会展行业使用频率最高的英语句型

会展行业使用频率最高的英语句型
会展行业使用频率最高的英语句型

会展行业使用频率最高的英语句型

Let me introduce you to Mr. Li, general manager of our company.让我介绍你认识,这是我们的总经理,李先生。

It’s an honor to meet. 很荣幸认识你。

Nice to meet you . I’ve heard a lot about you. 很高兴认识你,久仰大名。

How do I pronounce your name? 你的名字怎么读?

How do I address you? 如何称呼您?

It’s going to be the pride of our company. 这将是本公司的荣幸。

What line of business are you in? 你做那一行?

Keep in touch. 保持联系。Thank you for coming. 谢谢你的光临。

Don’t mention it. 别客气。

Excuse me for interrupting you. 请原谅我打扰你。

I’m sorry to disturb you. 对不起打扰你一下。

Excuse me a moment. 对不起,失陪一下。

Excuse me. I’ll be right back. 对不起,我马上回来。

展会必背口语200句

1 I’ve come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

2 You’re going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It’s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient for you right now.如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

4 I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we’ll have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?

7 So our evenings will be quite full then?那么我们的活动在晚上也安排满了吗?

8 We’ll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We’d have to compare notes on what we’ve discussed during the day.我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That’ll put us both in the picture.这样双方都能了解全面的情况。

11 Then we’d have some ideas of what you’ll be needing.那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。

12 I can’t say for certain off-hand.我还不能马上说定。

13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。

14 It’ll be easier for us to get down to facts then.这样就容易进行实质性的谈判了。

15 But wouldn’t you like to spend an extra day or two here?你们不愿意在北京多待一天吗?

16 I’m afraid that won’t be possible,much as we’d like to.尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

17 We’ve got to report back to the head office.我们还要回去向总部汇报情况呢。

18 Thank you for you cooperation.谢谢你们的合作。

19 We’ve arranged our schedule without any trouble.我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your you please have a look at it?这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?

21 If you have any questions on the details,feel free to ask.如果对某些细节有意见的话,请提出来。

22 I can see you have put a lot of time into it.我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。

23 We really wish you’ll have a pleasant stay here.我们真诚地希望你们在这里过得愉快。

24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。

25 Welcome to our factory.欢迎到我们工厂来。

26 I’ve been looking forward to visiting your factory.我一直都盼望着参观贵厂。

27 You’ll know our products better after this visit.参观后您会对我们的产品有更深的了解。

28 Maybe we could start with the Designing Department.也许我们可以先参观一下设计部门。

29 Then we could look at the production line.然后我们再去看看生产线。

30 These drawings on the wall are process sheets.墙上的图表是工艺流程表。

31 They describe how each process goes on to the next.表述着每道工艺间的衔接情况。

32 We are running on two shifts.我们实行的工作是两班倒。

33 Almost every process is computerized.几乎每一道工艺都是由电脑控制的。

34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

35 All produets have to go through five checks in the whole process.所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.我们认为质量是一个企业的灵魂。

37 Therefore,we always put quality as the first consideration.因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。

38 Quality is even more important than quantity.质量比数量更为?38 Quality is even more important than quantity.质量比数量更为重要。

39 I hope my visit does not cause you too much trouble.我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。

40 Do we have to wear the helmets?我们得戴上防护帽吗?

41 Is the production line fully automatic?生产线是全自动的吗?

42 What kind of quality control do you have?你们用什么办法来控制质量呢?

43 All products have to pass strict inspection before they go out.所有产品出厂前必须要经过严格检查。

44 What’s your general impression,may I ask?不知您对我们厂总的印象如何?

45 I’m impressed by your approach to business.你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。

46 The product gives you an edge over your competitors,I guess.我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。

47 No one can match us so far as quality is concerned.就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

48 I think we may be able to work together in the future.我想也许将来我们可以合作。

49 We are thinking of expanding into the Chinese market.我们想把生意扩大到中国市场.

50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。

51 We would be glad to start business with you.我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

52 I’d appreciate your kind consideration in the coming negotiation.洽谈中请你们多加关照。

53 We are happy to be of help.

我们十分乐意帮助。

54 I can assure you of our close cooperation.我保证通力合作。

55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?

