对外汉语教学中的量词偏误分析_过国娇

合集下载

对外汉语教学偏误分析

对外汉语教学偏误分析
泛化)
5. 他做练习做得很马马虎虎。(形容词重叠后不能再用“很”修饰, 此处为副词“很”的泛化)
6. 他在看看电视呢。(表进行态的动词不能再重叠,此处为动词重叠 的过度泛化。)
7. 这个天大家都休息。(“天”前边不需用量词,此处为量词的泛 化。)
文化因素 负迁移
“李!”“王?” “老小子,你还没死啊?” 走好~
谢谢大家!
偏误的类别
• 训练偏误——指因为教科书、词典编写不恰当或教师讲解 不好而引发的偏误。
• *他的孩子十五十六岁。 • *王林觉得他自己受了亲人的爱。 • *我热爱我的男朋友。
• 认知偏误——指因人的认知能力跟某种语言规则产生矛盾 而出现的偏误。
偏误类别
系统前偏误: 学习者无法解释、不能改正。→容忍。
教材科学性教材科学性教师的解释和引导不够科学和严密课堂训练的偏差学习环境的不良影响社会环境的影响不强对偏误要有全面的认识?首先偏误是学习过程中的正常现象对学习者目的语系统的形成不仅是无法避免的而且也是十分必要的
对外汉语教学偏误分析
偏误研究:
对学习者在第二语言习 得过程中所产生的偏误进行 系统的研究,研究其来源, 揭示学习者的中介语体系, 从而了解第二语言习得的过 程和规律。
• 利用对比分析和偏误分析,可以让教学更有针对性。
• 纠正偏误的方法要科学: ✓ 语言形式练习时,可以从严纠正。 ✓ 在进行交际练习时,则应避免当面纠正,以免影响交际
活动。
• 纠正偏误时应注意保护学习者的自尊心。
偏误分析的意义
1. 偏误分析是对比分析的继承和发展,弥补了对比分析的 不足。
2. 偏误分析改变了人们对语言学习过程中所出现的偏误本 质的认识。偏误分析是中介语研究的重要手段。

对外汉语教学中使用偏误分析所出现的一些问题及相关解决办法

对外汉语教学中使用偏误分析所出现的一些问题及相关解决办法

2018年第23期(总第299期)教育界/ EDUCATION CIRCLE▲课程教学一、偏误分析的类型目前,偏误分析主要分为两大类,即:表达偏误分析和理解偏误分析。

表达偏误分析又可以细分为语音、词汇、语法等具体类型的偏误分析,更倾向于单个语法点的偏误分析,如侯晓虹、李彦春在《初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究》中针对15名(其中男生5名)来中国留学的无任何汉语基础的韩国学生在包含阴阳上去四声的双音节词的声调进行偏误分析;理解偏误分析则可以划分为听力理解、阅读理解的偏误分析,更偏向于语篇、语用上的偏误分析,如李珠、王建勤在《关于学生阅读理解失误的调查报告》中的测试结果和学生的自我感觉反馈基本一致,学生的阅读难点主要分布在语言结构的三个不同层级上。

二、论文中使用偏误分析常出现的问题(一)表达偏误分析明显多于理解偏误分析目前,在对外汉语教学论文中有94%的文章是关于表达偏误的,即分析语音、语法、词汇等具体的问题,而理解偏误则居于一种尴尬的地位。

正如陈珺所说:“以往的研究提到偏误一般只指学生在语音、词汇、语法方面输出性的错误,而实际上语言交际是双向的,偏误所涉及的范围自然也应该是双向的,包括输出性和输入性双方面的偏误。

”但是随着现代心理学、认知学的发展,论文写作中应该出现更多的研究理解性偏误的分析文章。

(二)分析偏误的原因混乱,且以外部原因居多偏误产生的原因是多方面的,既有外部原因,又有内部原因。

但是,在目前的偏误分析论文中,留学生出现问题的主要原因则变成了“母语负迁移、目的语负迁移、教材编写不当、教学失误”等外部原因,对于深层次的认知因素和心理因素则避而不谈。

