吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

合集下载

新标日语初级上下册课文翻译

新标日语初级上下册课文翻译

第一课根本课文小是中国人小是中国人。

森先生不是学生。

林先生是日本人吗?小是JC筹划公司的职员。

A 我姓。

您是小野女士吗?是的,〔我〕是小野。

B 森先生是学生吗?不,不是学生。

是公司职员。

C 您是吉田先生吗?不,不是。

我是森。

D 小是JC筹划公司的职员吗?是的。

应用课文机场迎接您是JC筹划公司的小野女士吗?是的,我是小野。

是秀丽女士吗?是的,我是秀丽。

初次见面,请多照顾。

初次见面,请多照顾。

女士,你好!是吉田先生吗?不,我不是吉田。

我是森。

啊,是森先生啊。

对不起。

没关系。

请多照顾。

我是秀丽。

以后请您多多照顾。

第二课根本课文这是书这是书。

那是什么?那是谁的伞?这个照相机是史密斯先生的。

这是电视机吗?不,那不是电视机。

是计算机。

那是什么?这是日语书。

森先生的包是哪个?是那个。

那个笔记本是谁的?是我的。

应用课文家人的照片小,那是什么?这个吗?这是我家人的照片。

这位是谁呀?是我母亲。

您母亲多大年纪了?52岁。

小野,这个给你。

嗯?这是什么?是礼物。

哇,是真丝手绢啊。

嗯。

是的手绢。

中国有名的特产。

第三课根本课文这里是百货商店这里是百货商店。

食堂在百货商店的7层。

那里也是JC筹划公司的大楼。

卖包的柜台在1层还是2层?厕所在哪儿?在那儿。

这里是邮局还是银行?是银行。

这个多少钱?那是个5800日元。

那个呢?那个也是5800日元。

应用课文宾馆的周边环境这里是便利店。

隔壁是咖啡馆。

那座大楼是宾馆还是高级公寓?是高级公寓。

那座大楼是什么?那也是高级公寓。

公寓的旁边呢?是医院。

书店在哪里?在那儿。

在那座楼的二层。

请问,东京地图在什么地方?地图?在那儿。

多少钱?500日元。

第四课根本课文房间里有桌子和椅子房间里有桌子和椅子。

桌子上面有一只猫。

小卖部在车站的外边。

吉田先生在院子里。

那个盒子里有什么?表和眼镜。

房间里有谁?没有人。

小野女士的家在哪儿?在横滨。

那儿有一只狗。

是,是我的狗。

应用课文公司所在地小野,公司在哪儿啊?嗯......在这儿。

新编日语前文第一册翻译

新编日语前文第一册翻译

第二课初次见面前文:初次见面。

我是小鲁。

我是日语专业一年级的学生。

请多多关照。

这个是我的行李。

这是衣服。

那个也是衣服。

那个是书。

第三课房子小鲁的房间在二楼。

房间里有书和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里也有个人电脑。

没有电视机。

电视机在学生俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一楼。

4课大学城这个附近是大学城。

大学城里有各种各样的大学。

大学校园都是新的。

这里就是我们的大学。

这个高的建筑物是图书馆。

那个建筑物是阅览室。

那个建筑物是大学的招待所。

学生早上在教室里。

下午在阅览室里。

夜晚在寝室里。

大学有广场。

广场上有池塘。

池塘中有美丽的金鱼。

大学城有地铁车站。

交通非常便利。

第五课上海的外滩小鲁是无锡人。

小李是上海人。

今天是国庆节。

天气非常好。

因此,小李和小鲁到外滩去。

外滩在黄浦江以西。

那里的外国名是海滨大道。

外滩是具有异国风情的地方。

那里有很多国外的古代建筑。

外滩的对面就是浦东。

在黄浦江的东边。

那里有很多新的现代建筑物。

外滩的历史文化和浦东的现代风景对比的非常好。

第六课大学的生活小李每天早上六点起床。

早上经常去运动场。

在运动场上打篮球、做体操等等。

然后读日语。

小李每天早上七点半左右在学生食堂吃早饭。

早饭是吃面条和肉包子。

他不怎么吃面包。

然后,七点四十左右骑自信车去教室。

小李每天晚上从七点到九点半学习。

十点左右回宿舍。

从大学到宿舍花费十分钟左右。

十点左右睡觉。

大学生活很忙,但是,非常快乐。

第七课浦东昨天是星期天、天气非常好。

那样极好的天气的确很罕见。

留学生木村和日语专业学生小吕一起坐地铁去浦东。

然后,在浦东的第一百半店里买东西。

木村在那里的百货商店买了茶叶等等。

小吕买了文具和吃的东西等等。

买东西之后。

二人去了国际机场乘坐磁悬浮列车。

然后,在那里的饭店吃了饭。