56 It will take me several hours if I really look at everything.如果全部参观的话,那得需要好几个小时。

57 You may be interested in only some of the items.你也许对某些产品感兴趣。

58 I can just have a glance at the rest.剩下的部分我粗略地看一下就可以了。

59 They’ve met with great favor home and abroad.这些产品在国内外很受欢迎。

60 All these articles are best selling lines.所有这些产品都是我们的畅销货。

61 Your desire coincides with ours.我们双方的愿望都是一致的。

62 No wonder you’re so experienced.怪不得你这么有经验。

63 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。

64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?

65 At what time can we work out a deal?我们什么时候洽谈生意?

66 I hope to conclude some business with you.我希望能与贵公司建立贸易关系。

67 We also hope to expand our business with you.我们也希望与贵公司扩大贸易往来。

68 This is our common desire.

这是我们的共同愿望。

69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。

70 I’ve read about it,but I’d like to know more about it.我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。

71 Seeing is believing.

百闻不如一见。

72 I would like to present our comments in the following order.我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。

73 First of all, I will outline the characteristics of our product.首先我将简略说明我们商品的特性。

74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。

75 Please proceed with your presentation.请开始你的简报。

76 Yes, we have been interested in new system.是的,我们对新系统很感兴趣。

77 Has your company done any research in this field?请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?

78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。

79 If you are interested, I will prepare a list of them.如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。

80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。

81 I would like to ask you a favor.我可以提出一个要求吗?

82 Would you let me know your fax number?可以告诉我您的传真机号码吗?

83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?可以请你在明天以前回复吗?

84 Could you consider accepting our counterproposal?你能考虑接受我们的反对案吗?

85 I would really appreciate your persuading your management.如果你能说服经营团队,我会很感激。

86 I would like to suggest that we take a coffee break.我建议我们休息一下喝杯咖啡。

87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.也许我们应该先谈论完B项议题。

88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。

89 May I propose that we break for coffee now?我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?

90 If you insist, I will comply with your request.如果你坚持,我们会遵照你的要求。

91 We must stress that these payment terms are very important to us.我们必须强调这些付款条件对我们很重要。

92 Please be aware that this is a crucial issue to us.请了解这一点对我们至关重要。

93 I don’t know whether you realize it, but this condition is essential to us.我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。

94 Our policy is not to grant exclusivity.我们的方针是不授与专卖权。

95 There should always be exceptions to the rule.凡事总有例外。

96 I would not waste my time pursuing that.如果是我的话,不会将时间浪费在这里。

97 Would you care to answer my question on the warranty?你可以回答我有关保证的问题吗?

98 I don’t know whether you care to answer right away.我不知道你是否愿意立即回答。

99 I have to raise some issues which may be embarrassing.我必须提出一些比较尴尬的问题。

100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?

101 It would help if you could try to speak a little slower.请你尽量放慢说话速度。

102 Could you please explain the premises of your argument in more detail?你能详细说明你们的论据吗?

103 It will help me understand the point you are trying to make.这会帮助我了解你们的重点。

104 We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect to the manner of payment.我们如果不了解你们对付款方式的意见,便不能进一步检讨。

105 Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.事实上,我关心的是贵公司对我们产品市场的考量。

106 We really need more specific information about your technology.我们需要与贵公司技术相关更专门的资讯。

107 Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is ample time, isn’t it?这个计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?

