中国特有事物的英文词汇

合集下载

有中国特色的事物的英语表达

有中国特色的事物的英语表达

1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and SpiritualCivilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper,and Inkstone",1. Pay check:工资支票。

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节 National Day中秋节 Mia-Autumn Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节 Children's Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节 Women's Day泼水节 Water-Splashing Day教师节 Teachers' Day五四青年节 Youth Day中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨 wonton锅贴 guotie (fried jiaozi)花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu魔芋豆腐 konjak tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅 chafing dish八宝饭 eight-treasure rice pudding粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile十五计划 the 10th Five-Year Plan中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project希望工程 Project Hope京九铁路 Beijing -Kowloon Railway扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project扫黄 Porn-Purging Campaign西部大开发 Go-West Campaign具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红宝书 little red book红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision基础税率 base tariff level婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love婚纱摄影 bride photo黑心棉 shoddy cotton机器阅卷 machine scoring即开型奖券 scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development价格听证会 public price hearings甲A球队 Division A Soccer Team家政服务 household management service加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 假帐 accounting fraud叫板 challenge; pick a quarrel矫情 use lame arguments渐进式台独 gradual Taiwan independence借调 temporarily transfer扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程 housing project for low-income urban residents信息化 information-based&#59; informationization智力密集型 concentration of brain power&#59; knowledge-intensive外资企业 overseas-funded enterprises下岗职工 laid-off workers分流 reposition of redundant personnel三角债 chain debts素质教育 education for all-round development豆腐渣工程 jerry-built projects社会治安情况 law-and-order situation民族国家 nation state"台独" "independence of Taiwan"台湾当局 Taiwan authorities台湾同胞 Taiwan coMPAtriots台湾是中国领土不可分割的一部分。

中国传统物品 英文

中国传统物品 英文

元宵节:花灯节意译Lantern Festival刺绣:embroidery 重阳节:Double-NinthFestival九九节清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper扫墓日Cutting书法:Calligraphy 对联:(SpringFestival) Couplets Characters象形文字:Pictograms/Pictographic 人才流动:BrainDrain/Brain Flow四边形的宅院四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:WarringStates Omen交战的国家风水:Fengshui/Geomantic 铁饭碗:Iron 函授部:TheBowl Correspondence Department Dance Plateau and Funerals Day 婚事与丧事集体舞:Group黄土高原:Loess红白喜事:Weddings 中秋节:Mid-Autumn秋季中旬序号 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.34. 35.中文英文 Certificate Culture school意译结婚证:Marriage儒家文化:Confucian 附属学校:Affiliated 古装片:Costume 武打片:ChineseDrama Swordplay Movie Rice Dumpling (Soup)中国剑斗片子元宵:Tangyuan/Sweet 一国两制:One 火锅:Hot汤圆Country, Two Systems一个国家,两种政策Pot of Four Book of Songs热锅四人帮:Gang 《诗经》:The颂歌之书素质教育:Essential-qualities-oriented 《史记》:Historical 大跃进:GreatEducationRecords/Records of the Grand HistorianLeap Forward (Movement) Journey to the West西方旅行记《西游记》:The 除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-coloredpottery序号 36.中文英文意译 Socialist/Socialist with中国特色的社会主义:Chinese-characteredChinese characteristics 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/ Attic and Medium-sized State-owned Enterprises 枪的药粉大中型国有企业:Large 火药:gunpowder 农历:Lunar Calendar月亮运行历法印/玺:Seal/Stamp 物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization andSpiritual Civilization 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.京剧:Beijing 秦腔:Crying 太极拳:TaiOpera/Peking Opera of Qin People/Qin Opera京城的戏剧Chi Certificate of One-child Heaven in Beijing Bar/Snack Stand Happiness Counselor/School Counselor独生子女证:The天坛:Altarof小吃摊:Snack 红双喜:Double政治辅导员:Political序号 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.68. 69. 70.中文英文 Roll(s) Root Struck Palace Museum Dialogue意译春卷:Spring 莲藕:Lotus 追星族:Star莲花的根部故宫博物院:The相声:Cross-talk/Comic 下岗:Layoff/Laid off Roast Duck Examination of Higher Education北京烤鸭:Beijing高等自学考试:Self-taught 烟花爆竹:fireworks 敦煌莫高窟:Mogao 电视小品:TVand firecrackerCavesSketch/TV Skit from Hong Kong and Macao香港澳门同胞:Compatriots 文化大革命:Cultural 长江中下游地区:The 门当户对:Perfect 《水浒》:WaterRevolutionMid-low Reaches of Yangtze River Match/Exact MatchMargin/Outlaws of the Marsh Ventures Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick,中外合资企业:Joint文房四宝(笔墨纸砚):"ThePaper, and Inkstone"。

