(整理)商务英语合同.
商务英语合同格式模板

商务英语合同格式模板1. 合同背景本合同由乙方(以下简称“乙方”)与甲方(以下简称“甲方”)订立,双方在平等、自愿的基础上,根据《合同法》及其他相关法律法规的规定,经友好协商达成如下合同:2. 合同内容2.1 合同目的本合同旨在明确双方在商务合作中所需履行的权利和义务,确保双方的权益,促进合作的顺利进行。
2.2 合同条款•合同名称:商务合作合同•合同编号:[合同编号]•合同签订日期:[签订日期]•合同有效期:[合同有效期,起始日期至终止日期]•合同双方:甲方、乙方•合同内容:详见本合同的附件3. 付款方式3.1 付款条款•乙方应根据合同约定的货物或服务及其数量、质量和价格,按甲方要求提供相关支付方式。
•甲方应按照合同约定的时间和金额进行支付。
3.2 发票和结算•乙方应在甲方支付款项后,根据合同约定向甲方提供相应的发票。
•结算周期为[结算周期],乙方应及时向甲方提供相关结算报表和财务文件。
4. 质量控制4.1 产品质量•乙方应保证所提供的产品符合相关法律法规的要求,且达到合同约定的质量标准。
•甲方有权对乙方提供的产品进行检验或委托专业第三方进行检验。
5. 保密条款5.1 保密义务•双方应对接触到的商业机密和敏感信息予以保密,并不得向第三方泄露或披露。
•本保密义务自合同签订之日起生效,并在本合同终止后仍然有效,直至事项不再构成商业机密为止。
6. 违约责任6.1 违约责任•在合同履行期间,任何一方未按照合同约定履行义务的,应该承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。
7. 争议解决7.1 争议解决方式•对于因本合同引起的争议,双方应通过友好协商解决。
协商不成的,可以选择将争议提交到[仲裁机构]进行仲裁。
8. 合同变更和终止8.1 合同变更•对于本合同的任何条款的变更,必须经过双方协商一致,并以书面形式进行修改。
8.2 合同终止•合同终止的情况包括但不限于:合同期满、经双方协商一致终止、存在严重违约行为等。
商务英语合同模板

商务英语合同合同编号:__________甲方(买方):__________地址:__________电话:__________传真:__________电子邮箱:__________乙方(卖方):__________地址:__________电话:__________传真:__________电子邮箱:__________鉴于甲方有意向购买乙方提供的商务英语培训服务,乙方愿意按照本合同规定的条款和条件向甲方提供该服务,双方本着平等互利的原则,经过友好协商,达成如下合同条款:第一条服务内容1.1 乙方同意向甲方提供商务英语培训服务,具体服务内容如下:- 课程名称:__________- 课程时长:__________- 课程形式:__________- 开课时间:__________- 结课时间:__________- 授课地点:__________1.2 乙方应保证所提供的服务符合行业标准,并满足甲方的合理要求。
第二条服务费用及支付方式2.1 服务费用总额为人民币(大写)__________元整(¥__________)。
2.2 甲方应在合同签订之日起五个工作日内支付总费用的50%作为预付款,即人民币(大写)__________元整(¥__________)。
2.3 余款人民币(大写)__________元整(¥__________)应在课程结束并经甲方确认满意后五个工作日内支付。
第三条双方的权利和义务3.1 甲方的权利和义务:- 甲方有权要求乙方按照合同约定提供服务。
- 甲方应按时支付服务费用。
- 甲方应提供必要的协助和支持,以便乙方顺利提供服务。
3.2 乙方的权利和义务:- 乙方有权按照合同约定收取服务费用。
- 乙方应按照合同约定提供高质量的服务。
- 乙方应保证授课教师具备相应的资质和经验。
第四条保密条款4.1 双方应对在合同履行过程中知悉的对方的商业秘密和技术秘密负有保密义务,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
商务英语合同范本

