高中语文 统编版必修下册第一单元《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 原文翻译注释

合集下载

(完整版)子路、曾皙、冉有、公西华侍坐逐字逐句翻译(可编辑修改word版)

(完整版)子路、曾皙、冉有、公西华侍坐逐字逐句翻译(可编辑修改word版)

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以(因为)吾一日长乎(比)尔,毋吾以(因为)也。

居(在平时)则曰:‘不吾知也!’如或(有的人)知尔,则何以哉?”子路率尔(轻率急忙的样子)而对曰:“千乘(shèng,一车四马)之国,摄(夹)乎(在)大国之间,加(加于)之以师旅(军队),因(继续)之以饥馑;由也为(治理)之,比及(等到)三年,可使有勇(勇气,形作名),且(而且)知方(义,道理)也。

”夫子哂(shěn,微笑)之。

“求,尔何如?”对曰:“方(方圆)六七十,如(或者)五六十,求也为(治理)之,比及三年,可使足(使……富)民。

如其(至于)礼乐,以俟(等待)君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉(之,指国家大事)。

宗庙之事,如(或者)会(诸侯会盟)同(诸侯共同朝见天子),端(穿着礼服,名作动)章甫(戴着礼帽,名作动),愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓(弹奏,名词作动词)瑟希(同稀),铿(kēng)尔(助词),舍瑟而作(站起来),对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn 陈述)。

”子曰:“何伤(妨害)乎?亦各言其志也。

”曰:“莫(同暮)春者,春服既(已经)成(稳定,这里指穿上身了),冠者(成年男子)五六人,童子六七人,浴乎(在)沂(yí,沂水),风(吹风,乘凉,名作动)乎舞雩(yú),咏(唱歌)而归。

”夫子喟然(kuì,叹息的样子)叹曰:“吾与(赞同)点也。

”三子者出,曾皙后(走在后面,名作动)。

曾皙曰:“夫(那)三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣(罢了)!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让(谦让),是故哂之。

唯(句首助词)求则非邦(国家)也与(同欤,语气助词)?安见(怎么见得)方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小(小相,形作名),孰(谁)能为之大(大相,形作名)?”文言现象整理:一、通假字1、鼓瑟希,铿尔:希,通“稀”,稀疏2、莫春者,春服既成:莫,通“暮”,暮春,阴历三月10、为国以礼 介后3、唯求则非邦也与:与,通“欤”,语气词二、活用现象1、端章甫:端,名作动,穿礼服;章甫,名作动,戴礼帽2、鼓瑟希,铿尔:鼓,名作动,弹奏3、风乎舞雩:风,名作动,吹风4、三子者出,曾晳后:后,名作动,落后5、赤也为之小,孰能为之大:小、大,形作名,大相,小相6、由也为之,比及三年,可使有勇:勇,形作名7、异乎三子者之撰:撰,动作名,才能,指为政的才能。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和翻译全文阅读:出处或作者:《论语》子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

新人教版选修《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

新人教版选修《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文和译文

原文: 公西华侍坐。

子曰: 则何以哉? 千乘之国, 子路、曾晳、冉有、 不吾知也!如或知尔, 子路率尔而对曰: 比及三年,可使有勇,且知方也。

夫子哂之。

求,尔何知? ”对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐, 子。

” 赤,尔何如? ” 对曰:非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

点,尔何如? ”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰: 异乎三子者之撰。

” 子曰:何伤乎?亦各言其志也! ”曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞零,咏而归。

夫子喟然叹曰:吾与点也! 三子者出,曾晳后。

曾晳曰: 子曰:亦各言其志也已矣! 曰:夫子何哂由也? ” 曰:为国以礼,其言不让,: 非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大? 以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰: 摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑; 夫三子者之言何如? ” 译文:点, 们) 由也为之, 以俟君 是故哂之。

唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说: 不要因为我年纪比你们大- 就不敢讲了。

(你们)平时常说: 没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你 打算怎么做呢? ” 子路急忙回答说: 一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵 接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战, 犯, 而且还懂得做人的道理。

孔子听了,微微一笑。

冉求,你怎么样? ”(冉求)回答说: 一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到 三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

” 公西赤,你怎么样? ” (公西赤)回答说: 我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者 是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