108 I will try, but no promises.

我会试试看,但是不敢保证。

109 I could not catch your question. Could you repeat it, please?我没听清楚你们的问题,你能重复一次吗?

110 The following answer is subject to official confirmation.以下的答案必须再经过正式确认才有效。

111 Let me give you an indication.我可以提示一个想法。

112 Please remember this is not to be taken as final.请记得这不是最后的回答。

113 Let’s imagine a hypothetical case where we disagree.让我们假设一个我们不同意的状况。

114 Just for argument’s sake, suppose we disagree.为了讨论各种情形,让我们假设我方不同意时的处理方法。

115 There is no such published information.没有相关的出版资料。

116 Such data is confidential.

这样的资料为机密资料。

117 I am not sure such data does exist.我不确定是否有这样的资料存在。

118 It would depend on what is on the list.这要看列表内容。

119 We need them urgently.

我们急需这些资料。

120 All right. I will send the information on a piecemeal basis as we acquire it.好。我们收齐之后会立即寄给你。

121 I’d like to introduce you to our company. Is there anything in particular you’d like to know?我将向你介绍我们的公司,你有什么特别想知道的吗?

122 I’d like to know some information about the current investment environment in your country?我想了解一下贵国的投资环境。

123 I’d like to know something about your foreign trade policy.我非常想了解有关贵国对外贸易的政策。

124 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.据说你们正在实施一种新的对外贸易政策。

125 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。

126 We have adopted much more flexible methods in our dealings.我们在具体*作方法上灵活多了。

127 We have mainly adopted some usual international practices.我们主要采取了一些国际上的惯例做法。

128 You have also made some readjustment in your import and export business, have you?你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?

129We are sure both of us have a brighter future.我们相信双方都有一个光明的前景。

130 How would you like to proceed with the negotiations?你认为该怎样来进行这次谈判呢?

131 Perhaps you’ve heard our product’s name. Would you like to know more about it?也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?

132 Let me tell you about our product.关于产品一事让我向你说明。

133 This is our most recently developed product.这是我们最近开发的产品。

134 We’d like to recommend our new home health monitor.我们想推荐我们新的家庭健康监测器。

135 That sounds like the product we had in mind.那种产品好像就是我们所想要的。

136 I’m sure you’ll be pleased with this product.我敢保证你会喜欢这种产品的。

137 I’m really positive that this product has all the features you have always wanted.我确信这种产品有各种你所要的款式。

138 I strongly recommend this product.我强力推荐这种产品。

139 If I were you, I’d choose this product.如果我是你,我就选择这种产品。

140 We’ve already had a big demand for this product.这种产品我们已有很大的需要求量。141 This product is doing very well in foreign countries.这种产品在国外很畅销。

142 Our product is competitive in the international market.我们的产品在国际市场上具有竞争力。

143 Let’s move on to what makes our product sell so well.让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。

144 Good. That’s just what we want to hear.很好,那正是我们想要听的。

145 The distinction of our product is its light weight.我们产品的特点就是它很轻。

146 Our product is lower priced than the competition.我们产品价格低廉,具有竞争力。

147 Our service, so far, has been very well-received by our customers .到目前为止,顾客对我们

会展词汇整理完全版

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。 Exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。 Exhibition:展览会。 Exhibitor:参展商。 Exhibitor manual:参展商手册。 Exposition:博览会。 Exposition Manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager”或“Show Organizer”。 Exhibit Designer/Producer:展台设计/搭建商。 Export:出口。 Export License:出口许可证。 Facility:同“Convention Cente*”,指展览馆或展览设施。 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。 Fire Exit:展馆内的紧急出口。 Flame proofed:(材料)经防火处理的。 Floor load:指展馆地面最大承重量。 Floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。 Floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。 Freight forwarders:运输代理公司。 Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。 Import:进口。 Import License:进口许可证。 Installation & Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I & D”。 Installation contractor:展台搭建服务商。 International sales agent:国际销售代理。 Licensing:特许经营。 Marine Insurance:海损险。 Meeting:会议。 Move-in:展台搭建、布展期。 Move-out:撤展期。 Multiple-story exhibit:多层展台exhibition industry 展览业 aisle carpet 通道地毯 booth 展位 booth number 展位数目 corner booth 角落展位 decorating 装饰 decorator 安装装饰公司 dismantle 撤展 freight forwarder 运输公司 gross square feet 总面积 island booth 岛形展位 loading dock 提货码头