有中国特色名词的英文表达201108

有中国特色名词的英文表达201108

有“中国特色”名词的英文表达(中英对照)1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究)redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge 铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd4、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing CKowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign5、特有的一些汉语词汇禅宗Zen Buddhism禅dhyana; dhgaya混沌chaos道Daosim, the way and its power无常anity五行说Theory of Five Elements无我anatman坐禅metta or transcendental meditation空sunyata虚无nothingness双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品witty skits相声cross-talk噱头;掉包袱gimmick, stunt夜猫子night people; night-owls本命年this animal year of sb.处世之道philosophy of life姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿redeem a wish (vows)。

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语
1. 红包 (Hongbao):在中国传统文化中,红包是一种在特殊场合(如春节、婚礼等)赠送的装有现金的红色信封,寓意着祝福和好运。

2. 春运 (Spring Festival Travel Rush):指在中国农历新年前后,大量民众返乡过年的大规模交通运输现象。

3. 四大发明(The Four Great Inventions):造纸术(Papermaking), 印刷术(Printing), 火药 (Gunpowder), 指南针 (Compass),是中国古代对世界具有很大影响的四种发明。

4. 四合院 (Siheyuan):是中国传统的住宅建筑形式,通常由四个房屋围成一个庭院。

5. 京剧 (Beijing Opera):中国的传统戏曲形式,以其独特的唱腔、服装和表演风格而闻名。

6. 中医 (Traditional Chinese Medicine):基于中国传统医学理论和实践经验的医学体系,包括针灸 (Acupuncture)、推拿 (Massage) 等治疗方法。

7. 筷子 (Chopsticks):中国传统的餐具,用于夹取食物。

8. 功夫 (Kung Fu):又称中国武术,是中国传统的自卫技巧和体育活动。

9. 灯笼 (Lantern):在中国传统节日和庆祝活动中经常使用的装饰物品,象征着吉祥和团圆。

10. 大熊猫 (Giant Panda):中国特有的珍稀动物,因其可爱的外观和稀有的数量而受到全球的关注和喜爱。

以上只是一小部分具有中国特色的词汇,还有许多其他的词汇反映了中国独特的文化、历史和社会现象。

130个中国特有英语词汇[资料]

130个中国特有英语词汇[资料]

