英法双语冠词比较分析
英法对比教学-以功能词que与that对比为例

英法对比教学-以功能词que与that对比为例摘要:在此次研究活动中,针对英法双语对比的可行性与必要性展开分析,同时从多角度分析了法语功能词que与that的构式,最后统计了功能词que与that的异同点,其目的在于积累相应的用词经验,为相关教学活动的推进提供可靠依据。
关键词:英法;功能词;从属连词在全球化进程不断加快的情况下,中法之间的经济交流和文化交流也在增多,对于法语的学习需求也在提高。
总结现阶段发展经验可以得知,学生在学习法语时经常遇到各类学习问题,影响到学习结果的可靠性。
对比学习法的融入,可以加深学生对于课程的学习印象,提高功能词que与that的学习效果。
1英法双语对比的可行性与必要性可行性:从英法两种语言的发源与发展来看,两类词语都属于印欧语系,均源于原始印欧语语族。
在法语体系中,最为基础的语言类型为高卢语,后续还融入了凯尔特语,直到罗马帝国统治时期,法国内的通用语又变成了拉丁语。
而英语这一语言则来源于日耳曼语族的德语的德意志方言,在十四到十五世纪发展为现代英语,而英语当中也吸收了许多的发育内容。
根据相关学者分析,在英语词汇当中,超过50%为法语借词。
而法语当中也融入了许多的英语词汇。
必要性:法语和英语之间存在着较高的关联性,两者之间在某些词汇上存在着较高的关联性。
而通过对比学习的方法,可以让学生更好地理解单词含义、语法构造,从而更好地进行法语学习,提高法语课程的学习效果。
2法语功能词que与that的构式比较2.1que作为从属连词2.1.1引导名词性从句从目前的应用情况来看,que在实际应用中可以用来引导名词性从句,具体包括主语从句、直接宾语从句、间接宾语从句、表语从句、同位语从句、形容词补语从句。
以主语从句为例,如语句“que personnes qui ont réussi à marquer des buts, âgées de 22 à 26 ans, ont déclaré que l'équipe de football britannique avait terminé l'itération avec succès.(这些成功进球的人员年龄在22岁到26岁,表示英国足球队顺利完成迭代)”中,“que”则是作为整个语句的引导词进行使用。
英语和法语中冠词用法的共性研究

用 语 言共 性更 好 地 学 习掌 握 两 种 语 言 中冠 词 的 用 法
n aaie n v nm g n , nlr z i e中的冠 词都是表 示单 数“ 一” “ 一 ” 、某 的意
①H rec e w sbr w f la sn e ahr a oni a o no l m o.②A si hi m t n t Wii t t e w c ni svs i .法语 ( V i njun t fm gzn :ejun s a ae n ne  ̄ oc U ra e n aaie l ora et ) i o l l l
3英 语和 法语 中不定 冠词 的相似 性
3 1初 次 提 及 .
英语 不定冠词 a a / n和法语 中的不定冠词用于不确 指的名词
前, 即初次 提及 的不 被 限定 的名词 。例 如 : 语 ① T e a a 英 hr w s e
k o k o h o r I o e e t a d fu d a s l d r l i n c n t e d o . p n d i n 0 n mal a k mal n a
u epm , n o me都是初次提及不被限定的名词 , 因此在这两种语言中
都使用 了不定冠词 , 达的意义相 同或相近 。 表
32表 示 “ ” “ 一 ” . 一 、某
英语不定冠词 a a 或 n和法 语不定冠 词 中的单 数形式 u n和 ue n 可置于单数可数名词前 , 表示数量 “ ” “ 一 、 某一 ” 。例如 : 英语
3 3表 示 泛 指 .