会展英语口语对话

人物: A:会展电话营销人员 (李先生) B:参展商(彼特) F: 会展现场营销人员(刘先生) G:参展商B的助理(玛丽) C:现场引导人员 D:观众 E:展销人员扮演角色名单: (詹A C 骏B 丘F 飞G 涛D 曹E) (场景1)邀展 A:你好,彼得先生。 A:?Hello,?Mr.?Peter. B:你好,李先生。 B:?Hello,?Mr.?Li. A:听说你公司最近在扩大业务,进行顺利吗? A:?I?heard?your?company?recently?in?expanding?the?business?and?go?smoothly ? B:是的,还不错 B:?Yes,?it?is?fine A:我想邀请贵公司参加我们的汽车展览,新型车将是这个展览亮点,也为你公司发展提供平台。 A:?I'd like to invite you to take part in our car exhibition .The?new?car?will?be?the?exhibition highlights and it will provide?a?platform?for?the?development?of your company. B:哦,我想我们公司会对这个很感兴趣。 B:Oh,?I?think?our?company?is interested in it. A好的,你先留下你的联系方式?到时候我们联系。 A?Well, now?you?should?leave?your?contact?way and we will contact you that time. B?好的!?我的电话号码是3853748, B?OK!?my?telephone?number?is?3853748, A?没问题,谢谢! A?No problem ,thank?you. (场景2)考察 F:彼特先生和这位女士,你们好,我是李先生的同事刘先生,请问贵公司对参加我们这个汽车展有什么看法吗。 F:Hello, Mr Peter and Ms. I’m Mr Peter partner,Mr Liu.What does your company think about join in this car exhibition?

会展英语翻译

Chapter1 Dialogue 1 inviting a regular customer M: Good morning, this is ABC Company, Martin speaking. May I help you? M:早上好,ABC公司的马丁在接电话,我能为您效劳吗?L: Good morning, Mr. Martin. This is Li Fang from the Guangzhou Trade Fair. I haven’t seen you for ages! How has your company been going? L:早上好,马丁先生。这是来自广州交易会的李芳。我好久没见你了!你的公司如何? M: Pretty well. We’re planning to expand our busin ess. M:很好。我们计划扩大我们的业务。 L: Fine. I’m calling to invite you to attend the 103rd China Import & Export Commodities Fair on April 15th, 2008. L:好。我打电话是想邀请您参加于2008年4月15日举行的第一百零三届中国进出口商品交易会。 M: We accept with pleasure. We would like to present our new products there. M:我们很乐意接受。我们想在那里介绍我们的新产品。 L: You are warmly welcome. I’m going to send you the schedule, application form. Charges and details of certain other services provided during the period of the trade fair. L:热烈欢迎您。日程表,申请表和在交易会期间提供的一些其

会展英语专业词汇汇总

1. Background and Fundamentals 背景和基础知识 2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions 贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/ 固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品

a specific theme 具体的主题 specialized fairs 专业展 temporary marketplaces 临时交易场所 sales and marketing tools 销售和营销工具 communications media 沟通媒介 market events 市场活动 a specific duration 具体的持续时间 industry sectors 产业部门 sell it on the basis of samples 看样订货 trade and business visitors 贸易观众 the general public 普通观众 / 公众 UFI ( =Union of International Fair ) 国际展览联盟 criteria 标准 an international trade fair/exhibition 国际展 foreign exhibitors 国外参展商 exhibitors 参展商 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

会展英语模板

2011----2012学年第二学期 《会展英语》课程教案 编写人员_____ 张倩_ _____ 所教班级_2010商务英语1、2班 编写时间_____2012年3月_____ 国际商务学院