不知道是因为对学习者的分析不够到位还是其他什么原因,这一点始终没有得到很好的改善。

对此,我们可以利用李大忠的《偏误成因的思维心理分析》为依据,运用类比、归纳、演绎等各种思维模式进行推理,以此进行分析偏误时的原因总结。

鲁健骥也在《偏误分析与对外汉语教学》中指出,“迄今对于外国人学汉语的难点和病句的认识,大多停留在语言要素(语音、语法、词汇)的层面上,而忽视篇章和语用层面;对于造成难点和病句的原因分析,基本上是从语言对比分析理论出发进行的。

对外汉语教学中使用偏误分析所出现的一些问题及相关解决办法

对外汉语教学中使用偏误分析所出现的一些问题及相关解决办法

对外汉语教学中使用偏误分析所出现的一些问题及相关解决办法作者:金艾琳来源:《教育界·下旬》2018年第06期【摘要】偏误分析,它常常可以预测、分析学习者在第二语言学习中产生多发的、有规律的偏误的原因。

但是,目前偏误分析在对外汉语教学中的使用出现了一些“通用”的问题。

因此,文章旨在对偏误分析在对外汉语教学的使用中出现的一些具体问题进行分析,以及提出相关解决的办法。

【关键词】对外汉语教学;偏误分析;问题;解决方法目前,偏误分析主要分为两大类,即:表达偏误分析和理解偏误分析。

表达偏误分析又可以细分为语音、词汇、语法等具体类型的偏误分析,更倾向于单个语法点的偏误分析,如侯晓虹、李彦春在《初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究》中针对15名(其中男生5名)来中国留学的无任何汉语基础的韩国学生在包含阴阳上去四声的双音节词的声调进行偏误分析;理解偏误分析则可以划分为听力理解、阅读理解的偏误分析,更偏向于语篇、语用上的偏误分析,如李珠、王建勤在《关于学生阅读理解失误的调查报告》中的测试结果和学生的自我感觉反馈基本一致,学生的阅读难点主要分布在语言结构的三个不同层级上。

(一)表达偏误分析明显多于理解偏误分析目前,在对外汉语教学论文中有94%的文章是关于表达偏误的,即分析语音、语法、词汇等具体的问题,而理解偏误则居于一种尴尬的地位。

正如陈珺所说:“以往的研究提到偏误一般只指学生在语音、词汇、语法方面输出性的错误,而实际上语言交际是双向的,偏误所涉及的范围自然也应该是双向的,包括输出性和输入性双方面的偏误。

”但是随着现代心理学、认知学的发展,论文写作中应该出现更多的研究理解性偏误的分析文章。

(二)分析偏误的原因混乱,且以外部原因居多偏误产生的原因是多方面的,既有外部原因,又有内部原因。

但是,在目前的偏误分析论文中,留学生出现问题的主要原因则变成了“母语负迁移、目的语负迁移、教材编写不当、教学失误”等外部原因,对于深层次的认知因素和心理因素则避而不谈。

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析对外汉语教学中的偏误分析【摘要】:第二语言习得者在使用汉语时因语言能力的不足而出现的语病,它是系统的,有规律的,当事人一般不能改正,这就是对外汉语教学中的偏误,而它往往会影响教学的进度,并使得学习者的语言能力难以取得成效,本文就简要阐述了偏误是什么,偏误分析对汉语教学的意义,偏误主要表现在汉语教学中哪些方面,偏误产生的原因以及如何对待偏误。

【关键词】:对外汉语教学偏误意义方面原因策略一、偏误是什么偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处,这种错误是成系统的,有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。