130个中国特有词汇(中英文对照) 中国意念词Chines eness es中国意念词0trigram八卦00yin, yang阴、阳00c f logo道 Dao 00the jianghu World(the traits' world)江湖(世界) 0Daois m(T aois m)道00exc essive internal heat上火0Confuc ianis m儒学00redology红学(《红楼梦》研究)0Shangri-la or Arc adia世外桃源0kaifang(C hinese openness to the outs ide world)开放0getting an equal s hare regardless of the work done大锅饭0scar literature or the literature of the wounded伤痕文学0no imposing uniformity on不搞一刀切0to c onform with the national conditions and the will of the people合乎国情,顺乎民意0 impos ition of arbitrary quotas and s ervice c harge乱摊派,乱收费0iron (lifetime) post's ;guaranteed leading pos t铁交椅0to s hake off poverty; anti-poverty脱贫00Order leads to prosperity and chaos to decline治则兴,乱则衰0Chines e Fes tivial中华民族的喜庆节日0N ational Day国庆节00Mia-A utumn Fes tival中秋节00Spring Festival春节00Lantern Fes tival元宵节0Children's Day儿童节0Dragon Boat Fes tival端午节0Women's Day妇女节00Water-Splashing Day泼水节00Teac hers' Day教师节00Youth Day五四青年节0U nique T raditional Chines e Foods中国独特的传统饮食0 wonton馄饨0guotie (fried jiaozi)锅贴00s teamed twis ted rolls花卷00set meal套餐00box lunch; C hines e take-away盒饭0ric e tofu米豆腐0konjak tofu魔芋豆腐0ric e noodles米粉00a stick of s ugar-c oated haws (or apples, etc.)冰糖葫芦0 c hafing dis h火锅00eight-treasure rice pudding八宝饭0glass noodles粉丝0jellied bean c urd豆腐脑0N ewly Sprouted T hings中国新兴事物0China Telec om 中国电信0China Mobile 中国移动0the 10th Five-Y ear P lan十五计划0Chinanet 中国电脑联网0the T hree Gorges P rojec t 三峡工程0P rojec t H ope 希望工程0Beij ing CKowloon Railway京九铁路0Anti-Poverty P rojec t扶贫工程0Vegetable Basket P rojec t菜篮子工程0Decent-Life P rojec t温饱工程0Economy H ous ing P rojec t 安居工程0Porn-P urging Campaign扫黄0Go-West C ampaign 西部大开发0Zen Buddhis m禅宗00dhyana; dhgaya禅00c haos混沌0Daos im, the way and its power道00Four N oble T ruth四谛0Eightfold P ath八正道0anity无常00T heory of Five E lements五行说0anatman无我0metta or transcendental meditation坐禅0s unyata空0nothingness虚无0double happiness(中), a doubled s troke of luck(英)双喜0 witty s kits小品0c ross-talk相声0gimmick, s tunt噱头;掉包袱0night people; night-owls夜猫子0this animal year of s b本命年0philosophy of life处世之道0yinyuan(pref ixed fate of marriage)姻缘0redeem a wis h (vows)还愿00Mainland C hina大陆中国0little red book红宝书00s ocialist C hina红色中国0Four M odernizations四化0job-for-life终生职业0iron rice bowl铁饭碗0c ommunal pot大锅饭0clos ely-related units关系户0migrant workers外出打工人员0pers onal nets, closely-knitted guild关系网0U nique Anc ient Chines e I tems中国古代独特事物0ric e paper宣纸0yamen衙门0kowtow叩头0Confuc ius孔子00pailou;pai-loo牌楼00wus hu (C hines e Martial Arts)武术0kungfu; kung fu功夫0the way of medium (c f. Golden M eans) 中庸0harmony (zhonghe)中和0to s how filial obedienc e孝顺0dutiful s on孝子00family head 家长0eight-legged essays八股文00three cardinal guides: ruler guides s ubject, father guides s on hus band guides wife三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲0five c onstant virtues: benevolenc e (humanity), righteous ness, propriety, wis dom and fidelity五常:仁、义、理、智、信0the Five Merits foc us on decorum, manners, hygiene, disc iplines and morals五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德)0the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment四美(心灵美、语言美、行为美、环境美)0。

中国传统物品 英文

中国传统物品 英文

元宵节:花灯节意译Lantern Festival刺绣:embroidery 重阳节:Double-NinthFestival九九节清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper扫墓日Cutting书法:Calligraphy 对联:(SpringFestival) Couplets Characters象形文字:Pictograms/Pictographic 人才流动:BrainDrain/Brain Flow四边形的宅院四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:WarringStates Omen交战的国家风水:Fengshui/Geomantic 铁饭碗:Iron 函授部:TheBowl Correspondence Department Dance Plateau and Funerals Day 婚事与丧事集体舞:Group黄土高原:Loess红白喜事:Weddings 中秋节:Mid-Autumn秋季中旬序号 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.34. 35.中文英文 Certificate Culture school意译结婚证:Marriage儒家文化:Confucian 附属学校:Affiliated 古装片:Costume 武打片:ChineseDrama Swordplay Movie Rice Dumpling (Soup)中国剑斗片子元宵:Tangyuan/Sweet 一国两制:One 火锅:Hot汤圆Country, Two Systems一个国家,两种政策Pot of Four Book of Songs热锅四人帮:Gang 《诗经》:The颂歌之书素质教育:Essential-qualities-oriented 《史记》:Historical 大跃进:GreatEducationRecords/Records of the Grand HistorianLeap Forward (Movement) Journey to the West西方旅行记《西游记》:The 除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-coloredpottery序号 36.中文英文意译 Socialist/Socialist with中国特色的社会主义:Chinese-characteredChinese characteristics 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/ Attic and Medium-sized State-owned Enterprises 枪的药粉大中型国有企业:Large 火药:gunpowder 农历:Lunar Calendar月亮运行历法印/玺:Seal/Stamp 物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization andSpiritual Civilization 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.京剧:Beijing 秦腔:Crying 太极拳:TaiOpera/Peking Opera of Qin People/Qin Opera京城的戏剧Chi Certificate of One-child Heaven in Beijing Bar/Snack Stand Happiness Counselor/School Counselor独生子女证:The天坛:Altarof小吃摊:Snack 红双喜:Double政治辅导员:Political序号 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.68. 69. 70.中文英文 Roll(s) Root Struck Palace Museum Dialogue意译春卷:Spring 莲藕:Lotus 追星族:Star莲花的根部故宫博物院:The相声:Cross-talk/Comic 下岗:Layoff/Laid off Roast Duck Examination of Higher Education北京烤鸭:Beijing高等自学考试:Self-taught 烟花爆竹:fireworks 敦煌莫高窟:Mogao 电视小品:TVand firecrackerCavesSketch/TV Skit from Hong Kong and Macao香港澳门同胞:Compatriots 文化大革命:Cultural 长江中下游地区:The 门当户对:Perfect 《水浒》:WaterRevolutionMid-low Reaches of Yangtze River Match/Exact MatchMargin/Outlaws of the Marsh Ventures Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick,中外合资企业:Joint文房四宝(笔墨纸砚):"ThePaper, and Inkstone"。

