《金史完颜守贞传》原文及翻译

合集下载

高中语文 课外古诗文《金史 完颜承晖传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《金史 完颜承晖传》原文及翻译

《金史·完颜承晖传》原文及翻译金史原文:承晖,字维明。

好学,淹贯经史。

章宗即位,迁近侍局使。

孝懿皇后妹夫吾也蓝,世宗时以罪斥去,乙夜,诏开宫城门召之。

承晖不奉诏,明日奏曰:“吾也蓝得罪先帝,不可召。

”章宗曰:“善。

”惠民司都监余里痕都①迁织染署直长,承晖驳奏曰:“痕都以荫得官,别无才能,前为大阳渡稽察,才八月擢惠民司都监,已为太优。

依格两除之后,当再入监差,今乃超授随朝八品职任。

况痕都乃平章镒之甥,不能不涉物议。

”上从承晖议。

改知大兴府事,豪民与人争种稻水利,不直,厚赂元妃兄左宣徽使李仁惠。

仁惠使人属承晖右之,承晖即杖豪民而遣之,谓其人曰:“可以此报宣徽也。

”山东盗贼起,承晖言:“捕盗不即获,比奏报或迁官去官,请权行的决②。

”及罢兵,盗贼渠魁稍就招降,犹往往潜匿泰山岩穴间。

按察司请发数万人刊除林木,则盗贼无所隐矣。

承晖奏曰:“泰山五岳之宗,故曰岱宗。

王者受命,封禅告代,国家虽不行此事,而山亦不可赭也。

天下之山亦多矣,岂可尽赭哉!”议遂寝。

中都被围,承晖出议和事,与皇太子留守中都。

从容若平日,尽出财物,召家人,随年劳多寡而分之,皆与从良书。

举家号泣,承晖神色泰然,方与安石③举白引满,谓之曰:“承晖于《五经》皆经师授,谨守而力行之,不为虚文。

”既被酒取笔与安石诀最后倒写二字投笔叹曰遽尔谬误得非神志乱邪谓安石曰子行矣安石出门闻哭声复还问之,则已仰药薨矣。

是日暮,中都不守。

(节选自《金史·完颜承晖传》)[注]①余里痕都:人名。

②的决:终审判决。

③安石:指师安石,当时任尚书省令使。

译文:完颜承晖字维明,喜好学习,饱览贯通经史。

章宗继位后,完颜承晖担任近侍局使。

孝懿皇后的妹夫吾也蓝,在金世宗时因为犯罪被驱逐离开朝廷,二更时分,章宗诏令打开皇宫大门召见吾也蓝。

完颜承晖没有听从诏令,第二天上奏说:“吾也蓝在先帝时犯罪,您不能召见他。

”章宗说:“好。

”惠民司都监余里痕都升任织染署直长,完颜承晖上奏反对说:“余里痕都因为父祖的功劳而担任官职,本人并没有其他才能,不久前担任大阳渡稽察,刚刚八个月又被提拔为惠民司都监,已经是过于优待了。

《金史·完颜霆传》原文及翻译译文

《金史·完颜霆传》原文及翻译译文

《金史·完颜霆传》原文及翻译译文《《金史·完颜霆传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《金史·完颜霆传》原文及翻译译文《金史·完颜霆传》原文及翻译金史原文:完颜霆本姓李氏,中都宝坻人。