要清楚理解“偏误”的含义,就必须与“失误”相区分。

失误是指在特殊情况下产生的语言错误,比如注意力不集中、疲劳、粗心或紧张等,具有偶然性。

第二语言学习者和使用母语的人都有可能发生这类错误,而且在错误发生之后有能力进行改正。

所以,它属于语言运用范畴,不能反映说话人的语言能力。

例如:①这周是6月份的第三(个)星期。

②这周是7月份的第一个星期。

这里的两个例子前一句遗漏了量词“个”,而句法环境相同的后一句却未遗漏,可见前面的错误是由于她的疏忽产生的,属于失误。

③我每天吃饭在食堂。

④我上课在教室。

这里句子明显就是偏误。

汉语中当时间状语和地点状语共同出现时,地点状语一定要放在动词或动词短语之前,时间状语之后,而这里是把地点状语放在动词或动词短语之后。

由于学习者没有把句子的语序问题弄清楚,造成一系列的错误,这就反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。

二、偏误分析对汉语教学的意义对教师而言,通过偏误分析,教师可以了解学习者对目标语的掌握情况及其所达到的阶段;从而根据反馈的信息及时调整教学方法,教学进度,教学策略;同时,教师可以进行有针对性的教学,有助于确定教学重点和难点,还便于大纲、教材和词典的编撰。

使得其更好的适应学生的情况,从而促使教学有意义的进行。

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施摘要:对外汉语教学中,量词的教学一直被认为是重点、难点。

量词“个”以其高度的出现率、广泛的使用范围,在量词中占据要地位。

在学习过程中,留学生最先接触的是量词“个”,并在交际中大面积使用。

本文将针对这种现象,以量词“个”为例,对其进行偏误分析,以偏误为基础提出相应的教学方法、教学策略、教学手段,让学生能正确理解量词“个”,在交际中能自如地应用,同时促进量词的教学。

关键词:对外汉语教学;量词“个”;偏误分析;应对措施“量词和什么名词搭配”、“在什么语境下使用什么量词”一直以来是对外汉语教学中重点和难点,首先,量词数量多,名词更多,两者组成的数量短语更是多之又多;其次并有没有一套具体的、完整的、准确无误的规则总结量词的使用规则;最后,个体差异的原因。

在学习、积累的过程中,学生们发现量词“个”十分万能,在汉语的交际中占了很大的比例,出现频率高,使用范围广。

尤其是初级阶段的留学生,他们找到“捷径”后,无论什么名词都使用量词“个”。

所以本文以量词“个”为例,对其偏误现象进行分析并提出应对措施。

一、“个”的本位描写对量词“个”进行偏误分析前,应了解“个”的本义。

许慎的《说文解字》记道:“个,竹枚也。

从竹固声。

”清人段玉裁在《说文解字注》中进行了详尽的解释,“?w或作个。

半竹也。

各本?o。

”,我们可以看出“个”与“竹”有关,“竹曰个。

木曰枚。

”竹易分开,“竹”字分开便是两个“个”,单个竹就是“个”字,随着时代的发展,“个”与“竹”的关系逐渐疏远,后表示事物的数量。

“个”是个体量词,多用在没有专用量词修饰的名词前,但有的有专用量词修饰的名词也可以使用,主要依据语体色彩、语言坏境,多用于口、通俗色彩浓的语境中。

量词“个”与数词组合构成数量短语,即“数词+个”,一般可作主语、谓语、宾语、定语和补语,也可以和指示代词组合,构成“这、那、哪+个”,充当主语、宾语和定语。

二、量词“个”的偏误分析(一)量词“个”的偏误现象及类型1.“个”的误用量词“个”的泛化现象使得许多留学生误用量词“个”,或者有些学生没有学习过太多量词,有些名词不知用哪个量词修饰,或是有些外国学生对量词的用法不能完全掌握,造成一些有专有量词的名词也用“个”来称量,从而形成偏误。

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析

error analysis)是对学习者在第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过程和规律。