曾点,你怎么样? ” (曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说: 们三人的才能不一样呀!”孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向! 我和他(曾点)说:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

文言文句子翻译+2023-2024学年统编版高中语文必修下册

文言文句子翻译+2023-2024学年统编版高中语文必修下册
4.不者,若属皆 且 为所虏。 不然的话,你们都将 被他所俘虏!
5.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为 鱼肉,何辞为?
做大事不必顾及细枝末节,行大礼不回避小的责备。现在 人家正是菜刀和砧板,我们好比是鱼和肉,告辞干什么呢 6.?沛公不胜杯杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双, 再拜献大王足下。
一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,有军队来攻打它,接 着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使 人人勇敢善战,而且还懂得合乎礼义的行事准则。
3.以吾一日长乎尔,毋吾以也。居 则曰:‘不吾知也!’ 如或知尔,则何以哉?”
因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。 (你们)平日说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么 (你们)打算怎么做呢?”
文言 句子翻译
传 统
壹 《子路、曾皙、冉 有、公西华侍坐》
1.非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端 章甫,愿为小 相焉。
我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的事或者是诸 侯朝见天子的时候,我愿意穿着礼服戴着礼帽 做一个小小的司仪 官。
2.千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由 也为之,比及三年,可使有勇,且知方也
现在抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使天下 的贤士退却而不敢西进,停止脚步不进入秦国,这就叫做“借武器 给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
3.既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。 如果不使秦国土地亏损,它从哪里去夺取土地?
4.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知; 以乱易整,不武。吾其还也。”
假如没有秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠别人的力量而 又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明 智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。我们还是回 去吧!

子路曾皙冉有公西华侍坐高中语文原文

子路曾皙冉有公西华侍坐高中语文原文

子路曾皙冉有公西华侍坐高中语文原文
子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋(wú)吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bǐ)及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂(shěn)之。

“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟(sì)君子。


“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。


“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。


子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。


夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也。


三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。


“唯求则非邦也与(yú)?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”。

统编版必修下册第一单元《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 原文翻译注释

统编版必修下册第一单元《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 原文翻译注释

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐《论语》子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。

子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。

毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。

以,动词,用。

居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。

则,就。

如或:如果有人。

如:假如。

或:无定代词,有人。

则:连词,那么,就。

何以:用什么(去实现自己的抱负)。

以,动词,用。

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”率尔:不假思索的样子。

千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。

在春秋后期,是中等国家。

乘:兵车。

春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。

摄乎大国之间:摄,夹。

乎:于,在。

加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。

加,加在上面。

师旅,军队,此特指侵略的军队。

因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。

因,动词,接着。

饥馑,饥荒。

比及:等到。

且:连词,并且。

方:道,义方指是非准则。

夫子哂(shěn)之。

孔子听了微微一笑。

哂:微笑,这里略带讥讽。

“求!尔何如?”“冉有,你怎么样?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟(sì)君子。

”冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

子路曾皙冉有公西华侍坐全文注音及翻译

子路曾皙冉有公西华侍坐全文注音及翻译子z ǐ路l ù 、 曾céng 皙x ī 、 冉rǎn 有yǒu 、 公gōng 西x ī华huá侍shì坐zuò 。

子z ǐ曰yuē :“ 以y ǐ吾wú一y ī日r ì长cháng 乎hū尔ěr , 毋wú吾wú以y ǐ也yě 。

居j ū则z é曰yuē :‘ 不bù吾wú知zhī也yě 。

’ 如r ú或huò知zhī尔ěr, 则z é何h é以y ǐ哉zāi ?” 子z ǐ路l ù率shuài 尔ěr 而ér 对duì曰yuē:“ 千qiān 乘shèng 之zhī国guó , 摄shè乎hū大d à国guó之zhī间jiān , 加jiā之zhī以y ǐ师shī旅l ǚ , 因yīn 之zhī以y ǐ饥j ī馑jǐn ; 由yóu 也yě为wèi 之zhī, 比b ǐ及j í三sān 年nián , 可k ě使shǐ有yǒu 勇yǒng , 且qiě知zhī方fāng 也yě 。

