燕歌行

合集下载

燕歌行原文《燕歌行》原文及翻译

燕歌行原文《燕歌行》原文及翻译

燕歌行原文《燕歌行》原文及翻译查字典语文网的小编给各位考生筛选整理了:唐诗三百中《燕歌行》原文,《燕歌行》原文翻译,《燕歌行》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。

一、《燕歌行》原文开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

(常轻敌一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

(飘飖一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

(常轻敌一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

(飘飖一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

二、《燕歌行》原文翻译唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。

我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。

战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

高适《燕歌行》原文及翻译

高适《燕歌行》原文及翻译

高适《燕歌行》原文及翻译高适《燕歌行》原文及翻译如下:原文:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

翻译:唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。

战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗连绵不断飘扬在碣石山间。

校尉紧急传羽书,飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人骑兵来势凶猛,如风雨交加。

战士在前线杀得昏天黑地,不辨死生;将军们依然逍遥自在地在营帐中观赏美人的歌舞!深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少。

主将身受朝廷的恩宠厚遇常常轻敌,战士筋疲力尽仍难解关山之围。

身披铁甲的征夫,不知道守卫边疆多少年了,那家中的思妇自丈夫被征走后,应该一直在悲痛啼哭吧。

思妇独守故乡悲苦地牵肠挂肚,征夫在边疆遥望家园空自回头。

边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来,绝远之地尽苍茫更加荒凉不毛。

早午晚杀气腾腾战云密布,整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤。

战士们互相观看,雪亮的战刀上染满了斑斑血迹;坚守节操,为国捐躯,岂是为了个人的名利功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

高适《燕歌行》原文译文鉴赏

高适《燕歌行》原文译文鉴赏

高适《燕歌行》原文|译文|鉴赏《燕歌行》是唐代诗人高适的作品。

此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。

全诗气势畅达,笔力矫健,气氛悲壮淋漓,主旨深刻含蓄。

下面一起欣赏这首诗吧!《燕歌行》原文开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

(常轻敌一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

(飘飖一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

(常轻敌一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

(飘飖一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

译文及注释译文唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。

我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。

战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。

高适《燕歌行》原文译文评析

高适《燕歌行》原文译文评析

高适《燕歌行》原文|译文|评析《燕歌行》是唐代诗人高适的作品。

此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。

而且全诗气势畅达,笔力矫健,气氛悲壮淋漓,主旨深刻含蓄。

下面我们一起来看看吧。

《燕歌行》原文唐代:高适开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

译文及注释译文唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。

我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。

战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。

校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。

战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。

身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。

身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。

少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。

边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。

杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。

互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

高适《燕歌行》全诗翻译及赏析

高适《燕歌行》全诗翻译及赏析

高适《燕歌行》全诗翻译及赏析开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

下面跟着来看看高适《燕歌行》全诗翻译及赏析吧!希望对你有所帮助。

原文汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

***城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边风飘飘那可度,绝域苍茫更何有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

城南:长安住宅区在城南,故云。

沈佺期《独不见》:“丹凤城南秋夜长。

”蓟北:蓟州、幽州一带,今河北省北部地区。

此泛指东北战场。

①城南:长安城南。

泛指征人家乡。

②蓟北:唐代蓟州,在今天津市蓟县北。

③空:徒然。

④回首:回首南望故乡。

参考译文唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。

我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。

战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。

校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。

战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。

身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。

身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。

***孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。

边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。

曹丕《燕歌行》原文、注释及解析

曹丕《燕歌行》原文、注释及解析

曹丕《燕歌行》原文、注释及解析〔原文〕燕歌行[三国魏] 曹丕秋风萧瑟天气凉②,草木摇落露为霜③。

群燕辞归雁南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归恋故乡④,君何淹留寄他方⑤?贱妾茕茕守空房⑥,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。