后来,木村和小吕去了世纪公园。

那里三十分钟步行就到了。

那之后,登了东方明珠塔。

在那里眺望了黄浦江的美丽风景。

然后在浦东电影院看了非常有趣的电影。

吴侃高级日语第一册第一课世界中的日语课文翻译

吴侃高级日语第一册第一课世界中的日语课文翻译

第一课世界中的日语梅うめ棹さお忠ただ夫お如今,世界上还没有形成广泛的世界语。

虽然有英语、法语、西班牙语在一定程度上都是被广泛使用的语言,但是,这其中的任何一张语言都没有覆盖到全世界。

不如说,目前的现状是其它诸种语言正作为世界上某地区的通用语(即中介语)而被使用。

例如,苏联的俄语、中国及东南亚的汉语、特别是其中的普通话,另外还有东非地区的斯瓦西里语之类,这些都作为某范围地域内的通用语被人们使用。

日语的现状就是日语已经开始成为这种部分的通用语了。

在东亚、东南亚及西太平洋各地区,日语正在开始成为人们互相表达意思的通用语之一。

这种情况越成为可能,学习日语的人就越增加,日语也开始普及开来。

在此重要的是,这种部分地域通用语并不是指在以该语言为母语及不以该种语言为母语的两种人之间沟通思想的语言。

拿日语来说,并不是说在日本人和中国人之间、日本人和泰国人之间、日本人和澳大利亚人之间用日语交流。

当然,这种情况也有可能存在,但重要的是,例如泰国人和澳大利亚人之间的谈话是用日语进行的。

所谓国际语正是这样的语言。

我们和外国人说话的时候,首先会互相打听彼此用什么语言可以沟通。

于是便会发生泰国人与日本人用英语进行交流,日本人与意大利人用法语进行交流之类的事情。

这当中进行的交流并不是发生在英语国民和非英语国民、法语国民和非法语国民之间的。

英语和法语在这种意义上就是在国际化了。

日语成了国际语就意味着日语也可能像英语、法语那样被运用于外国人之间的交流了。

由此可以引导出一个非常重要的结论------日语已经渐渐不再是日本民族的私有财产了。

我们现在不能再把日语当作我们的私有物品独自占有了。

从某种意义上来说,我们也不得不把日语作为与其他民族的共有财产加以提供。

而英语和法语在很久之前就这样了,英语不再是英国人的私有财产,法语也是如此。

它们是世界上相当一部分的人的公共财产。

所谓的中介语正是这样的语言。

不仅是日语,日本文化中的各种要素也开始发生这种变化。

高级日语二课文翻译

高级日语二课文翻译

龙点睛的作用。

对舍不得花钱的人来说很幸运,因为百货店的包装纸只要花点钱就可以买到,所以想要让自己的礼品显得质优价贵再简单不过了。

比起装入纸袋的金表来说,收到用三越百货的包装纸包起来的2 千克黄油更让人高兴。

自古以来,就不允许当着赠送人的面打开礼品包装。

假设你因工作关系拜会对方,你一边说着一点小东西而已,一边亲手递上礼物。

于是,对方就会在夸大其辞地表示感谢的同时,把你送的礼品放到身边。

如果他当场就打开包装,哪怕是瞬间不经意流露出内心的真实想法(啊!又和上次送的一样啊!,你的良苦用)心就会受到无情打击,因此也会变得困窘尴尬。

如果这样的话,送礼之人会颜面尽失,所以是决不允许的。

但是,因为现在不想要火腿罐头就不接受礼物,这也是很失礼的。

日本人一旦接受了别人的馈赠,就觉得亏欠了对方,因此就一定要还。

而且为了礼貌周全防备万一,对收到的礼品会给与稍高的估价,这样在互赠礼品的过程中,礼品的价格会渐渐升高,而且还会漫无止境地持续下去。

双方相互体谅,不让对方有亏欠感,这才是最重要的。

第七课尽头前一期野田宇太郎曾写到,我的父亲是在三枚桥出生的。

父亲不会一直住在那里,因此虽然我是在隅田川出生的,却没有在上野居住过,可是通过父亲经常说过的话,从小我对上野就非常熟悉。

父母对上野持有的哀愁和感激,深深地铭刻在孩提时代的我的心上。

――大概年轻人对于老年人回忆的故事并不欢迎,可是父亲的《上野的故事》等等,从尚未成年的我的孩提时代起,从父亲那里听来的那个幼年的故事,已经铭刻在我那天真的心灵上了。

“朝着山上走去,有几棵巨大的橡树,――”夜间橡子掉落,一早就拿着口袋去捡。

一早就去,为的是在其他孩子还未出来时就去捡。

于是,与兄弟和附近的孩子几人结伴外出,如果看见目标橡树很茂盛,哎呀一声,争先恐后而上固然为好,可是我的父亲砰的一声撞在了吊死鬼的脚上。

他吃了一惊,渐渐抬头望去,――然后一溜烟地逃跑了。

你大概可以想象到他那时候的心情,虽然有同情,可是又感到极其可笑,觉得很愉快。

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

第二课同一屋檐下神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。