粗知书,善骑射,轻财好施,得乡曲之誉。

贞佑初,县人共推霆为四乡部头。

霆招集离散,纠合义兵,众赖以安。

招抚司奏其事,迁两官。

霆与弟云率众数千巡逻固安、永清间,遥授宝坻县丞,充义军都统。

刘璋说霆使出降,霆缚送经略司。

中都食尽,霆遣军分护清、沧河路,召募贾船通饷道,遥授同知清州防御事。

从河北路宣抚使完颜仲元保淸、沧,遥授通州刺史、河北东路行军提控,佩金牌。

旧制,宣抚副使乃佩金牌,仲元奏:“臣军三万,管军官三人,皆至五品,乞各赐金牌。

”廷议霆辈忠勇绝人,遂与之。

改大名路提控,复取玉田、河、香河三县。

徙屯滨、棣、淄,留副将孙江守沧州。

江以沧州降于玊楫,而江将兵围观州。

霆乃诈作书与孙江,约同取沧州者。

王楫得其书,釆疑孙江与霆有谋,召江还,杀之。

霆乃定观州而还。

兴定元年,泰安、滕、兖土寇蜂起,东平行省侯挚遣霆率兵讨之,降石花五、夏全余党二万人,老幼五万口,充权海州经略副使。

红袄贼于忙儿寇海州,霆击走之。

二年,宋高太尉兵三万驻朐山。

霆军乏粮,采野菜麦苗杂食之。

宋兵栅朐山,下隔湖港,霆作港中暗桥,遣万户胡仲珪、副统刘赟率死士由暗桥登山,霆率兵四千人趋山下,约以昏时举火为期,上下夹击,宋兵大败,坠涧溺水死者,不可胜计。

元光元年,陕西行省白撤奏京兆南山密迩宋境官民迁避其间者无虑百万人可遣官镇抚庶几不生他变宣宗以为然。

十月,霆以本官为安抚使,守同知归德府惟宏、大司农丞郭皓为副使,分护百姓之迁南山者。

元光二年,卒。

(节选自《金史·完颜霆传》)译文:完颜霆本来姓李,中都宝坻县人。

大略认识字,善于骑马射箭,轻视钱财,喜欢施舍,得到乡亲邻里的称誉。

《永之氓》原文和翻译译文

《永之氓》原文和翻译译文

《永之氓》原文和翻译译文1、《永之氓》原文和翻译译文《永之氓》原文和翻译原文:永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)咸善游。

一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水(湘水:即湖南境内的湘江)。

中济,船破,皆游。

其一氓尽力而不能寻常。

其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。

”曰:“何不去之?”不应,摇其首。

有顷益怠。

已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货(货:这里指钱)为?”又摇其首,遂溺死。

译文:永州一带的人民都很会游泳。

一天,水突然涨起很大,有五六个人乘着小船横渡湘江,渡到江中,船破了,有一人用尽全力来游却不能和平常一样,他的同伴说:“你最会游水,今天为什么落后了?”他说:“我的腰带上系着很重的千文钱,因此落后了。

”他的同伴说:“为什么不丢掉它?”这个人不做声,摇着头,过了一会儿,更加往下沉;已经游过河的人,站在岸上大声呼喊道:“你太愚蠢了!太不肯接受别人的意见了!眼看将要死,还不愿丢掉身上的钱,留着干什么?”那人又摇头,之后就淹死了。

2、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译译文《世说新语》之《咏雪》原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

3、王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译译文王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译王充《论衡》原文:操行有常贤,仕宦无常遇。

贤不贤,才也;遇不遇,时也;才高行洁,不可保以必尊贵;能薄操浊,不可保以必卑贱。

高中语文 课外古诗文《金史 高桢传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《金史 高桢传》原文及翻译

课外古诗文《金史高桢传》原文及翻译金史原文:高桢,辽阳渤海人。

五世祖牟翰仕辽,官至太师。

桢少好学,尝业进士。

斡鲁讨高永昌,已下沈州,永昌惧,伪送款以缓师。

是时,祯母在沈州,遂来降,告以永昌降款非诚,斡鲁乃进攻。

既破永昌,遂以桢同知东京留守事,授猛安.天会六年,迁尚书左仆射,判广宁尹,加太子太傅。

在镇八年,政令清肃,吏畏而人安之。

十五年,加冬于冬,,提点河北西路钱帛事.天眷初,同签会宁牧.及熙宗幸燕,兼同知留守,封戴国公,改同知燕京留守。

魏王道济出守中京,以桢为同判,俄改行台平章政事,为西京留守,封任国公。

是时,奚、霤军民皆南徒,谋克别术者因之啸聚为盗.海陵患之,即以桢为中京留守,命乘驿之官,责以平贼之期.贼平,封河内郡王。

海陵至中京,桢警夜严肃.有近侍冯僧家奴李街喜等皆得幸海陵,尝夜饮干禁,赪杖之濒死,由是权贵皆震慑。

迁太子太保,行御史大夫,封莒王.策拜司空,进封代王,太子太保、行御史大夫如故。

桢久在台,弹劾无所避,每进对,必以区别流品,进善退恶为言,当路者忌之。

荐张忠辅、马讽为中丞,二人皆险玻深刻,欲令以事中桢.正隆例封冀国桢因固辞曰:“臣为众小所嫉,恐不能免,尚可受封爵耶?”海陵知其忠直,慰而遣之.及疾革,书空独语曰:“某事未决,某事未奏,死有余恨。