课程介绍 一、课程定位: 根据教高十六号文件的要求,为培养“明德、尚学、强能、善技”的应用型高技能涉外旅游专业人才,特制定商务英语专业课程设置及时间分配表,其中,《会展英语》列入专业必修课,于第四学期开设。 二、性质作用: 该课程通过介绍会展专业中所需的专用英语词汇、术语、句型等语言材料及文化背景知识,帮助学生掌握会展基本知识、熟悉会展流程、了解会展主要业务工作内容,熟悉掌握会展相关词汇及表达,培养学生成为熟悉会展基本业务流程的外语人才。 三、课程目标: 1.知识目标: (1)了解会展行业相关知识,如会展业概况,发展前景,国内外重要会展中心等。 (2)了解作为主办方会展筹划的过程,如展会策划、介绍、宣传推广的途径与方 法等。 (3)了解作为参展商如何申请展位及布展。 (4)了解整个展会的接待过程、接待礼仪及沟通技巧。 (5)掌握与会展相关的英语常用术语及表达法,常用英语写作文体,基本口译及 翻译技巧。 2.能力目标; (1)策划、组织及宣传能力:能够具备初步的展会策划,展会介绍,展会宣传推 广能力。 (2)沟通接待能力:能够在接待客户时语言得体,态度端正,正确使用肢体语言, 具备良好的接待礼仪,掌握必要的沟通技巧。 (3)协调能力、创新能力及独立解决问题的能力:能够懂得如何分配工作,如何 解决小组与小组之间,小组内部之间,以及主办方及各参展商之间的问题, 协调好与各方面的关系。 3.素质目标: (1)培养学生正确的人生观、价值观, (2)培养学生良好的思想品德, (3)培养学生良好的职业操守,

会展英语专业词汇整理汇总

2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品 21. a specific theme 具体的主题 22. specialized fairs 专业展 23. temporary marketplaces 临时交易场所 24. sales and marketing tools 销售和营销工具 25. communications media 沟通媒介 26. market events 市场活动 27. a specific duration 具体的持续时间 产业部门28. industry sectors 29. sell it on the basis of samples 看样订货 30. trade and business visitors 贸易观众 31. the general public 普通观众/公众 32. UFI (=Union of International Fair)国际展览联盟 33. criteria 标准 34. an international trade fair/exhibition 国际展 35. foreign exhibitors 国外参展商 36. exhibitors 参展商 37. foreign visitors 国外观众 38. the manufacturing industry 制造业 39. trade fairs/exhibitions of consumer goods 消费品展 40. the public and end-consumers 公众和终端客户 41. a specialized trade fair/exhibition 专业展 42. a general trade fair/exhibition 综合展 43. a corporate exhibition 公司展 44. virtual fairs 虚拟展

会展英语复习重点

《会展英语》复习内容 一、专有名词翻译(10题,每题2分,共20分) 1、市场份额:market share 2、可行性研究:feasibility study 3、行业协会和学会:trade associations and societies 4、展览会组织结构:show organization structure 5、时间段:time slot 6、市场调查:market survey 7、行业类贸易展览会:trade show;消费类展览会:consumer show 8、参展费用:participation fee 9、专业观众:professional visitor(audience);普通观众:public visitor 10、促销活动、招展工作:sales promotion 11、招展书:exhibition brochure 12、参展商和观众数据库:exhibitor and visitor databank 13、展会标识:exhibition logo 14、标准展台:standard booth;光地展位:raw space 15、会刊:show catalogue 16、同期活动:concurrent events 17、展品范围:exhibit profile;exhibit scope 18、参展申请表:exhibitor application form 19、优惠条件:preferential conditions 20、目标群体:targeted group 21、综合性展览:comprehensive fairs;专业展览会:specialized exhibition 22、主题发言:keynote speech 23、提前申请折扣:early-bird discount 24、老展商:frequent exhibitor 25、展会最新动态:show updates 26、招展资料:promotional material 27、参展合同:participation contract 28、展台平面图:floor plan 29、展商手册:Exhibitor Manual 30、主场搭建商:official contractor 31、指定展运商:official freight forwarder 32、展品清单:List of Exhibits (LOE) 33、注册表格:registration form 34、现场登记处:on-site registration counter 35、展馆布局:layout of the exhibits areas 36、重点展商:key account exhibitor 37、毛面积:gross area;净面积:net area