English-定冠词和不定冠词(aanthe)的区别

English-定冠词和不定冠词(aanthe)的区别不定冠词表⽰泛指,定冠词表⽰特指.不定冠词a (an)与数词one 同源,是"⼀个"的意思.a⽤于辅⾳⾳素前,⼀般读作[e],⽽an则⽤于元⾳⾳素前,⼀般读做[en].1) 表⽰"⼀个",意为one;指某⼈或某物,意为a certain.A Mr. Ling is waiting for you.2) 代表⼀类⼈或物A knife is a tool for cutting with.Mr. Smith is an engineer.定冠词the与指⽰代词this,that同源,有"那(这)个"的意思,但较弱,可以和⼀个名词连⽤,来表⽰某个或某些特定的⼈或东西. 定冠词的⽤法:1)特指双⽅都明⽩的⼈或物:Take the medicine. 把药吃了.2)上⽂提到过的⼈或事:He bought a house. I've been to the house.他买了幢房⼦.我去过那幢房⼦.3)指世上独⼀物⼆的事物:the sun, the sky, the moon, the earth4)单数名词连⽤表⽰⼀类事物,如:the dollar 美元;the fox 狐狸;或与形容词或分词连⽤,表⽰⼀类⼈:the rich 富⼈; the living ⽣者.5)⽤在序数词和形容词最⾼级,及形容词only, very, same等前⾯:Where do you live? I live on the second floor. 你住在哪?我住在⼆层.That's the very thing I've been looking for. 那正是我要找的东西.6)与复数名词连⽤,指整个群体:They are the teachers of this school.指全体教师)They are teachers of this school. (指部分教师)7)表⽰所有,相当于物主代词,⽤在表⽰⾝体部位的名词前:She caught me by the arm.. 她抓住了我的⼿臂.8)⽤在某些由普通名词构成的国家名称、机关团体、阶级、等专有名词前:the People's Republic of China 中华⼈民共和国the United States 美国9)⽤在表⽰乐器的名词之前: She plays the piano. 她会弹钢琴.10) ⽤在姓⽒的复数名词之前,表⽰⼀家⼈:the Greens 格林⼀家⼈ (或格林夫妇)11) ⽤在惯⽤语中:in the day, in the morning (afternoon,evening), the day after tomorrowthe day before yesterday, the next morning,in the sky (water,field,country)in the dark, in the rain, in the distance,in the middle (of), in the end,on the whole, by the way, go to the theatre冠词⼝诀冠词分为定冠、不定冠,不定冠词a和an,“—”的含义表泛指表⽰特指要⽤the,次序、⽅位、最⾼级世上物体独⼀个,⼈或事物再次提以下情况冠词免,学科球类三顿饭名词复数表泛指,季节星期⽉份前。
法英双语主要构词方法对比与分析

2302019年31期总第471期ENGLISH ON CAMPUS法英双语主要构词方法对比与分析文/张雨晴一、引言在世界语言谱系中,法语和英语同属印欧语系。
构成法语基础的三种语言分别是高卢语、拉丁语和法兰克语。
英语在其形成与发展过程中,同样受到了多种语言的影响,主要有拉丁语、希腊语、法语和斯堪的纳维亚语。
从语言发展角度来看,法语和英语都直接或间接地影响着彼此。
此外,法国和英国地理位置上的毗邻,以及双方在政治、经济、军事、文化、科技等方面的交流都促进了法英双语的相通性。
二、法语和英语构词法比较和分析1.派生构词法(derivation)。
派生构词法,是指在已有的单词上添加词缀来改变词义的方法,也叫加词缀法。
由这种方法得到的词为派生词。
根据法国词典学家迪布瓦的研究,法语词典中的派生词占70%。
而在英语中,派生词的比例也高达30%-40%。
这里介绍两种常用类型:(1)加前缀派生。
前缀一般只有语义功能,而没有语法功能,加前缀派生通常只引起词义的改变,不引起词性改变。
名词加前缀还是名词,形容词加前缀还是形容词。
比如,法语中的normal(正常的)→anormal(反常的),英语normal(正常的) →abnormal(反常的)。
在阅读中,通过掌握前缀的含义来推测派生词的含义是十分有效的技巧。
另外,法英双语中很多前缀的形式和含义都是相近的。