"薨,年六十九。

海陵悼惜之,遣使致奠,赙赠加等。

桢性方严家居无声伎之奉。

虽甚暑,未尝解衣缓带。

对妻孥危坐终日,不一谈笑,其简默如此。

(节选自《金史•高桢传》)译文:高桢,辽阳渤海人。

他的第五代祖父高牟翰在辽国做官,官至太师。

高桢年少时就喜欢学习,曾经从事进士举业.金朝斡鲁攻打高永昌,攻下沈州后,高永昌畏惧,假装送投降文书作为缓兵之计。

此时,高桢的母亲在沈州,他于是前来投降,把高永昌送投降文书不是出于诚心一事告诉斡鲁,斡鲁于是进攻他。

打败高永昌后,任高桢为同知东京留守事,授予猛安.天会六年,高桢升尚书左仆射,判广宁尹,加封太子太傅。

他在位八年,治政法律清明严肃,官吏敬服而百姓安定.天会十五年,高桢被加封太子太师,提点河北西路钱帛事。

完颜宗翰金史完颜宗翰传原文及翻译

完颜宗翰金史完颜宗翰传原文及翻译

完颜宗翰-金史·完颜宗翰传原文及翻译宗翰本名粘没喝,汉语讹为粘罕,国相撒改之长子也。

年十七,军中服其勇。

及议伐辽,宗翰与太祖意合。

太祖败辽师于境上,获耶律谢十。

撒改使宗翰及完颜希尹来贺捷,即称帝为贺。

及太宗以下宗室群臣皆劝进,太祖犹谦让。

宗翰与阿离合懑、蒲家奴等进曰:“若不以时建号,无以系天下心。

”太祖意乃决。

辽都统耶律讹里朵以二十余万戍边,太祖逆击之,宗翰为右军,大败辽人于达鲁古城。

天辅五年四月,宗翰奏曰:“辽主失德,中外离心。

我朝兴师,大业既定,而根本弗除,后必为患。

今乘其衅,可袭取之。

天时人事,不可失也。

”太祖然之,即命诸路戒备军事。

五月戊戌,射柳,宴群臣。

上顾谓宗翰曰:“今议西征,汝前后计议多合朕意。

宗室中虽有长于汝者,若谋元帅,无以易汝。

汝当治兵,以俟师期。

”上亲酌酒饮之,且命之釂,解御衣以衣之。

群臣言时方暑月,乃止。

无何,为移赉勃极烈,副蒲家奴西袭辽帝,不果行。

十一月,宗翰复请曰:“诸军久驻,人思自奋,马亦壮健,宜乘此时进取中京。

”群臣言时方寒,太祖不听,竟用宗翰策。

于是,忽鲁勃极烈杲都统内外诸军,蒲家奴、宗翰、宗干、宗磐副之,宗峻领合紥猛安,皆受金牌,余睹为乡导,取中京实北京。

既克中京,宗翰率偏师趋北安州,与娄室、徒单绰里合兵,大败奚王霞末,北安遂降。

宗翰驻军北安,遣希尹经略近地,获辽护卫耶律习泥烈,乃知辽主猎于鸳鸯泺,杀其子晋王敖鲁斡,众益离心,西北、西南两路兵马皆羸弱,不可用。

宗翰使耨碗温都、移刺保报都统杲曰:“辽主穷迫于山西,犹事畋猎,不恤危亡,自杀其子,臣民失望。

攻取之策,幸速见谕。

若有异议,此当以偏师讨之。

”杲使奔睹与移刺保同来报曰:“顷奉诏旨,不令便趋山西,当审详徐议。