会展重常用英语词汇,短句,及对话

常用会展英语词汇 Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Attendee brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。Air freight:空运货物。 Air waybill/ Air bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。 Adjustable standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。 Aisle:观众人行过道或通道。 Aisle signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。Assembly:展位搭建。 Agent:代理。 Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。 Booth area:摊位面积。 Booth number:摊位号。 Booth personnel:展台工作人员。 Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。 Booth size:展位尺寸。 Blueprint:展位设计施工图。 Backwall booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。Buying team:(公司)采购小组。 Bill of lading(B/L):提单。 Bonded warehouse:保税仓库。 Bone yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。 Consumer show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。 Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。 Corner booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。 Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。 Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。 Certificate of inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。 Certificate of origin:原产地证明。 Consignee:(展品)收货人。 Customs:海关。 Cash in advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。Cash with order(CWO):预订金。 Certificate of insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance policy)正规。

会展英语句子翻译

<<会展英语>>例句 1.有没有什么好的想法提出来以供讨论? Any interesting idea you can bring forward for discussion? 2.能就这一话题更深入的说一下吗? Can you go a bit further into your topic 3.说的再具体一点! Please be more specific 4.你了解这个市场前景吗? Do you have any idea about the market product? 5.国内香水市场刚刚在起步阶段,国外品牌必将不失时机地进入这一新兴市场。 Our domestic perfume market is just in its take-off stage, so the foreign brand-names will surely lose no chance to get into this virgin market 6.他们会通过参加国际展会来营销自己的产品。 They are active in marketing their products by means of participating in international shows 7.很明显,广告和零售渠道是大多数化妆品企业发掘新市场的主要手段,运用这些渠道,许多国内外品牌已经在 上海获得了巨大的市场份额。参展对他们并不意味着必不可少的营销途径。 It’s clear to all that the advertising and retailing channels are the main means for most cosmetic enterprises to tap into a new market , with those channels quite a number of international and domestic brands have got a remarkable market share already in Shanghai. An exhibition for them means no longer an essential marketing way. 8.如果本次香水展采用商对商的模式,那么,参展商和专业观众的数量都会很有限,达不到理想的展出规模。如 果设计成商对客的模式,那又与百货商场、销品茂没有任何区别,因为在这些场所,你可以找到几乎所有在中国受欢迎的著名香水品牌。 If the show, which only covers perfume products, is on a B to B basis, then the number of exhibitors and trade visitors would be too limited to achieve a satisfactory exhibition scale. If it is meant to be a B to C show, it makes no difference from those department stores and shopping malls, where you can find almost every famous brand of perfumes already popular in China. 9.这一点你说的有道理。 You made a point on it 10.本次展会旨在为参展商提供机遇,一边拓展市场、强化品牌形象、寻找新客户、展示新 技术。 This show is aimed to provide an opportunity for the exhibitors to expand their market, enhance company image, seek new customers, display new technology and so on. 11.为达到有效的宣传,需要联络大众媒体、行业杂志、行业网站、行业协会及在上海设有总部的海外企业。 For an effective publicity, it’s necessary to approach mass media, professional journals, industrial websites, trade associations and societies and shanghai based foreign businesses as well 12.这促使我想到了高科技展览。 It prompts me to think of a hi-tech exhibition 13.这跟我们的项目有什么关系? Anything to do with our project 14.这一主题恰恰契合当前形势。 The theme keeps abreast with the present situation 15.这次讨论很有成效。希望每个人都能为这个新议题献策献力。 A very fruitful discussion, I hope everyone can contribute your efforts to this new proposal 16.上海在环保业和水处理技术方面占据领先地位。 Shanghai holds a leading position in the environmental protection industry and water treatment technology. 17.我们的展览定位不同。其他展览关注的是工业领域,我们可将展览定位于日常用水的净化。 18.参展商包括设备生产商、零部件供应商、设备批发商、研发机构等。目标观众群包括代理商、进出口公司、风 投公司、水务公司、污水处理厂、环境监测站、环境工程公司、环保专家及政府相关部门。