比如anti-在法语和英语中均有“反对”“反抗”的含义,extra-均表示“超越”“非常”,co-均表示“共同”。
(2)加后缀派生。
与前缀不同,后缀同时具备语义和语法功能,可以改变词的语法属性。
比如,法语中collecte(名词,募捐)→collecter(动词,收集),英语有collect(动词,收集) →collection(名词,收藏品)。
但实际上,后缀的语义功能相对语法功能来讲并不那么突出,很多时候只是进一步修饰词的中心含义。
比如,法语中agréable(愉快的)→agréablement(愉快地),英语中happly(快乐的)→happily(快乐地)。
第二外语课堂中英法对比教学探析

方法 , 让学生 在对 比联 想 中学 习和 掌 握法 语 , 比单 纯 有 辅音群 , 由某 一 辅 音 后 面 与 [] J ] 合 而 成 是 1或 r 结 用 汉语 或法语 来讲解 , 效果 要好 得多 。
和掌握 , 少 干 扰 , 阻力 为 助 力 的好 方 法 。 ( 会 减 变 ”张
森 ,0 4 。 外 语 教 学 就 是 处 理 两 种 语 言 之 间 的差 异 , 20)
收 稿 日期 :2 1 0 0—1 l一1 5
作 者 简 介 :张 菊 ( 9 6 ) 女 , 北 大 学 外 国语 言 学及 应用 语 言 学 专 业 在 读 研 究 生 , 18 一 , 河 助教 , 究 方 向 为 法语 语 言教 学 。 研
ZHANG u J
( . le e o o eg n u g s 1 Co lg fF r i n La g a e ,Ag iu t r lUn v r i fH e e ,B o i g 0 1 0 ; rc l a ie st o b i a d n 7 0 1 u y 2 H e e i e s t ,B o i g,0 1 0 ) . bi Un v r iy a dn 7 0 2
第 二 外 语 课 堂 中 英法 对 比教学 探 析
张 菊
( . 北 农 业 大 学 外 国 语 学 院 , 北 保 定 0 1 0 ; . 北 大 学 外 国语 学 院 ,河 北 保 定 0 1 0 ) 1河 河 70 1 2 河 7 0 0
英法词汇句法异同浅析学术报告总结

报告题目:英法词汇句法异同浅析
院系:
报告人:
指导教师:
报告时间:
报告内容:
本报告分为三大部分对英语法语进行对比分析。
首先第一部分研究英法语词汇异同比较,对比分析名词、代词、介词、冠词、形容词之间的异同。
第二部分研究英法语句法对比,分别从命令句,被动表达和定语从句三个方面进行研究。
第三部分是英法语时态对比,通过表格形式轻松展示了法语,英语各个时态的对比描述,清晰透彻地分析其异同点。
选题意义:
此研究从英语专业学生学习法语作为第二外语的角度出发,对法语与英语的词汇及句法的相同相近之处进行分析,对学习法语与英语的方法进行比较,旨在为英语专业法语初学者提供值得借鉴的经验。
希望此研究在对英法两种语言的异同进行浅析的同时,还可以为二外教学法的完善与提高提供有益的帮助。
评价:
通过此次的学术报告,使我更加深刻地剖析了英法语之间的异同点。
无论是从词汇,句法到时态,让我更深层地发现英法语之间的连带关系。
文化是一种传承,同样语言也是一种传承,英法语无论是从语言史还是文化史都有太多的相似性,太多的相关性,太多传承下来值得我们借鉴的精华之处。
对于二外法语的我们,应该将此报告的观点阐述融入到今后自己大量的学习总结中去,并辅之以心的体会,这样会使我们的英法语水平都提升一个高度!。
英法冠词用法异同探讨

国家 间的文化差异 ,1 o lfcs ii 等在英 、  ̄ hme ae和blo 1 y ln 美语 概念 上 的不 同 。 由于 语 言 是 “ 化 信 息 ” 载 体 和 容 器 , 文 的 因此 , 种 这
文 化 背 景 障 碍 势 必 要通 过语 言反 映 出来 。因此 , 广泛 了解 文 化 背 景 知 识 及 其 语 言 表现 形 式 , 提 高 听力 理 解 水 平 意 义 重 大 。 对 语 言 是 一 种 符 号 系统 , 系统 本 身 就具 有 文 化 特 征 。 们 固 我 有 的 中 文 文 化 和 英 文 文 化 具 有 明显 的 语 言 符 号 的 非 对 等 性 。 例 如 , 国文 化 中 “rgn 的 文 化 内 涵 。在 中 国龙 是 吉 祥 的象 中 dao ” 征 , 在 西方 人 们 却 把 龙 看 作 是 一种 凶猛 、 暴 的怪 物 。这 样 而 残 的例 子 不 胜 枚 举 。 些 都 体 现 了两 种 文 化 的差 异 。 化既 是 历 这 文 史 沉 积 的全 部 内容 , 具 有 动 态 发 展 的概 念 。 言是 文化 系统 又 语
■ 一
英 法 冠
词 用 法 异 同 探 讨
楼 敏 洁