”.偏误分析与对外汉语教学.语言文字应用,1992(1).刘珣.对外汉语教育学引论.北京:北京语言大学出版社,2007.191页,194页.参考文献:[1]袁博平.第二语言习得研究的回顾与展望.世界汉语教学,1995(4).[2]王德春.对外汉语教学漫议之十二两篇.汉语学习,1998(1).[3]李静.浅析对外汉语教学中的文化差异.绥化学院学报,2008(4).[4]张雅冰.对外汉语教学时量补语的偏误分析.辽宁教育行政学院学报,2005(11).[5]周虹.对外汉语教学中的语用观.语文学刊,2008(9).[6]沈锡伦.中国传统文化和语言.上海教育出版社,2004.(上接第249页)“无用而累赘的东西”、“a skeleton in cupboard ”可译为“家丑不可外扬”、“沾花惹草”可译为“look for trouble ”。

又如把“外甥打灯笼——照舅(旧)”可意译为“act according tothe old ways ”,这样让人一目了然,若是硬把这句话直译成“the nephew carrying a lantern ——showing the way for his uncle (do-ing things in the old fashion )”就让人不知所云了。

因而在使用“加油”时,要看是在什么地方使用,如果在悲愤的语言环境中使用“fighting ”,无疑是给人以战斗的勇气,而“come on ”就没有那么强的意义。

(三)替代替代即转译、替换,主要包括词语创新和阐述性转译。

词语创新是综合利用音译、意译等手段创造新的词汇,例如,“Champaign (香槟酒)”、“beer (啤酒)”和“swallowtail (燕尾服)”。

汉语国际教育概论考试名词解释题

汉语国际教育概论考试名词解释题

1、第二语言教学是指:A. 母语为非汉语的学习者学习汉语的过程B. 任何一门外语的教学C. 专门针对儿童的语言教学D. 母语为汉语的学习者学习其他语言的过程(答案)A2、对外汉语教学的根本目的是:A. 培养学生的跨文化交际能力B. 让学生掌握所有的汉语词汇C. 仅仅提高学生的口语水平D. 让学生了解中国的历史和文化,而非语言学习(答案)A3、在对外汉语教学中,“直接法”强调:A. 通过翻译来学习新词汇和语法B. 大量使用学生的母语进行解释C. 尽量避免使用学生的母语,直接通过实物、图片等进行教学D. 只注重书面语的教学,忽视口语训练(答案)C4、语言习得与语言学习的区别在于:A. 习得是无意识的,学习是有意识的B. 习得发生在儿童期,学习发生在成人期C. 习得只能通过自然环境,学习只能通过课堂环境D. 习得不需要努力,学习需要努力(答案)A5、对外汉语教学中的“文化导入”原则,主要是指:A. 在语言教学中融入目的语国家的文化知识B. 只教授语言,不涉及任何文化内容C. 强调文化差异,避免文化冲突D. 让学生自行探索目的语文化,教师不介入(答案)A6、在对外汉语教学的课程设计中,“任务型教学”强调:A. 以完成具体任务为目标,组织教学活动B. 以语法讲解为中心,进行语言知识的教学C. 以教师为中心,学生被动接受知识D. 以考试为导向,重点复习考试内容(答案)A7、对外汉语教学中的“偏误分析”主要用于:A. 分析学生作业中的语法错误,以改进教学B. 评估学生的语言水平,确定教学进度C. 比较不同教学方法的效果D. 研究汉语本身的语法规则(答案)A8、在对外汉语教学中,“沉浸式教学法”指的是:A. 学生在课堂上完全使用目的语进行交流和学习B. 学生只学习语言的书面形式,不涉及口语C. 学生在学习过程中,可以随时使用母语辅助理解D. 教学重点在词汇记忆,不涉及实际语言运用(答案)A。