商务英语合同范本合同编号:签订日期:签订地点:甲方(卖方):公司名称:法定代表人:地址:联系方式:乙方(买方):公司名称:法定代表人:地址:联系方式:一、商品/服务描述及价格1. 商品/服务名称:2. 规格/型号:3. 数量:4. 单价:5. 总价:二、质量标准1. 甲方应按照国家/行业标准或双方约定的标准提供商品/服务。
2. 商品/服务应符合乙方的要求,并在交付时保持完好无损。
三、交付时间和地点1. 交付时间:2. 交付地点:四、付款方式1. 乙方应在合同签订后[具体天数]天内支付预付款,预付款金额为合同总价的[具体百分比]%。
2. 乙方应在收到商品/服务并验收合格后的[具体天数]天内支付剩余款项。
五、包装和运输1. 甲方应负责商品的包装,确保商品在运输过程中不受损坏。
2. 运输费用由[甲方/乙方]承担。
六、验收1. 乙方应在收到商品/服务后的[具体天数]天内进行验收。
2. 如乙方在验收过程中发现商品/服务存在质量问题,应及时通知甲方,甲方应在[具体天数]天内负责解决。
七、违约责任1. 如甲方未能按时交付商品/服务,每逾期一天,应按照合同总价的[具体百分比]%向乙方支付违约金。
2. 如乙方未能按时支付款项,每逾期一天,应按照未支付金额的[具体百分比]%向甲方支付违约金。
3. 如双方违反本合同的其他约定,应承担相应的违约责任。
八、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
2. 如双方在本合同的履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(卖方):法定代表人(签字):日期:乙方(买方):法定代表人(签字):日期:。
商务英语单证合同模板

商务英语单证合同模板合同编号:________日期:____年__月__日卖方:________(公司名称)地址:________(公司地址)电话:________(联系电话)邮箱:________(电子邮箱)买方:________(公司名称)地址:________(公司地址)电话:________(联系电话)邮箱:________(电子邮箱)鉴于买卖双方同意按照以下条款进行交易,特此订立本合同:1. 商品描述商品名称:________规格型号:________数量:________单价:________总价:________包装要求:________2. 交货交货期限:自合同签订之日起__天内交货。
交货地点:________交货方式:________(如FO、CIF等国际贸易术语)3. 付款条件付款方式:________(如T/T、L/C等)付款期限:货物交付后__天内付款。
4. 质量保证卖方保证所提供商品符合合同规定的质量标准,并提供相应的质量保证或合格证明。
5. 检验与索赔买方有权在收到货物后__天内进行检验,如发现货物存在质量问题,应在__天内向卖方提出书面索赔。
6. 违约责任如一方未能履行合同规定的任何条款,违约方需承担由此产生的所有损失和费用。
7. 不可抗力因不可抗力导致无法履行合同的,受影响一方应立即通知对方,并在合理时间内提供证明,双方应协商解决。
8. 争议解决因执行本合同所产生的一切争议,双方应通过友好协商解决;协商不成时,可提交至卖方所在地的有管辖权的法院诉讼解决。
9. 其他条款本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。
本合同一式两份,买卖双方各执一份,具有同等法律效力。
合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。
卖方代表(签字):________日期:____年__月__日买方代表(签字):________日期:____年__月__日。
英文商务合同范本

英文商务合同范本ENGLISH BUSINESS CONTRACT TEMPLATETHIS AGREEMENT is made on the [Date] between [Party A Name], hereinafter referred to as "Supplier", and [Party B Name], hereinafter referred to as "Customer".WHEREAS, Supplier wishes to supply and Customer wishes to purchase the goods described herein on the terms and conditions set forth below:1. GOODS AND SERVICESThe Supplier agrees to supply, and the Customer agrees to purchase the following goods and services:- Description of Goods/Services: [Detailed description of the goods/services being provided.]2. PRICEThe total price for the goods/services is [Total Price], which includes all applicable taxes and fees.3. PAYMENT TERMSPayment shall be made by the Customer to the Supplier as follows:- Deposit: [Amount] due upon signing of this agreement.- Balance: [Amount] due upon delivery and acceptance ofgoods/services.4. DELIVERYThe Supplier shall deliver the goods/services to thefollowing address:- Delivery Address: [Customer's address]The estimated date of delivery is [Estimated Delivery Date].5. ACCEPTANCEThe Customer shall inspect the goods/services upon delivery and shall notify the Supplier within [Number of Days] days of any defects or discrepancies.6. WARRANTYThe Supplier warrants that the goods/services are free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.7. LIABILITYThe Supplier's liability for any breach of this agreement shall be limited to the purchase price of the goods/services.8. CONFIDENTIALITYBoth parties agree to keep confidential any information received from the other party that is designated as confidential.9. TERMINATIONEither party may terminate this agreement upon [Number ofDays] days written notice to the other party.10. GOVERNING LAWThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].11. ENTIRE AGREEMENTThis agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, or agreements, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this agreementas of the date first above written.Supplier: [Party A Name]- Address: [Supplier's address]- Authorized Signature: [Authorized Person's Name]- Date: [Date]Customer: [Party B Name]- Address: [Customer's address]- Authorized Signature: [Authorized Person's Name]- Date: [Date]Note: This is a simplified template and should be reviewedand customized by a legal professional to ensure it meets the specific needs and legal requirements of your business transaction.。
商务英语出口合同5篇