”当时,宗翰使人报杲,即整众俟兵期。

及奔睹至,知杲无意进取,宗翰恐待杲约或失机会,即决策进兵。

使移刺保复往报都统曰:“初受命虽未令便取山西,亦许便宜从事。

辽人可取,其势已见,一失机会,后难图矣。

高中语文 课外古诗文《金史 完颜守贞传》原文及翻译不分版本

高中语文 课外古诗文《金史 完颜守贞传》原文及翻译不分版本

高中语文课外古诗文《金史完颜守贞传》原文及翻译不分版本《金史·完颜守贞传》原文及翻译金史原文:完颜守贞本名左靥,大定改元,除彰德军节度副使,迁北京留守。

二十五年,起为西京警巡使。

世宗爱其刚直,授中都左警巡使,迁大兴府治中。

御史台奏守贞治有善状,世宗因谓侍臣曰:“守贞勋臣子,又有材能,全胜其兄守道,它日可用也。

〞章宗即位,召为刑部尚书。

时上新即政,颇锐意于治,尝问汉宣帝综核名实之道,其施行之实果何如。

守贞诵“枢机周密,品式详备〞以对,上曰:“行之,何始?〞守贞曰:“在陛下厉精无倦耳。

〞久之,进尚书左承。

明昌三年夏,旱,天子下罪己诏。

守贞惶恐,表乞解职。

乃出知东平府事。

命参知政事夹谷衡谕之曰:“东平素号雄藩,兼比年饥歉,正赖经画,仰其为肤往绥抚之。

〞赐金币、厩马,以宠其行。

它日,上问宰臣:“守贞治东平如何?〞对曰:“亦不劳力。

〞上曰:“以彼之才,治一路诚有余矣。

〞四年,召拜平章政事,封萧国公。

上尝叹文士卒无如党怀英者,守贞奏进士中假设赵讽、王庭药甚有时誉。

上曰:“出伦者难得耳。

〞守贞曰:“间世之才,自古所难。

然国家培养久,那么人材将自出矣。

〞守贞通法律,明习国朝故事,又喜推毂善类,接援后进。

朝廷正人,多出入门下。

承安元年,降授河中防御使。

五年,改部罗火扎石合节度使。

久之,迁知都府事。

时南鄙用兵,上以山东重地,须大臣安抚,乃移知济南府。

卒,上闻而悼之,谧曰肃。

守贞刚直凡朝廷论议及上有所问皆传经以对上尝与泛论人材守贞乃迹其心术行事臧否无少隐故为胥持国辈所忌竟以直罢。

(《金史·列传第十一》)译文:完颜守贞本名叫左屠,改元为大定那一年,他被任命为彰德军节度副使,升任北京留守。

大定二十五年,被起用为西京警巡使。

世宗喜欢他的刚正不阿,任命他担任中都左警巡使,调任大兴府治中。

御史台上奏报告守贞治理情况良好,世宗于是对侍臣说:“守贞是有功勋的大臣的儿子,又有才能,完全超过他的兄长完颜守道,以后值得任用。

高中语文课外古诗文《金史完颜伯嘉传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《金史完颜伯嘉传》原文及翻译