( 江 工 商 大 学 , 江 杭 州 3 0 1 ) 浙 浙 10 8
摘 要 :冠 词 是 外语 学 习 中的 重 点 和 难 点 , 其 在 法语 尤 教 学中. 因为 受到 来 自英 语 冠 词 用 法的 干 扰 , 出现 冠 词使 用 会 张 冠李 戴 的 现 象 。 在教 学 中 , 英语 和 法语 中 冠词 用法 的 异 同 对 进 行 比较 . 别 是 二 者使 用上 的 不 同之 处 , 够 帮 助 学 生尽 快 特 能 掌握 法语 冠 词 的 用 法 , 高 学 习效 率 。 提 关 键 词 :英语 冠词 法 语 冠 词 用 法 异 同
英法语冠词及用法比较

福 建 广 播 电 视 大 学 学 报
J o u r n a l o f F u j i a n R a d i o& T V U n i v e r s i t y
No . 3, 201 3 Ge ne r a l , No . 99
性) 、l a ( 阴性) ,复数 l e s :部分冠词是介词 d e 加
上 定 冠 词 构成 :d u( d e 1 0( 阳性 ) 、d e l a ( d e l ( 阴性) 、 d e s ( 复数 ) 。法语 冠 词 的表现 形式 上有两 点值 得注 意 的:
h o m b r e . ” ( 【 冠词】 与所限定的名词一起表示该名词
将 它 定义 为 , “ ( a r t i c l e ) Mo t l i 6 t t u n s u b s t a n t i f
q u " i l d 6 t e r mi n e e t d o n t i l i n d i q u e l e g e n r e e t l e
t o i n d i c a t e t h e t y p e o f r e f e r e n c e b e i n g ma d e b y
t h e n o u n . ” ( 冠词是与名词共 同使用,表示该名词 所 指的人或事物的一种词 。——笔者译) 法语百 科辞典( D i e t i o n n a i r e H A C H E T Y E e n c y c l o p 6 d i q u e )
关 键 词 :英 语 ; 法语 ;冠 词
中图分 类 号 :H 42 0
文 献 标 识 码 :A
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英法双语冠词比较分析
作者:乔欣怡
来源:《世纪之星·交流版》2015年第01期
[摘要]想要学好一门语言,对语言的语法、词性与使用习惯都要熟知,冠词的使用是英法双语学习中的重要部分,我们要正确使用英法双语冠词,增强对其认知的重要性,在学习中,要通过分析两者的共性与区别来加深理解,帮助英法语言的学习。
[关键词]英法双语;冠词;比较分析
温和婉转是英语的特点,浪漫绚丽是法语的特点,两种语言有很多不同的地方,但也存在较为类此的地方。
本文主要分析的是英法双语中冠词的区别与联系,指出英法双语冠词使用的误区,为大家在学习英语与法语时遇到的困难提供解决方案,提高学习英法双语的效率,得到事半功倍的功效。
对于中国的学生来说,英语是除汉语外最为重要的语言,是从小学到大学一直在学习的语言,大部分学生对英语在语法、词性与发音等方面都有较深刻的理解,这为法语的学习提供了捷径,法语在语言结构、学习体系上都有很多相似处,这一点可以方便学生运用知识的类比和迁移来学习法语,与此同时,英语与法语又有许多不同的地方,需要学生比较分析两种语言的不同之处,以免进入英法双语学习的误区。
一、英法双语冠词比较分析的必要性
俗话说得好,“不知彼而知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆”。
这个道理同样适用在语言的学习上,对英语与法语的冠词学习不仅要知道怎么用,还要明白为什么这么用,这就需要比较分析英法双语冠词的异同。
对英法双语冠词的比较与分析对学习英法双语有重要的作用,是将两者联系学习与区别学习的前提条件,有一定的必要性。
二、英法双语冠词的不同之处
1.英法双语冠词在发音及位置上的不同
发音上,英语中冠词a和an的使用是根据后面跟的名词的发音来确定。
法语中冠词un,Une,des也是放在句中名词之前,但发音不是由其决定,冠词后面的名词具有阴阳性与单复数,法语中冠词的位置以此来决定,例如:des用于un livre,des ceintures等复数名词前面。
像un enfant,desoeufs,uneamie等以元音开头的名词,在使用冠词时要做到连贯。
2.英法双语冠词在用法上的不同
①不定冠词的使用:不定冠词的使用在英法双语中有所不同。
英语中不定冠词不存在复数形式,没有阴阳性的问题,而法语中具有阴阳和复数的变化。
例句一:他有一支笔。
(英)He has a pen.