商务英语出口合同5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(出口商):____________________地址:______________________________电话:______________________________传真:______________________________电子邮箱:__________________________乙方(进口商):____________________地址:______________________________电话:______________________________传真:______________________________电子邮箱:__________________________鉴于甲方与乙方就以下商品达成交易意向,为明确双方权利义务,保护各方合法权益,经友好协商,特订立本商务英语出口合同:一、商品名称、规格型号、数量及价格(注:详细列明商品名称、规格型号、数量及价格等信息。
)二、交货期限及交货方式1. 交货期限:双方约定于XXXX年XX月XX日前完成交货。
2. 交货方式:甲方应按照乙方要求的交货方式进行交货,确保货物安全及时到达。
三、付款方式及期限1. 预付款:乙方应在合同签订后XX个工作日内支付甲方总金额的XX%作为预付款。
2. 尾款:甲方完成交货并经验收合格后,乙方应在XX个工作日内支付尾款。
3. 支付方式:双方约定通过电汇、信用证或其他双方认可的方式进行支付。
四、质量保证与售后服务1. 甲方保证所销售的商品符合相关国家质量标准及乙方要求。
2. 甲方需提供售后服务,对于因商品质量问题导致的损失,甲方应承担相应责任。
五、运输与保险1. 运输方式:双方约定通过海运、空运或陆运等方式进行运输。
2. 运输保险:甲方应为货物购买运输保险,确保货物在运输过程中的安全。
六、保密条款1. 双方应对涉及本合同的商业机密、技术秘密等信息予以保密。
英文商务合同模板

英文商务合同模板This Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Company A Name], a [Company A Type] ("Company A"), and [Company B Name], a [Company B Type] ("Company B").1. Scope of WorkCompany A agrees to provide [Services/Goods] to Company B, as further described in the attached Schedule A (the "Services"). Company B agrees to accept the Services from Company A and to pay the fees and other amounts due under this Contract.2. TermThe term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for [Term Duration], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.3. Fees and Payment TermsCompany B agrees to pay Company A the fees for the Services as set forth in the attached Schedule A (the "Fees"). The Fees shall be paid by Company B to Company A in accordance with the payment terms set forth in this Contract.4. ConfidentialityEach party hereto agrees to keep the terms and conditions of this Contract confidential and to not disclose the same to any third party, except as may be required by law or regulation.5. IndemnificationCompany A agrees to indemnify and hold harmless Company B from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with the performance of the Services by Company A.6. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of [State], without regard to its conflict of laws principles. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rulesof the American Arbitration Association.7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.[Company A Name] [Company B Name]By: _________________________ By: _________________________ Name: ______________________ Name: ______________________ Title: ______________________ Title: ______________________ Date: _______________________ Date: _______________________。
商务英语合同范本