《金史·完颜伯嘉传》原文及翻译金史原文:完颜伯嘉字辅之,北京路讹鲁古必剌猛安人。

明昌二年中进士,调任中都左警巡判官。

孝懿皇后妹晋国夫人家奴买漆不酬直,钩致晋国用事奴数人系狱。

晋国告诉章宗,晋国白章宗,章宗曰:“姨酬其价,则奴释矣。

”由是豪右屏迹。

改宝坻丞。

补尚书省令史,除太学助教、监察御史。

劾奏平章政事仆散揆。

或曰:“与宰相有隙,奈何?”伯嘉曰:“职分如此。

”迁平凉治中。

累官莒州刺史。

谳属县盗伯嘉曰饥寒为盗得钱二千经月不使一钱云何此必官兵捕他盗不获诬以准罪耳诘之果然诏与按察官俱推排物力,召见于香阁。

贞佑初,迁顺义军节度使。

居父母丧,卒哭,起复震武军节度使兼宣抚副使,提控太和岭诸隘。

俄改签枢密院事。

未阅月,改知河南府事。

是时,甫经兵后,乏兵食,伯嘉令输枣栗菜根足之,皆以为便。

兴定元年,知河中府,充宣差都提控,未几召为吏部尚书。

二年,改御史中丞。

初,贞佑四年十月,诏以兵部尚书、签枢密院事蒲察阿里不孙为右副元帅,备御潼关、陕州。

次渑池土濠村,兵不战而溃。

阿里不孙逸去,亡所佩虎符,变易姓名,匿柘城县。

监察御史完颜药师劾奏:“其妻子见在京师,无容不知,请穷治。

”有司方系其家人,特命释之,诏曰:“阿里不孙若能自出,当免极罪。

”阿里不孙乃使其子上书,犹怀顾望。

”伯嘉劾之曰:“阿里不孙膺国重寄,握兵数万,未阵而溃,委弃虎符。

迹其情罪,此而不惩,朝纲废矣。

乞尸诸市以戒为臣之不忠者!”宣宗曰:“中丞言是,业已赦之矣。

”阿里不孙乃除名。

五年,起为彰化军节度使,改翰林侍讲学士。

伯嘉纯直,不能与时低昂,尝曰:“生为男子,当益国泽民,其他不可学也。

”高汝砺方希宠固位,伯嘉论事辄与之忤,由是毁之者众。

元光元年,坐言事过切,降遥授同知归德府事。

二年三月,遥授集庆军节度使,权参知政事。

顷之,伯嘉有疾。

六月,薨。

(节选自《金史•完颜伯嘉传》)译文:完颜伯嘉,字辅之,北京路讹鲁古必剌猛安人。

明昌二年(1191)中进士,调任中都左警巡判官。

金史 完颜守贞传

金史   完颜守贞传
• 《金史•完颜守贞传》知识点归纳:
• 1.(1)改元:封建时期皇帝在位期间改换年号。明清以前皇帝有多次改 元的情况。明清两代皇帝一般不改元,一个皇帝只用一个年号。 • (2)建元:新皇帝即位时颁布年号则称为建元。每个年号开始的一年称 元年。 • 2.起为西京警巡使 起用 • 3.(1)御史台:御史台是监察机构,设立于汉朝,掌监察之事。 • (2)御史:商周时为史官。秦代御史兼掌监察,开监察机关之端。 • 4.励精图治:一个国家的皇帝或者领导者振奋精神,竭尽全力想治理好 国家。 • 5.诏 先秦时代上级给下级的命令文告称诏。秦汉以后,专指帝王的文 书命令。 • 6.乞解职 请求解除职务。
• 7.出知东平府事 • (1)复习“出”,京官外调到地方任职。 • (2)知:掌管、管理。 • 8.东平素号雄藩,兼比年饥歉,正赖经画,卿其为朕往绥抚 之。 • (1)素:一向、向来。 • (2)雄藩:势力雄厚的藩镇。 • (3)比年:连年。 • (4)饥歉:百姓饥荒、粮食歉收。(近义:凶、不登) • (5)经画:经营谋划。
• (2)明习:明了熟习。 • (3)故事:旧的典章制度。
• 拓展:苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。苏 洵《六国论》 故事:旧事、先例。 • (4)推毂:举荐。 • (5)善类:优秀的人。 • 例:岂人主之子孙则必不善哉? 刘向《触龙说赵太后》 优秀 • (6)接援:引荐。同“推毂”。 • (7)后进:后辈。指学识或资历Байду номын сангаас浅的人。 • 积累:奖掖后进:奖励提拔(扶持)后辈。
• 14.时南鄙用兵 南方边境地区 • 15.移知济南府 调去管理 • 16.守贞乃迹其心术行事 推究 • 17.臧否(pǐ)无少隐 • (1)臧否:动词,品评善恶; • 例:陟罚臧否 诸葛亮《出师表》 • 陟:鼓励。 罚:惩罚。 臧否:名词,善恶。 (2)少:稍微。 • 18.故为胥持国辈所忌 表被动
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金史完颜守贞传》原文及翻译
金史
原文:
完颜守贞本名左靥,大定改元,除彰德军节度副使,迁北京留守。