”夫f ū子z ǐ哂shěn 之zhī 。

“ 求qiú ! 尔ěr 何h é如r ú ?”对duì曰yuē :“ 方fāng 六liù七q ī十shí , 如r ú五wǔ六liù十shí , 求qiú也yě为wèi 之zhī , 比b ǐ及j í三sān 年nián , 可k ě使shǐ足z ú民mín 。

如r ú其q í礼l ǐ乐yuè , 以y ǐ俟s ì君jūn 子z ǐ 。

(完整版)子路、曾皙、冉有、公西华侍坐逐字逐句翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以.(因为)吾一日长乎.(比)尔,毋吾以.(因为)也。

居.(在平时)则曰:‘不吾知也!’如或.(有的人)知尔,则何以哉?”子路率尔..(轻率急忙的样子)而对曰:“千乘.(shèng,一车四马)之国,摄.(夹)乎.(在)大国之间,加.(加于)之以师旅..(军队),因.(继续)之以饥馑;由也为.(治理)之,比及..(等到)三年,可使有勇.(勇气,形作名),且.(而且)知方.(义,道理)也。

”夫子哂.(shěn,微笑)之。

“求,尔何如?”对曰:“方.(方圆)六七十,如.(或者)五六十,求也为.(治理)之,比及三年,可使足.(使……富)民。

如其..(至于)礼乐,以俟.(等待)君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉.(之,指国家大事)。

宗庙之事,如.(或者)会.(诸侯会盟)同.(诸侯共同朝见天子),端.(穿着礼服,名作动)章甫..(戴着礼帽,名作动),愿为小相焉。

”“点,尔何如?”鼓(弹奏,名词作动词)瑟希.(同稀),铿.(kēng)尔(助词),舍瑟而作.(站起来),对曰:“异乎三子者之撰.(zhuàn陈述)。

”子曰:“何伤.(妨害)乎?亦各言其志也。

”曰:“莫.(同暮)春者,春服既.(已经)成.(稳定,这里指穿上身了),冠者..(成年男子)五六人,童子六七人,浴乎.(在)沂.(yí,沂水),风.(吹风,乘凉,名作动)乎舞雩..(yú),咏.(唱歌)而归。

”夫子喟然..(kuì,叹息的样子)叹曰:“吾与.(赞同)点也。

”三子者出,曾皙后.(走在后面,名作动)。

曾皙曰:“夫.(那)三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣..(罢了)!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让.(谦让),是故哂之。

唯.(句首助词)求则非邦.(国家)也与.(同欤,语气助词)?安见..(怎么见得)方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小.(小相,形作名),孰.(谁)能为之大.(大相,形作名)?”文言现象整理:一、通假字1、鼓瑟希,铿尔:希,通“稀”,稀疏2、莫春者,春服既成:莫,通“暮”,暮春,阴历三月3、唯求则非邦也与:与,通“欤”,语气词二、活用现象1、端章甫:端,名作动,穿礼服;章甫,名作动,戴礼帽2、鼓瑟希,铿尔:鼓,名作动,弹奏3、风乎舞雩:风,名作动,吹风4、三子者出,曾晳后:后,名作动,落后5、赤也为之小,孰能为之大:小、大,形作名,大相,小相6、由也为之,比及三年,可使有勇:勇,形作名7、异乎三子者之撰:撰,动作名,才能,指为政的才能。