商务英语合同范本
甲方(买方):[甲方全称]
乙方(卖方):[乙方全称]
一、商品描述:
1. 商品名称:[商品名称]
2. 规格型号:[规格型号]
3. 数量:[数量]
4. 单价:[单价]
5. 总价:[总价]
二、质量标准:
商品应符合以下质量标准:[具体质量标准]
三、交货时间与地点:
1. 交货时间:[交货时间]
2. 交货地点:[交货地点]
四、支付条款:
1. 预付款:[预付款金额],须在合同签订后[时间期限]内支付。
2. 余款支付:余款[余款支付条件],须在[支付时间]前支付完毕。
五、运输与保险:
1. 运输方式:[运输方式]
2. 保险:[保险条款]
六、违约责任:
1. 如甲方未按期支付款项,应按未付款项的[违约比例]支付违约金。
2. 如乙方未按期交货,应按未交货商品总价的[违约比例]支付违约金。
七、争议解决:
双方因本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方可向[约定的仲裁机构或法院]提起诉讼。
八、其他条款:
[其他需要约定的条款]
九、合同生效:
本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。
十、附加条款:
[如有附加条款,可在此列明]
甲方代表签字:_________________ 日期:____年__月__日
乙方代表签字:_________________ 日期:____年__月__日
[甲方公司印章]
[乙方公司印章]
请注意,以上内容仅为示例,具体合同内容需根据实际情况和双方协
商结果确定,并建议在签订正式合同前咨询法律专业人士。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语合同应注意六方面2009-7-249:11页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】涉外商务英语合同的语言特色体现在以下几个方面:第一部分、用词方面多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。
合同起草者应多加强这方面的学习。
比如:1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。
assist 较help 正式;2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。
partake in 较take part in 正式;3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.雇主应该对有关人员给予正确技术指导。
render 较give 正式;4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。
repatriate 较send back 正式;5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。
construe 较explain,interpret 正式;6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。
require较ask正式;公文体forthwith 较at once 正式;7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。
convene,interim 都是正式用词。
8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。
法律用词assign 较transfer 正式。
9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。
法律用词title 较ownership 正式。
10、The term "Effective date" means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.“生效期”指双方合同签字的日子。
法律用词execute 较sign 正式。
第二部分、用词方面多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here 代表this,there 代表that,where 代表what/which,就容易记多了。
hereafter = after this time;今后hereby = by means/reason of this;特此herein = in this;此中,于此hereinafter = later in this contract;在下文thereafter = afterwards;此后,后来thereby = by that means;因此;由此;在那方面therein = from that;在那里;在那点上thereinafter = later in the same contract;以下;在下文whereby = by what;by which;由是;凭那个wherein = in what;in which;在哪里;在哪点上……第三部分、用词方面多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力。
合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”;will 无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。
1、This Contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.本合同签字生效。
2、This Contract shall be written in English in four copies. Each party shall keep two copies.本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。
第四部分、用语方面一、力求严谨,明白无误:1、The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract.下列文件应被认为、读作、解释为本合同的组成部分;2、This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进行修改或增补;3、All activities of ABC Co. shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of China.ABC公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。
二、多用主动语态,少用被动语态:1、Party B is hereby appointed by Party A as its exclusive sales agent in Singapore. (不宜)乙方被甲方委托为在新加坡的独家销售代理商;2、Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales agent in Singapore. (适宜)甲方委托乙方为在新加坡的独家销售代理商;三、多用现在时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项:1、Licensee may terminate this Contract 90 days after a written notice thereof is sent to Licensor upon the happening of one of the following events:当有下列事件之一发生,被许可人提前90天向许可人发送书面通知后,可以终止合同:2、Licensor becomes insolvent or a liquidator of Licensor is appointed;许可人无力偿付债务或其破产清算人以被指定;3、The patent described in Article 2 is not issued within 30 days from signing this Contract;and第二条规定的专利未在签约后30天之内发布;4、Licensor fails to perform its obligations under this Contract.许可人未能履行其合同义务。
四、直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少:1、This Article does not apply to bondholders who have not been paid in full. (用得少)本条款不适用于尚未全部偿付的债券持有者。
2、This Article applies only to bondholders who have been paid in full. (用得多)本条款只适用于已全部偿付的债券持有者。
五、尽量使用一个动词,避免使用“动词+名词+介词”的同意短语:1、Party A shall make an appointment of its representative within 30 days after signing the Contract.甲方应于签约后30天内指派其授权代表。
宜用appoint代替make an appointment of.2、Party A will give consideration to Party B’s proposal of exclusive agency.甲方愿意考虑乙方独家代理的建议。
宜用consider代替give consideration to.第五部分、下列特殊用语使用频繁一、WHEREAS 鉴于正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;鉴于承包人想为此工程提供劳动力;二、WITNESS 证明在合同前文中常用作首句的谓语动词:This Agreement,made by ……WITNESSESWHEREAS……, it is agreed as follows:本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。