对外汉语教学-偏误分析

对外汉语教学-偏误分析
分析:先比较两个句子: (1)我有两本书. (2)桌子上有两本书. 这两个句子都是“有”字句,但(1)是表示领属的,“书”归“我”所有;(2)是存在句,表示某个地方存在着某个东西——桌子上存在着两本书.两个句子最重要的区别在于(1)的主语是拥有者,(2)的主语是处所,而处所通常是地方(北京、中国、外面、旁边等)或者是“名词+方位词”(桌子上、屋子里、树下、房后等). 你句子中的“书包”不可能是书的拥有者,只能是处所,但你没用“里”.
对外汉语教学
偏误分析
偏误
01
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反应了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。
02

1

2

3

4
我从小一直学钢琴 我从小一直学了钢琴 分类:传统分类:语法:助词的使用错误 局部性偏误:助词“了”的不理解 语内偏误:对目的语的规则不清楚(也有可能是语际偏误) 理解偏误:对于“了”的不了解 显性偏误:有明显语法结构错误
5
分析:一直”表示持续,动态助词“了”表示完成,这是两个矛盾的范畴.不过,这两个范畴有时可以共存,比如: 他一直当了30年医生. 由于有了“30年”这个时间段,把“一直”的持续限制住了.所以,“一直”、“了”可以同时用.但你的句子里没有一个时间段,却有了一个要命的“从小”,“从小”是表示“自小到现在,而且还将继续”,这样,“从小一直”和“了”就彻底对立了,无法同现、共存.
4、书包有三本书 书包里有三本书 分类: 传统分类:领属关系不清楚 局部性偏误:主语的误用 语内偏误:对目的语的规则不清楚 理解偏误:对于方位和领属关系的不了解 隐形偏误:有明显的语义不通
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
响而误用这些汉 源量词 "
4. 泛用量词
(27 )来中国 以前 , 我半年学汉语 了 "
(2 8 )我认识 他 , 我们 以前见 面了一次 "
(29 ) 他们在客厅里聊天 了一会儿 " 上面几个偏误句 中 的动量词 / 三 次 0 !/ 一次 0 和时量 词 / 半 年伙 / 一会儿 0都应该放在 动宾 短语 / 来中 国 0 !/ 学 汉语 0或离合 词 / 见面 0 !/ 聊天 0 的中 间 " 日 !韩学 习者此 类偏误要 比英语 国家 的学 习者 稍 多一 些 , 这 可能 受到 他
(1 8 )这个学期我们有 四个课 :口语 ! 综合 !听力和写作 "
成量词偏误主要有 以下几个方 面的原 因 "
7
第6 期
上海师范大学学报 (基础教育版)
20 06 年
1. 母语 的负迁移
出现 , 但相对于常用量词 就达 60 0 多个 的量词总量来说 明 显偏少 , 这无疑在 一定程 度上影 响 了学 生对 量词 的理解
使用类别量词 / 种 0 , 如例 (5 ) , 造 成量词 的冗余 " 总体 来
说这类偏误并不 常见 , 也 以来 自英语 国家的 学习者 表 现
得更为 突出 " 3 . 误用量词
时 的偏误表达 , 我们把这些偏误归纳为 以下 5 种情况 :
1. 遗漏量词
留学生在应 该使 用量 词 的情况 下没有 使用 量词 , 造
而要 区别众多的相似量词更是容易混淆 ,造成偏误 " 二是 由于名 词的语义限制造成的误用 , 如 :
(1 9 )天上有几个 白云 , 树上有几个小鸟 " 上述 各例中 , / 个 0所修饰 的具体 名词 都应 该用 专 用
个体量词 / 张 0 !/ 把 0!/ 门 0 !/ 朵 0 !/ 只 0来修 饰的 "另外 ,