《子路曾皙冉有公西华侍坐》注释、翻译【必修下册】

《子路曾皙冉有公西华侍坐》注释、翻译及答案【必修下册】班级:姓名:一、重点课下注释默写:①选自《论语·先进》(《论语译注》,中华书局2006 年版)。

题目是编者加的。

子路(前542—前480),姓仲,名由,字子路。

曾晳(生卒年不详),名点,字子晳,曾参的父亲。

冉有(前522—前489),姓冉,名求,字子有。

公西华(前509—?),复姓公西,名赤,字子华。

四人都是孔子的弟子。

侍坐,在尊长近旁侍奉。

②【以吾一日长乎尔,毋吾以也】意思是,因为我年纪比你们大一点,人家不用我了。

以,因为。

后一个“以”是“用”的意思。

一日,指很短的时间。

毋,不。

一说“毋吾以也”的意思是,你们不要因为我(年纪大)(感到拘束)就不说了。

这里后一个“以”同“已”,是“止”的意思。

毋,不要。

③【居则曰】(你们)平日说。

居,平日、平常。

则,那么、就。

④【不吾知也】即“不知吾也”,不了解我。

⑤【则何以哉】那么(你们)打算怎么做呢?⑥【率尔】轻率,不加考虑的样子。

尔,相当于“然”。

⑦【千乘(shèng)之国】有一千辆兵车的诸侯国。

在春秋后期,是中等国家。

乘,古时一车四马为一乘。

春秋时,一辆兵车,配甲士三人,步卒七十二人。

⑧【摄乎大国之间】夹在(几个)大国的中间。

摄,夹处。

⑨【加之以师旅】有(别国)军队来攻打它。

师旅,指军队。

古时两千五百人为一师,五百人为一旅。

⑩【因之以饥馑(jǐn)】接连下来(国内)又有饥荒。

因,接续。

饥馑,泛指饥荒。

⑪【为之】治理这个国家。

为,治。

之,指千乘之国。

⑫【比及】等到。

⑬【有勇】(人人)都有勇气。

意思是把军队整顿好,可以抵御侵略。

⑭【知方】知道为人的正道。

方,道,指是非准则。

⑮【哂(shěn)】微笑。

⑯【方六七十,如五六十】纵横六七十里或五六十里(的小国)。

方,计量面积用语,多用以计量土地,后加表示长度的数词或数量词,表示纵横若干长度的意思。

如,或者。

下文“如会同”的“如”同。

⑰【可使足民】可以使人民富足。

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子听了,微微一笑。

“冉求,你怎么样?”(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

”“公西赤,你怎么样?”(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

”“曾点,你怎么样?”(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。

”孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。

曾晳问(孔子)“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”(曾晳)说:“你为什么笑仲由呢?”(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。

难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
《论语》子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。

子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。

毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。

以,动词,用。

居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。

则,就。

如或:如果有人。

如:假如。

或:无定代词,有人。

则:连词,那么,就。

何以:用什么(去实现自己的抱负)。

以,动词,用。

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。


子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。


率尔:不假思索的样子。

千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。

在春秋后期,是中等国家。

乘:兵车。

春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。

摄乎大国之间:摄,夹。

乎:于,在。

加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。

加,加在上面。

师旅,军队,此特指侵略的军队。

因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。

因,动词,接着。

饥馑,饥荒。

比及:等到。

且:连词,并且。

方:道,义方指是非准则。

夫子哂(shěn)之。

孔子听了微微一笑。

哂:微笑,这里略带讥讽。

“求!尔何如?”
“冉有,你怎么样?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟(sì)君子。


冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。


方:见方,纵横。

如:连词,表选择,或者;足:使……富足。

如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲,其:那。

以:把。

后边省宾语“之”。

俟:等待。

“赤!尔何如?”
“公西华,你怎么样?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。


公西华回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。


能:动词,能做到。

焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。

如:连词,或者。

会:诸侯之间的盟会。

同:诸侯共同朝见天子。

端:古代的一种礼服。

章甫:古代的一种礼帽。

这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”;愿:愿意;相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。

焉:兼词,于是,在这些场合里。

“点!尔何如?”
“曾皙,你怎么样?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。


(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。


鼓:弹。

瑟:古乐器。

希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。

舍:放下。

作:立起来,站起身;撰:才具,才能。

子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。


伤:妨害。

乎:语气词,呢。

曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(y ú),咏而归。


曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。

和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。


莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。

莫,通“暮”。

既:副词,已经。

冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。

五六,六七,都是虚数。

夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也!”
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”
喟然:叹息的样子。

与:赞成。

三子者出,曾皙后。

曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。

曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”
后:动词,后出。

子曰:“亦各言其志也已矣。


孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
曰:“夫子何哂由也?”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
夫子何哂由也:何,为什么。

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。


(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。


为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。

以:介词。

靠,用。

让:礼让,谦逊。

“唯求则非邦也与?”
“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
唯求则非邦也与:唯,难道。

邦:国家,这是指国家大事。

与,同“欤”,疑问语气词。

“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
“唯赤则非邦也与?”
“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”。

相关文档
最新文档