(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。

在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。

大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。

一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。

公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。

租金是六万五千日元。

如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。

菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。

饭桌上很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。

”有人这么说,大家都笑了起来。

居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。

我将来这把老骨头就埋在这里了。

”在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。

她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。

”当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。

虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。

她说,“来到这里真好。

以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。

”秦女士还结交了新的朋友。

岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。

秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。

白天,“榉树”的大门不上锁。

邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。

这里是该地区开放的“集会场所”。

年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。

新编日语 第一册第二课 课件

新编日语 第一册第二课  课件

ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
提示助词 提示助词「も」 汉语的 汉语的「也」 これは本です。それも本です。 例:これは本です。それも本です。 これはレモンです。それもレモンです。 これはレモンです。それもレモンです。 事物指示代词 (4)、事物指示代词: これ」 「これ」近称 それ」 「それ」中称 あれ」 「あれ」远称 注意:根据事物的位子选择适当的指示代词 选择适当的指示代 注意:根据事物的位子选择适当的指示代词。
五、まとめ 濁音の発音と けること。 濁音の発音と書き方をはっきり身に付けること。 をはっきり身 文法を理解すること 文法を理解すること
五、宿題 った単語 文型でセンテンスを 単語と でセンテンスを作 1、習った単語と文型でセンテンスを作る。 テープレコーダーを聞きながら発音 練習する 発音を する。 2、テープレコーダーを聞きながら発音を練習する。
四、練習問題 1)、一番を通して発音の練習をする。 一番を して発音の練習をする。 発音 をする 二番で濁音と清音の区別をわかること をわかること。 2)、二番で濁音と清音の区別をわかること。 発音に注意しながら三番を しながら三番 3)、発音に注意しながら三番を読む。 五番の質問を える。。 4)、五番の質問を答える。。
第二課 はじめまして
復習: 復習:
平仮名と片仮名の 平仮名と片仮名の書き方 発音を検査する する。 と発音を検査する。
導入: 導入:
今日から皆さんと一緒に勉強す 今日から皆さんと一緒に勉強す から 一緒 るのです。 るのです。はじめましてよろしく いします」。今日は 」。今日 お願いします」。今日は皆さんと 一緒に はじめまして」 勉強し 一緒に「はじめまして」を勉強し ましょう。 ましょう。