走 廊上聊天 "
为突出 " 因为 日 ! 韩学 习者 的母 语 中也存 在量 词 这 一词
类 , 虽然在数量上远远不及汉语 量词 丰富 , 但 在 一定 程度 上对学 习者 也有积极 帮助 " 泛用量 词严格 来说 其实 也是 一种误用 量词现象 , 但因为这类 偏误 比较突 出 , 所 以我们 把它单列 一类说 明 "
使是汉语 中高级水平 的留学生在 具体使用量 词时仍然会
所 谓误加量词 主要是指 留学生 在不 需要使 用量 词的 情况下而使用 了量词 " 如 : (3 ) 爸爸离开我们已经 两个 年 了 " (4 ) 我们学校到那个公 园有 三个公里左右 "
出现不同程度 的错误 " 量 词 的偏 误分析就是 针对外 国留 学生在习得汉语量词过程中所产生 的错误进行分析 , 研究 其来源 , 以探寻纠正 偏误 的教 学策略 和建 议 , 进一 步促进 对外汉语教学 效果 " 本文 的语料和例 句均来 自笔者 在对 外汉语教学实践 中收 集到 的外 国留学生 的 口语 表达 ( 回
要 :对 外汉语教 学中 , 量词的教 学是一个 重点 ! 难 点 " 文章对外 国留学生使 用量 词的偏误 情况及 相
关原 因进行 了分析 , 并对纠 正童词偏误提 出T 教学策略和建议 " 以期 为对 外汉语教学提 供一些帮助 "
关键词 :汉语 ;量词 ;偏误 分析 ;教 学策略 ;对 外汉语教学
量词即表示 事物 或 行 为 的数量单 位 的词 , 如 / 个 0 ! / 只 0!:次 0 !/ 遍 0等 " 与其他 民族语 言相 比 , 丰富的量词 可 以说是汉语 的显著特 征之一 " 但对学 习汉语 的外 国留学
的学 习者为常见 " 因为量词这一语 法项 目对 于他们来说 是一个全新的 内容 , 英 语 中一般 是数 词直 接 修饰名 词如 / a st ud e n t 0 , 所 以母语 的习惯还会对他们产生 一定阻碍性 的干扰 " 当然 由于汉语 量词本 身 的复 杂性 , 即使是母 语
例 (13 ) 中的名 词 / 外 国人 0指称 / 我 0时应该用谦称 , 所 以 它们 都不能用量词 / 位 0 "
(乃)我和你的想法不一样 ,但是我同意一些你的看法 " 当名词前同时有形容词和数量词或代词 和数 量词修饰 时 , 数量词 一般要放在形容词的前面 , 代词的后面 " 例(刀)
(2 3 )正确语序应为 / 一件新的衣服 0 !/ 你的一些看法 0"
/ 种 0" 留学生往往喜欢在 准量 词 / 年 0 !/ 天 0 !/ 季 0 等 以
及部分度 量 衡 量 词 如 / 公 里 0 ! / 公 斤 0 等 前 再 加 量 词
/ 个 0 , 如例(3 ) !(4 ) , 造成重 复使用 量词 的错误 ;或在 一
些排斥 量词 的句法结构 (如 / 什 么 0作 定语 的偏 正结构 )中
(22 ) 这是新 的一件衣服 , 刚买的吗?
较 常出现此 类偏 误的 主要是量词 / 位 0 , 一般 出现 于 来 自英一 看国家 的学 习者中 " 学习者常常 忽视 量词 / 位 0带 尊敬 义的感情 色彩 , 而 用它 来计量 一些 不具 备尊 敬义 的 名词 , 从而造 成偏 误 " 例 ( 12 ) 的 / 小偷 0含有 贬义 色 彩 ,
过 国娇 , 王文丽 :对外汉语教学 中的量词偏误分析
7 )这遍课文有点儿难 " ( (8 ) 因为太 忙 , 今 天我 只吃 了一次饭 " 例(6 ) 中的引 司. 只 0应换成 同音量词 / 支 0, 例(7 ) 的量 词 / 遍 0应换成形近量词 / 篇 0 , 而例(8 ) 中的量词 / 次 0 由于与 量词 顿 0义近而被误用 " 这部分偏误在来 自英语 国家的学 习者 中更为常见 " 因为汉字本来对他们来说就是一大难点 ,