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇作者:钱伟来源:《英语学习》2018年第08期中国是世界文明古国之一,历史悠久,文化灿烂,有许多举世公认的发明和发现。

这些凝聚着先人聪明智慧和辛勤汗水的成果传到海外,为人类文明的发展与进步做出了巨大贡献。

为了纪念其故乡,英文中产生了不少以“Chinese”作为限定詞的专有名词,大致可分为如下几类。

第一类是原产于中国的植物,包括一些特色花卉和蔬果。

常见的有:1. Chinese Rose——月季花月季在中国有两千多年的栽培历史。

相传上古时代就有人把野月季挖回家栽植,汉朝时宫廷花园中已大量栽培,唐朝时更为普遍。

由于气候原因,中国古代月季栽培多集中在长江流域一带。

月季与玫瑰、蔷薇同属蔷薇科,系形态相似的姐妹花,英文统称为rose。

其共同点之一是枝条上有刺,所以英文中说No rose without thorn. 译成汉语为“蔷薇朵朵皆有刺”。

为了区分,月季在英语中常被叫作Chinese Rose。

2. Chinese Peony——牡丹(芍药)花牡丹和芍药是中国的传统名花,因花硕色艳、雍容华贵而深受国人喜爱,历来并称为“花中二绝”(牡丹为花王,芍药为花相)。

二者因系同一科属(毛科、芍药属)的亲缘花卉,外形相似,英语统称为peony。

但为区别,英文中有时也用Chinese tree peony来表示木本的牡丹;用Chinese herbaceous peony来表示草本的芍药。

3. Chinese Cabbage(Bok choy or Pak choi)——白菜白菜原产于我国北方,栽培历史悠久。

明代医药学家李时珍说:“菘,凌冬晚凋,四时常见,有松之操,故曰菘,今俗谓之白菜。

”明朝时白菜传入朝鲜半岛,成为朝鲜泡菜(kimchi)的主要原料。

19世纪,白菜传入欧美各国。

现在市场上常见的有大白菜与小白菜两种,与原产于地中海沿岸的圆白菜(亦称卷心菜、洋白菜、包菜,英文为cabbage)属于近亲。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

读书破万卷下笔如有神中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing –Kowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign具有文化特色的现代表述大陆中国Mainland China红宝书little red book红色中国socialist ChinaFour Modernizations四化.读书破万卷下笔如有神终生职业job-for-life铁饭碗iron rice bowl大锅饭communal pot关系户closely-related units外出打工人员migrant workers关系网personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督grass-roots supervision基础税率base tariff level婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo黑心棉shoddy cotton机器阅卷machine scoring即开型奖券scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development价格听证会public price hearings甲A球队Division A Soccer Team家政服务household management service加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐accounting fraud叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments渐进式台独gradual Taiwan independence借调temporarily transfer扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based&#59; informationization智力密集型concentration of brain power&#59; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situationnation state民族国家.读书破万卷下笔如有神“台独”independence of Taiwan台湾当局Taiwan authorities台湾同胞Taiwan coMPAtriots台湾是中国领土不可分割的一部分。

Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.西部大开发Development of the West Regions可持续性发展sustainable development风险投资risk investment通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction ( CAI )网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality网民netizen ( net citizen )电脑犯罪computer crime电子商务the e-business网上购物shopping online应试教育exam-oriented education学生减负to reduce study load总裁助理assistant president综合治理comprehensive treatment安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based;informationization智力密集型concentration of brain power;knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situation西部大开发Development of the West Regions可持续性发展sustainable development风险投资risk investment通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction(CAI)网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality网民netizen(net citizen)电脑犯罪computer crime电子商务the e-business网上购物shopping onlineeducationexam-oriented应试教育.读书破万卷下笔如有神学生减负to reduce study load下岗laid-off workers下海plunge into the commercial sea下网off line小康之家well-off family;comfortably-off family新秀up-and-coming star,rising star新新人类New Human Being;X Generation信息港info port形象小姐/先生image representative of a product or a brand虚拟网virtual net学生处students'affairs division研究生毕业证/学位证graduate diploma/graudate degree'sdiploma 摇钱树cash cow以人为本people oriented;people foremost义务教育compulsory education易拉罐pop can应试教育examination-oriented education system舆论导向direction of public opinion运球dribble在职博士生on-job doctorate早恋puppy love招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office证券营业部stock exchange;security exchange知识产权intellectual property rights中专生secondary specialized or technical school student中流砥柱mainstay,chief corner stone专卖店exclusive agency;franchised store自我保护意识self-protection awareness综合国力comprehensive national strength综合业务数字网integrated service digital network(ISDN)公正、公平、公开just,fair and open好莱坞大片Hollywood blockbuster黄金时段prime time假唱lip-synch劲射power shot拉拉队cheering squad来电显示电话机caller ID telephone论文答辩(thesis)oral defense泡沫经济bubble economy票贩子scalper,ticket tout拳头产品competitive products;knock-out products;blockbuster三角恋爱love triangleanimationthree-dimensional片画动维三.读书破万卷下笔如有神扫黄、打非eliminate pornography and illegalpublications申办奥运会bid for the Olympic Games实现中华民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinesenation市场疲软sluggish marke素质教育education for all-around development筒子楼:tube-shaped apartment脱贫致富cast(shake,throw)off poverty and set out on a road toprosperity网吧Internet bar网恋online love affair网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform网友net friend无人售票self-service ticketing无绳来电显示电话cordless telephone with caller ID无线应用协议WAP(wireless application protocol)The classification for the commodities:速冻食品1.frozen food牛产品2.dairy products包装食品3.packaged foods清洁用品4.cleaning supplies5.personal-care supplies 个人护理用品6.toys 玩具7.car-care products 汽车护理用品8.yard-care products 庭院护理用品Different stores便利店1.Convienience store 小卖部2.Grocery store 3.Supermarket超市4.Drug store药店5.Department store商场打折店6.Discount store7.Factory outlets厂家直销点专卖店8.Specialty shop9.Shopping mall/shopping center购物中心1.Houshold department:读书破万卷下笔如有神dish 碟silverware 银器cooking utensils 厨具pots 壶pans 锅2.Hardware department:tool 工具paint 涂料light-fixture 灯plumbing supplieshome improvement products 家庭装修用品3.Appliance departmentsewing machine 缝纫机washer 洗碗机dryer 烘干机refrigerator 冰箱vacuum sweeper 吸尘器water heater 热水器washing machine 洗衣机air comditioner 空调electric cooker 电炉microwave oven 微波炉pressure cooker 高压锅kettle 水壶chopping board 切菜板truner 锅铲cleaver 切肉刀4.Office suppliesexecutive desk 办公桌photocopier 复印机laser printer 激光打印机floppy disk 软盘fax machine 传真机appointment book 记事簿stapler 订书机filig box 档案分类箱clip 纸夹stationery cabinet 文具柜5.Electronics and entertainment department: television 电视广播radio读书破万卷下笔如有神stereos/High-Fi 高保真音响recorder 录音机computer 电脑·积压产品overstocked commodities (inventories)·基因工程genetic engineering·基因突变genetic mutation·基因图谱genome; Gene chip (DNA microarray)·绩优股blue chip·集约经营intensive operation·记帐式国债book-entry T-bonds·记帐式国库券inscribed treasury bond·记者席press box·记者招待会press conference·家政服务household management service·集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development·集资房houses built on the funds collected by the buyers·甲A足球队Division A soccer team·加班work extra shifts·嘉宾distinguished guest, honored guest·假唱lip-synch·假动作deception, feint·价格浮动范围price-float range·价格听证会public price hearings·加工贸易trade involving the processing of supplied raw materials·甲骨文oracle bone inscriptions·加快市场步伐accelerate the marketization; quicken the pace of marketization ·假冒伪劣产品counterfeit and shoddy productsencrypt加密·.。

相关文档
最新文档