吴侃《高级日语1》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全

吴侃《高级日语1》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全

谢~感慨上外教研社出版的有些学习书真心够专业够逻辑严谨求实了,赞。
目录分析
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
吴侃《高级日语1》学习指南【课
文重点+词汇剖析+语法精解+全
读书笔记模板
目录
01
思维导图
02
内容摘要
03
读书笔记
04
目录分析
05
作者介绍
06
精彩摘录
思维导图
关键字分析思维导图
课文
语法
学习指南
知识
语法
教材
难点
答案
日语
语言
知识

课文
肌பைடு நூலகம்
国民性
黄色
日本人
対人
雨黒
内容摘要
本书是《高级日语1》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及课文重点、词汇剖析、语法
精解、拓展知识、全文翻译以及课后练习等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及
难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深
入浅出,希望它能得到广大日语学习者的喜爱和认可。
读书笔记
非常开心
走马观花游逛小半圈儿居然发现还有高级日语这套教材的电子学习资料~果断加入书架,感
◆词汇例解

吴侃高级日语第一册第十课富贵病课文翻译

吴侃高级日语第一册第十课富贵病课文翻译

第十课富贵病当我历经一年半,完成了驻德黑兰特派员的工作回国后,漫步在银座的时候,我第一次真实地感到日本和日本人的富裕。

在来来往往的人群中,特别是女士们的服饰灿烂夺目,尽管这让我目不暇接,但感到“富裕”的并非这些。

实际上,让我感到震惊的是,无论男女,日本人的身体都很丰满,说起来有的还有些肥胖,这是事实。

“真的是这样吗,可以说日本人已经如此富裕了吗?”在一年半的时间里,我所见到的伊朗男人没有腆着个大肚子的。

这让我无论如何要和眼前经过的日本男人比。

年轻人还好,而那些中年男性都挺着个突起的肚子,全身都堆积着多余的肥肉。

在去伊朗之前的一年,我曾住在美国。

美国的男男女女有着更严重的肥胖问题,所以回国后从没有意识到日本人的肥胖。

而此次,是从正在经历着两伊战争、全国上下正面临经济问题的伊朗刚回国。

让我第一次深刻认识到国人的肥胖问题。

从那时起,包括我自身状况在内,我对日本人富裕的具体特征——肥胖症产生了兴趣。

观察发现,判断肥胖的要点之一是下腹部,还有一个是从脖子到脸颊的部分,也是重要的观察部位。

人年轻的时候,也就是说还没有变得肥胖时的意思,脖子和脸颊明显能被分开。

但是,随着年龄的增长就会长出赘肉,于是脖子和脸颊彼此明显的分界线就渐渐消失,脖子和脸颊相连的部分就会一体化。

即使到了中年,还能清晰地看到下颚线的人的肚子应该不会出来,同时拥有匀称的腰围线。

相反,当脖子和脸连成一体,下颚的分界线变得模糊时,此人就是肥胖症。

我认为日本人这种肥胖状态应是“饱食”的原因。

吃的超过了身体的需求。

如果每天持续摄取过量的卡路里,而不进行与之相当的卡路里消耗的话,自然会变得肥胖。

把这种现象称做“饱食”再合适不过了。

在日本,以女性为中心的减肥运动始终盛行。

然而,一边将“饱食”这一状态置之不理,一边努力想瘦下来,这样的社会整体现状实在是太愚蠢了,我不得不称其为病态。

而且,我认为饱食又是各种成人病的诱因。

我是昭和21年4月上小学的,可以说相当于“战后第一期生”一代,在我的记忆中,小学、初中、高中、大学时代都是在挨饿中度过的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二课同一屋檐下
神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”
不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋
上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。