二十五年,起为西京警巡使。

世宗爱其刚直,授中都左警巡使,迁大兴府治中。

御史台奏守贞治有善状,世宗因谓侍臣曰: “守贞勋臣子,又有材能,全胜其兄守道,它日
可用也。

”章宗即位,召为刑部尚书。

时上新即政,颇锐意于治,尝问汉宣帝综核名实之道,其施行之实果何如。

守贞诵“枢机周密,品式详备”以对,上曰: “行之,何始?”守贞曰: “在陛下厉精无倦耳。

”久之,进尚书左承。

明昌三年夏,旱,天子下罪己诏。

守贞惶恐,表乞解职。

乃出知东平府事。

命参知政事夹谷衡谕之曰: “东平素号雄藩,兼比年饥歉,正赖经画,仰其为肤往绥抚之。

”赐金币、厩马,以宠其行。

它日,上问宰臣: “守贞治东平如何?”对曰: “亦不劳
力。

”上曰: “以彼之才,治一路诚有余矣。

”四年,召拜平章政事,封萧国公。

上尝叹文士卒无如党怀英者,守贞奏进士中若赵讽、王庭药甚有时誉。

上曰: “出伦者难得
耳。

”守贞曰: “间世之才,自古所难。

然国家培养久,则人材将自出矣。

”守贞通
法律,明习国朝故事,又喜推毂善类,接援后进。

朝廷正人,多出入门下。

承安元年,降授河中防御使。

五年,改部罗火扎石合节度使。

久之,迁知都府事。

时南鄙用兵,上以山东重地,须大臣安抚,乃移知济南府。

卒,上闻而悼之,谧曰肃。

守贞刚直凡朝廷论议及上有所问皆传经以对上尝与泛论人材守贞乃迹其心术行事臧否无少隐故为胥持国辈所忌竟以直罢。

(《金史列传第十一》)
译文:完颜守贞本名叫左屠,改元为大定那一年,他被任命为彰德军节度副使,升任北京留守。

大定二十五年,被起用为西京警巡使。

世宗喜欢他的刚正不阿,任命他担任中都左警巡使,调任大兴府治中。

御史台上奏报告守贞治理情况良好,世宗于是对侍臣说: “守贞是有功勋的大臣的儿子,又有才能,完全超过他的兄长完颜守道,以后值得任用。

”章宗即位,召见完颜守贞,任命他做了刑部尚书。

当时皇帝刚刚即位,非常迫切想治理好国家,曾经问汉宣帝全面考核事物的名与实的方法,其施行的实际效果究竟怎样。

守贞吟诵“枢机周密,品式详备”中(央政权的机要部门或职位十分完整,法令制度十分详细完备)来回答。


帝说: “要这样实行,应该从哪里开始?”守贞说: “就在于陛下您励精图治,不要倦怠啊。

”很久以后,晋升为尚书左垂。

明昌三年夏天,大旱,天子下罪己诏。

守贞惶恐畏惧,上表请求免除自己的职务。

于是让他出京做了东平府的知府。

让参知政事夹谷衡告诉他说: “东平郡一向号称雄藩(形势险要,兵力强大的藩镇),再加上连年饥荒歉收,正要靠你经营谋划,你一定要为我前往安抚那里。

”赏赐他金币、厩马,来给他的出行以荣宠。

后来,皇帝问宰相: “守贞治
理东平郡怎么
样?”回答说: “他治理也没有过于费力。

',皇帝说: “凭借他的才能,治理一个路实在是绰绰有余的。

',明昌四年,召他进京担任平章政事,封为萧国公。

皇帝曾感叹文士最终也没有像党怀英那样的,守贞上奏说进士里面,像赵讽、王庭药当时都有好名声。

皇帝说: “出类拔萃的难以找到啊。

”守贞说: “隔代才有的出色的人才,自古就难以得到。

但是国家培养得久了,人才就将要自己出来了。

”守贞通晓法律,明了熟习国家的旧制度(先例),又喜欢推举优秀的人,引荐资历较浅的人。

朝廷中的正人君子,大多与他交往。

承安元年,降职担任了河中防御使。

五年,改任为部罗火紫石合的节度使。

很久以后,升迁管理都府事务。

当时南方边境发生战争,皇帝认为山东是重要而需要严加防护的地方,必须由大臣前往安抚,于是调任守贞做了济南府知府。

守贞去世,皇帝听到消息十分伤心。

谧号为肃。

守贞刚直,凡是朝廷论议以及皇帝有所询问,他都借解说经书来回答。

皇帝曾经与他广泛地议论人才,守贞于是推究他们的内心和行事,对人的褒贬没有一点隐瞒,所以被骨持国等人所忌恨,最终因为正直而被罢融。

相关文档
最新文档