(法)Il dispose d’une équipe de t.
例句二:
他有很多笔。
(法)Il avait beaucoup de t.
②省略情况:英语和法语的冠词都存在省略的情况,但是法语中有很多与英语中不同,需要根据语言规律,找到实质不同以便更好的区别学习。
复数可数名词与可数名词在不确定的情况下,名词前面放置many或者省略。
而法语中,复数可数名词与可数名词在不确定的情况下,用复数的不定冠词des.
例句一:我知道你有很多朋友。
(英)I know you have many friends.
(法)Je sais que vous beaucoup d’amis.
例句二:你有很多朋友么?
(英)Do you have many friends?
(法)Vous avez bea ucoup d’amis?
国名、地名、人名前面一般不用定冠词,而法语只有人名的前面不使用定冠词,国名是否使用定冠词需要根据冠词的阴阳性来选择。
例句一:法国是一个美丽的国家。
(英)France is a beautiful country.
(法)La France est un beau pays.
英语中,抽象名词前一般不用加冠词,而法语中不能省略。
例句一:失败是成功之母。
(英)Failure is the mother of success.
(法)L’échec est mère de succès.
像季节、日期、月份、节日等时间性的名词,不需要加冠词。
法语中这类的名词前需要放定冠词。
例句一:我们要在周一到周五去上班。
(英)We want to go to work on Monday to Friday.
(法)Du lundi au vendredi de nous voulons aller à leur travail.
③定冠词的使用:英语中定冠词为the,表示特定的事物或人物。
法语中定冠词为le、la、les,需要根据其单复数与阴阳性来使用。
例句一:你看见你的上司了吗?
(英)Have you seen the manager?
(法)As-tu vu le directeur?
例句二:我看见很多学生在教室,他们在认真学习。
(英)I saw a lot of students in the classroom, they are learning.
(法)Je vois, nombreux sont ceux à étudier
sérieusement les salles de classe.
3.英法双语冠词在词形上的不同
三、结语
通过以上几点分析,不难看出英法双语在冠词的使用中有很多相同的地方,也有很多不同的地方,主要表现在发音、位置、用法、词性等方面。
两者的异同点是值得思考与研究的课题,做好英法双语冠词的分析工作,不仅便于语言的学习,而且在实际应用中能够避免出现错误,具有实用性。
参考文献:
[1]梁京涛. 英法双语冠词比较[J]. 青春岁月,2013,21:135.
[2]段易. 试论法语、英语冠词的异同[J]. 四川师范学院学报(哲学社会科学版),1997,01:65-69.
[3]邬丽敏,王艳侠. 英语现在分词与其在法语中对等表达法的比较[J]. 吉林华桥外国语学院学报,2010,01:93-99.
[4]兰胜敏. 对英法双语共性的探讨[J]. 科教导刊(中旬刊),2010,08:222+237.
[5]王艳侠,邬丽敏. 英法语过去分词用法对比分析[J]. 吉林华桥外国语学院学报,2010,02:26-31.
[6]李威. 从语义特征和名词类型探讨大学生英语冠词习得[D].湖南大学,2012.
[7]王惠. 浅谈法语冠词的使用[J]. 首都外语论坛,2007,00:167-173.
[8]张德富. 法语冠词作为名词阴阳性、单复数标志之外的功能——对部分专有名词冠词使用问题的研究[J]. 法语学习,2012,02:32-37.。