(11 , )这次 听力考试我得了 % 点 , 老师表扬 了我 "
一般情况下 , 当动量词所 修饰 的只是一个简单动词 时 , 发生语序不当的几率并不高 , 而当一些动量词与带宾语 的动 词或离合词搭配时 , 常常易发生语序不当的偏误 , 如 :
(2 6 )我三次来中 国了 , 但 是从来没有 去过北 京 "
(劝 在 中国 , 一 个夫 妇只 能生一个孩 子 , 这跟 韩 国不
一样 " ( 旧)那个 男女在谈恋爱 "
不管是 日 ! 韩学 习者还是 英语 国 家的 学 习者 都会 出 现泛用量词的偏 误 , 当然 , 母 语为英 语的学 习者 表现 得更
l l ( ) 几个 同学们 在 教室里学 习 , 还 有几 个 同学们 在
成遗漏量词 的偏误 , 如 :
留学生在该使用 甲量词 的时候却使 用了 乙量词 , 造成
了量词误用 " 误用 量词可 以说是 留学生在 习得 量词过程 中最常见的一种偏误 ,具体说来又有 以下几种误用情况 : 一是由于量词音近 ! 形近或义 近造成的误用 , 如 : (6 ) 他有两只铅笔 "
(功他们班有二十 留学生 " (2 ) 我们 已经学习 了十五课文 " 例(1) !(2 ) 中分别遗漏 了量词 / 个 0 和 / 篇 0 " 这类偏 误 主要 出现于初学 汉语 的 留学生 , 尤 其 以来 自英语 国家
名量词 / 只 0 !动量词 / 次 0也常被外 国留学生 泛用 , 如 : (2 0 )小时候我 家有一 只马 , 它是 爸爸送 给 我 的圣 诞
礼物 " (2 1 )老师让我 朗读了一次课文 " 名量词 / 只 0常被 留学生泛 用于 一切动 物名 词 前 , 而
动量词 / 次 0 也被 泛用 于所有 动词后 "
生来说 , 数量繁多 的量 词 以及 它们复 杂的搭配关 系, 令他
们学习起来备感头疼 , 以致错误百 出 " 而量词教学也一直
是对外 汉语教学 的重点 和难点之 一 " 按 照对 外汉语 教学
中存在量词的 日 韩学生也 可能出现此类偏误 "
2 . 误加量词
大纲安排 , 量词 教学本应 在初级 阶段完成 , 但 我们发 现即
(13 ) 我是 一位外 国人 , 对 中国人 的习惯不太 了解 "
5. 量词语序不 当
汉语 名量词 在句 中的语法 位置 一般 表 现为 / 数 + 量 + 名 0 , 对 于这种 语法 结构 留学生 都 比较清 楚 , 可 一旦 量 词所修饰 的名词 比较复杂时 , 留学生往往易 出偏误 , 如 :
万能量词 " 而许多外 国留学生往往 把 / 个 0当作一个万 能
量词来使用 , 当他们碰到 自己不熟悉或不知道的量词时就
喜欢用 / 个 0来代替 , 造成 了泛用量词 / 个 0的偏误 " 如 :
(1 7 )我的房间里有一个床 !一个 桌子 和一个椅 子 "
造成第二语 言学 习者 学 习过 程 中 的偏误 因素 有 很 多 , 如母语 迁 移 ! 目的 语 知 识 的 泛化 !文化 迁 移 !学 习策 略! 教学失误等等 " 根据 留学生 量词偏误 的情况 来看 , 造
2 0 0 6 年 11 月
上海师范大学学报 (基础教育版) 期 Jo二 a l O f Sha n g h a i N onna l U ni ver si t y ( El em ent 叼 E duea ti on Edi t i n o
文献标识码:A 文章编号:10 0 4 一8634 = 25 >拓)1 2 一 O以 拓 一(Q 4 )
N12
总第 3 5
卷第 1 2
V ol. 35
相关文档
最新文档