(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。

在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。

大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。

一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。

公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。

租金是六万五千日元。

如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。

菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。

饭桌上很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。

”有人这么说,大家都笑了起来。

居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。

我将来这把老骨头就埋在这里了。


在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。

她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。


当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。

虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。

她说,“来到这里真好。

以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。


秦女士还结交了新的朋友。

岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。

秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。

白天,“榉树”的大门不上锁。

邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。

这里是该地区开放的“集会场所”。

年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。

东海大学医学部的学生木矢绚子(19岁)是广岛人,去年春天入学的同时就入住到了这里。

她说,“虽然辈分不同,但是大家彼此开开玩笑,开心地说说话,我发现大家都是女性,能够相处得很融洽”。

木矢小姐早上会向在起居室里的秦女士她们打招呼说“我走了啊”之后才出门。

岩崎女士有着照顾姨妈(86岁)的经验,以此为契机,她决心建设“榉树”公寓。

大约十年前,膝下无儿女的姨妈夫妇从千叶搬到了伊势原。

当时,寻找一个愿意租给高龄夫妇的公寓十分困难。

因为要面临安全方面以及支付能力的问题。

好不容易找到一个住处,
八个月后姨夫就去世了。

岩崎女士说:“姨妈开始很晚打电话给我。

说是想到一旦跌倒什么的,心里就很不安,会心跳加速。

她不断给我打电话说厕所的说流个不停,点灯不亮等等”。

每次接到电话,岩崎女士都会赶过去。

岩崎女士了解了老人得到居住场所的难处,知道他们每天都生活在不安之中。

她说:“同样的人应该很多,因此就想到,好吧,看来必须建一座集体公寓了”。

岩崎女士的姨妈变成了“榉树”的房客。

她说:“来到这里之后血压就稳定了。

以前我一直逃避白内障手术,受到了有做过眼部手术体验、居住在一起的朋友的鼓励后,也有了接受手术治疗的勇气。

能和亲如姐妹的人在一起生活,很幸福。


岩崎女士不想把“榉树”作为老年人静悄悄生活的场所。

她认为不同代的人在一起生活彼此会感到兴奋,因此一开始她就提倡大学生入住。

并且,在邻近“榉树”的地方还建了一所公寓。

里面住着有婴儿的一家人,还有年轻的公司职员等等大概四个世代的人。

“我有意识地让不同年龄层的人住在一起。

”年轻的妈妈常常带着孩子来给大家看。

十年来,岩崎女士坚持每年开展两次义卖会,大家也都参加。

具有护理经验的岩崎女士说:“上了年纪身体就会衰老。

但是,心灵的需求却在增加。

虽然和别人一起生活是件不容易的事情,但是我认为,大家生活在一起互相帮助,能够度过更加充裕的晚年。


独居和孤独死
在自己住习惯了的家里,和儿子女儿一家人一起直到人生的最后一秒的这种晚年生活,可以说渐渐成为过去。

现在,由于社会和经济形势的变化,还有不互相干涉对方,自由自在的生活比较好这种观念的变化,独居老人的比例在年年增加。

有一些老年人是自己主动选择了独居,并且享受着健康有活力的生活,但是现状是,也有很多老年人抱有各种生活问题和不安,实在别无他法才独居的。

有很多独居的人,因为得不到他人的照顾而死去。

这样的孤独死在阪神淡路大地震发生后所修建的临时住宅里相继发生,所以备受大家关注。

在没有办法依靠同乡关系和血缘关系的地方,那些孤立的人在死去好几日甚至好几周才会被发现。

临时住宅里发生的这种孤独死的情况,也给社会会全体带来了一种警告。

为了在同乡关系和血缘关系无法依靠的日本不孤立的生活下去,我们必须做些什么呢?老人为保护自己的晚年生活而作出一些行动的同时,国家行政以及地区社会也在试图给予他们帮助。

相关文档
最新文档