(8)We have enclosed a brochure outlining our company’s goods available for export.(9)We specialize in the export of Chinese textiles and wish to build a business relationship withyou.(10)W e hope you will be interested in any of the items and send us a specific enquiry.1.7.3 The following letter is a letter of rejection. The meaning of the letter is clearly expressed but the way to present the bad news may irritate the reader. Rearrange the letter1.7.4 Correct the mistakes in spelling, grammar, punctuation, or capitalization in the following sentences.(1)Our company is one of the major importers of handkerchiefs in Canada.(2)It gives me much pleasure to notify you that your application has been approved.(3)We are looking for some electric heaters from suppliers experienced in exporting to Europeanmarkets.(4)Should your price be found competitive and delivery date acceptable, we intend to place atrial order with you.(5)I have enclosed our most recent catalogs illustrating many of our popular items.(6)Perhaps you could let us know your terms of business and the time required for delivery afteryou receive the order.(7)We learned from Smith & Company that you manufacture a range of high-fashion handbagsin a variety of leathers.(8)In reply, we would like to make the following offer, subject to our final confirmation.(9)You are aware that China is a very big market with a huge potential for industrial rawmaterials, in which we are already so well established.(10)As there is a steady demand here for high quality brocade handbags, we would like you tosend us your illustrated catalogues.第二章2.7.1 Correct the mistakes in the following sentences.(1) A traditional business letter usually consists of six components.(2)Presenting requirement should be stressed as the most important move in an inquiry letter.(3)You should arrange the points in order of importance and decide which points can be left out.(4)When you have finished a letter, take the reader's position and read it again to see whether themessage is clear and concise.(5)You will need to adapt your message to fit your audience.(6)The reader’s needs and your communicative goal can help you to formulate your purpose.(7)With your purpose clearly identified, you are on the right track.(8) A good e-mail marketing strategy can be very effective in finding new customers.(9)You should not put several e-mail addresses together and send one message to all of them atonce.(10)Do not use the word "introduce" when trying to sell your products.2.7.2 Compare the following two letters to see which is better and find out what strategies have been applied in the revised version.(略)2.7.3 There are some mistakes in the placement of the components in the following letter.第三章3.9.1 Multiple choices.(1) B (2) D (3) A (4) C (5) C (6) D (7) A (8) D (9) C (10) B 3.9.2 Translate the following sentences into Chinese.(1) 我方希望你方函告贵方市场详情。

新编日语1册1-5课综合试题及答案

新编日语1册1-5课综合试题及答案

新編1冊1-5総合練習1一、五十音図を平仮名で書きなさい.(10点)二、次の__の漢字に読み方を付けなさい。

(20点)1、家族2、新聞3、日本4、台所5、中国6、教室7、学校8、体育館9、部屋10、科学11、辞書12、会社13、前14、家15、本屋16、お茶17、電話18、猫19、手紙20、傘三、次の__の平仮名に漢字を当てなさい。

(20点)1、たんじょうび2、ともだち3、はな4、にわ5、つくえ6、だいがく7、いぬ8、へや9、せんせい10、さとう11、しょっき12、れきし13、えいがかん14、おんがく15、きょう16、きっさてん17、ごぜん18、しょくじ19、なまえ20、とけい四、次の()から適当なものを選んで___に入れなさい。

(20点)1、__は私の辞書です.(このこれ)2、歴史の本は__ですか。

(どれどの)3、甲:それは__の本ですか。

(何だれ)乙:日本語の本です。

4、会社は9時__5時までです。

(からに)5、甲:あなたは__で上海へいきますか。

(何どこ)乙:飛行機で行きます.6、王さんは東京大学__留学生です。

(ので)7、の上に辞書__あります。

(をが)8、純子さんは先生__画用紙をもらいました。

(からへ)9、あした__へ行きますか。

(どのどこ)10、王さんは靴を買いました。

李さん__靴を買いました。

(がも)五、次の日本語を中国語に訳しなさい。

(20点)1、王さんは日本人ではありません。

2、もうすぐ花屋から花が届きます。

3、私は友達と一緒に青島へ行きました。

4、夏休みは7月26日から8月26日までです。

5、デパートは駅の前です。

6、ここは学校ですか。

7、李さんの会社はごぜん九時に始まります。

8、王さんは日本語で手紙を書きます。

9、王さんたちは電車でデパートへ行きます。

10、田中さんの家族は昨日新宿へ出かけました。

六、次の中国語を日本語に訳しなさい(10点)1、初次见面,我是小王。

2、欢迎光临。

商务日语报刊选读 课后答案节选 1-12课

商务日语报刊选读 课后答案节选   1-12课

第一课一、次の言葉を中国語に訳してください。

1. 持续高增长2. 生物乙醇热3. 冷静的看法4. 上涨5. 通货紧缩6. 提出措施7. 对策,措施8. 明细,详细二、次の言葉を日本語に訳してください。

1. 利上げ2. 供給量を拡大する3. 生産コスト4. 補助金5. 生き返る6. 消費者物価指数7. 出荷8. インフレ四、次の日本語を中国語に訳してください。

1. 因中国政府将消费者物价指数增长的目标定在3%,所以现在的增长率已接近这个目标的 2 倍。

2. 很多市场相关人士通过消费物价上升幅度不断扩大这一事实,预计中国在近期将再次上调利率。

3. 很显然,即使中国上调了利率,生物乙醇热也不会因此而终止,因传染病而死去的猪也不会复活。

4. 通过消费物价的详细情况看来看,仅靠单纯的提高利率,不能期望中国的通货膨胀会在短期内结束。

5. 只是,这样的措施从长远来看,可能有抑制猪肉价格的成效,但不能期望在短期内收到效果。

6. 其背景是:因原油价格的上涨导致能源价格上升使得生产成本加大,此外还有中国因为国内消费急剧增长导致大量进口原料矿石和金属。

7. 美国政府2 日以中国用补助金形式非法保护本国产业为由向联合国提起诉讼。

8. 为防止在四川地震受灾地区的猪肉价格上涨,在5 月12 日地震发生后,中国商务部决定投放5480 吨国家储备冷冻猪肉。

五、次の中国語を日本語に訳してください。

1. やり方によっては、引越し費用を抑えることもできます。

2. いくらインドIT 大手とはいえ、規模では米系企業に敵うものではない。

3. 植物を原料とする「バイオエタノール」が、ガソリンに混合する代替燃料として注目を集めています。

4. インフレを抑制するとともに、安定した高成長の維持に力をいれる。

5. 中国の7 月の消費者物価指数は1997 年2 月以来の高い伸びとなりました。

6. 市場の状況は、3 月からは改善しているものの、危機が収束するにはなお時間がかかる。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档