展会英语

国际展会常见英文专业术语(一) Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品 Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物 AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数 Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商) Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料 国际展会常见英文专业术语(二) Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺) Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积 Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员 国际展会常见英文专业术语(三) Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展” Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商 Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览 Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心 国际展会常见英文专业术语(四) Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件 Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具 Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输 Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人 Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection—海关 国际展会常见英文专业术语(五) Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并

展会英语词汇

Exhibit Designer/Producer :展台设计/ 搭建商。 Exhibit directory :参观指南(主要列岀参展商名单及其位置)。 Exhibit :展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为展位”但主要指展岀的物品 Exhibition :展览会。 Exhibitor man ual :参展商手册。 Exhibitor :参展商。 Export License :岀口许可证。 Export :岀口。 Exposition Ma nager :展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager 或“ Show Organizer。” Exposition :博览会。 facility Manager :展馆或展厅经理。 Facility :同“ Convention Cente*,指展览馆或展览设施。 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。 Fire Exit :展馆内的紧急岀口。 Flame proofed :(材料)经防火处理的。 Floor load :指展馆地面最大承重量。 Floor plan :展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。 Floor port :展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。 Freight forwarders :运输代理公司。 Hall :对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。 Import Lice nse :进口许可证

Import :进口 In stallation & Disma ntle :展台搭建和撤展,常简称为"I & D In stallati on con tractor :展台搭建服务商。 In ter nati onal sales age nt :国际销售代理。 Licensing :特许经营。 Marine In sura nee :海损险。 Meeting :会议。 Move-in :展台搭建、布展期。 Move-out :撤展期。 Multiple-story exhibit :多层展台 Attendanee展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Atte ndee brochure发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册Air freight:空运货物。 Air waybill/ Air bill :(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。 Adjustable sta ndard :是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。 Aisle :观众人行过道或通道。 Aisle sig ns:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。 Assembly 展位搭建。 Age nt:代理。 Booth :展位(摊位),在美国,一个标准展位是10X10平方英尺。 Booth area :摊位面积。 Booth number:摊位号。 Booth personnel:展台工作人员。 Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。 Booth size:展位尺寸。 Bluepri nt :展位设计施工图。 Backwall booth :靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。 Buyi ng team:(公司)采购小组。

会展英语翻译A卷标准答案

会展英语翻译 期末试卷A卷标准答案 一、将下列英文单词与其汉语释义搭配(本题共20小题,每小题1分,共20 分) 1q 2e 3a 4b 5l 6i 7n 8c 9r 10d 11m 12f 13p 14s 15t 16h 17g 18o 19k 20j 二、请选择最恰当的译文(本题共20 小题,每小题2 分,共40 分) 1.译文1:许多与会人员希望买到会议的录像带或录音带,或因为他们对会议倍加赞赏,或因为他们未 能参加会议。出售音像带时,一定要谈妥版税或佣金。 2.译文1:对于会议策划人来说,只要工作到位,小型会议也可能意味着巨大成功。 3.译文2:旅游目的地的定位过程包括开发高效的定位策略所需要的各种步骤;这个过程应该随着环 境的变化而变化,包括客户需求的变化以及对手策略的变化。 4.译文3:最好的会展观光局网站可以提供住宿、景点、城市历史、餐饮、民族遗产、零售服务和交通 等多种链接,使您在网页之间穿梭自如。 5.译文2:参展商之所以得益,是因为他们的公司和产品信息不仅可以提供给与会者,而且还提供给其 他协会会员---那些人可不一定会参观实地贸易展览。 6.译文1:讲台式/主席台式麦克风通常固定于讲台上,有一臂杆可供调节。 7.译文3:使用奖励旅游的公司领导中,三分之一的领导把奖励旅游视为激励员工的有效方式和必要的 营销手段。 8.译文3:所有细分市场和地理区域的竞争环境均在不断改善,因为客户要求自己购买的货物与服务能 够为其带来更多的价值。 9.译文1:在您打入中国市场时,您要做出的一个战略决策就是创建伙伴关系,即选择一个中方伙伴--- 合作方式可以是合作搭建展台、合作承办展会,或合作创办合资企业。 10.译文3:传统意义上的节事和专题活动并没有以旅游市场为目标,当初举办节事和专题活动只是为了 纪念社区具有里程碑意义的事件、认可历史价值或遗产价值、组织竞赛或筹资活动。 11.译文1:奖励旅游必须提供学习的机会;奖励性会议的信息必须由高层领导传达;优胜者必须清楚他 们可以听到新内容---公司目前的情况如何?股东的想法是什么?今后五年公司的发展方向如何?

会展英语word版本

第一部分会展简介about MICE 第一节会展的定义和分类Definition and Classification of MICE 一.会议的分类 二.展览的分类 第二节会展中心常见的组织结构和职位Organization Chart and Position of Convention and Exhibition Center 一.会展中心常见的组织结构Organization Chart of a Convention and Exhibition Center 二.会展中心常见职位Position of a Convention and Exhibition Center 第二部分展览及其服务Exhibition and Service 第一章招展Exhibition Invitation 第一节展会招展函的主要内容及样板Main Contents and Sample of the Exhibition Invitation Letter 一.招展函的主要内容Main Contents of the Exhibition Invitation Letter 二.招展函样板Exhibition Invitation Letter Samples 1.展会介绍 2.以往展会回顾 3.本届展会的特色和创新之处 4.展会招商和宣传推广计划-1---传统展会 5.展会招商和宣传推广计划-2—传统展会 6.参展办法 7.其他信息 第二节参展信息手册的主要内容及样板Main Contents and Samples of the Exhibitor Manual 一.参展信息手册的主要内容Main Contents of the Exhibitor Manual 二.参展信息手册样板Exhibitor Manual Samples (一)前言 1样板1—侧重性前言 2. 样板2—一般性前言 (二) 展览场地基本情况 1. 展馆交通图样板 2. 展馆及展区平面图 3. 展览场地的技术参数展馆的水电供应情况等 (三)展会的基本信息 (四)展会规则 1. 有关证件的使用和管理规定Regulation of Badge Usage and Issue 2. 消防及安全条例Fire and safety Regulation 3. 展品安全及其保险(Exhibit Security and Insurance) 4. 展出规定Stand Operation 5. 展台清洁Stand Cleaning 6.展馆损坏及赔偿Hall Damage & Penalty 7.知识产权Intellectual Properey Rights 8.不可抗力Force Majeure

会展英语常见词汇

1 admission ticket:入场卷 2 attendee:出席者,在场者 3 applicant:申请者 4 badge:胸章 5 booth:展台;售货棚;展览摊位 6 booth contractor:展台搭建公司 7 booth number:展位号码 8 booth order:展位预定 9 box lunch:盒饭 10 brochure:宣传小册子 11 budget:预算开支 12 business card:名片 13 classroom type meeting room:教室形会议厅 14 clinic:教学班,现场会议 15 company fascia/signage:公司楣板 16 confetti:彩色纸屑 17 conference:专业会议,协商会 18 congress:代表大会,会议 19 cooperation:合作;协作 20 consortium:国际财团 21 convention site inspection:会议场地考察 22 convention registration:会议代表签到

23 corner booth:角落展台 24 dealer meeting:经销商会议 25 decorator:装潢公司 26 destination:目的地 27 diplomat:外交官,外交家 28 draping:布帘,铺设桌面的群布 29 drayage:运送展品 30 dress code: 着装规范 31 exhibit designer:展台设计师 32 exhibit producer:展台搭建商 33 exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置) 34 exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品 35 exhibition:展览会 36 exhibition planning:展前联络 37 exhibitor manual:参展商手册 38 exhibitor:参展商 39 exposition manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“show manager”或“show organizer”。 40 exposition:博览会 41 facility manager:展馆或展厅经理 42 facility:同“convention center*”,指展览馆或展览设施

相关文档
最新文档