援琴鸣弦发清商⑦,短歌微吟不能长⑧。

明月皎皎照我床,星汉西流夜未央⑨。

牵牛织女遥相望⑩,尔独何辜限河梁(11)。

〔注释〕①本篇选自曹丕《魏文帝集》。

共二首,本篇原列第一。

《燕歌行》为乐府旧题,属相和歌平调曲。

燕为北方边地,古时征戍不绝,故此题常用来描述征夫怨妇的离别之情。

②萧瑟,形容秋风发出的声响。

③摇落,凋残零落。

④慊(qian欠)慊,憾恨、空虚的样子。

⑤淹留,久留。

⑥茕茕(qiong穷),孤独忧伤的样子。

⑦援,取。

清商,汉魏时代流行的乐曲,包括平调、清调、瑟调等等。

⑧短歌,汉乐府有“长歌行”、“短歌行”诸曲,短歌,大约是指节奏短促。

长,这里指节奏舒缓。

⑨星汉,银河。

⑩牵牛,即河鼓星,在银河南。

织女,织女星,在银河北。

传说牵牛、织女是夫妇,为银河所隔,每年只能在七月七日(农历)夜相会一次。

(11)辜,罪。

一说,辜,通“故”。

限河梁,意指银河上无桥可通,为此所隔。

河梁,河上之桥。

〔解析〕《燕歌行》是曹丕的代表作,也是现存文人作品中较早的完整七言诗,在我国文学史上很有影响。

原作共两首,都是写妇人秋夜思念久客他乡的丈夫。

本诗为第一首,写得尤为出色,历来受人重视。

诗以委婉抒情的笔调,清丽亲切的语言,连贯和谐的音韵,叙写一位多情女子对丈夫的深情思恋,从一个侧面反映了当时社会动乱、人民流离的现实。

诗以女主人感物候起兴,秋风萧瑟,天气转凉,草木摇落,白露为霜。

燕子归飞故土,天鹅南飞准备过冬。

这“万里悲秋”的景象最惹人怀远相思。

“念君客游多思肠,慊慊思归恋故乡”二句由己及夫,由实转虚,她想像羁旅他乡的夫君此时此刻定是愁肠百结,怅然若失,定是也在思归故乡、怀恋妻子。

这一虚拟写法表情婉约,哀感动人。

我们在后来的诗词中经常可以看到这类从对面着笔写男女相思的手法,曹丕此诗多少有着启示作用。

《燕歌行》全文翻译及赏析

《燕歌行》全文翻译及赏析

《燕歌⾏》全⽂翻译及赏析 《燕歌⾏》 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男⼉本⾃重横⾏,天⼦⾮常赐颜⾊。

摐⾦伐⿎下榆关,旌旆逶迤碣⽯间。

校尉⽻书飞瀚海,单于猎⽕照狼⼭。

⼭川萧条极边⼟,胡骑凭陵杂风。

战⼠军前半死⽣,美⼈帐下犹歌舞! ⼤漠穷秋塞草腓,孤城落⽇⽃兵稀。

⾝当恩遇恒轻敌,⼒尽关⼭未解围。

铁⾐远戍⾟勤久,⽟箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征⼈蓟北空回⾸。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有! 杀⽓三时作阵云,寒声⼀夜传刁⽃。

相看⽩刃⾎纷纷,死节从来岂顾勋? 君不见沙场征战苦,⾄今犹忆李将军! 【注释】 ⑴燕歌⾏:乐府《相和歌辞·平调曲》旧题,曹丕、萧绎、庾信所作,多为思妇怀念征夫之意。

⑵张公:指张守珪,开元⼆⼗三年因与契丹作战有功,拜辅国⼤将军兼御史⼤夫。

⑶汉家:借指唐朝。

烟尘:战地的烽烟和飞尘,此指警报。

开元⼗⼋年(730年)五⽉,契丹及奚族叛唐,此后唐与契、奚之间战事不断。

汉将:指张守珪将领。

⑷“⾮常赐颜⾊”:破格赐予荣耀。

⑸摐(chuāng)⾦伐⿎:军中鸣⾦击⿎。

摐⾦:敲锣。

榆关:⼭海关。

逶迤:曲折⾏进貌。

碣⽯:⼭名,在今河北昌黎县北。

此借指东北沿海⼀带。

⑹尉:武官,官阶次于将军。

⽻书:⽻檄,插有⽻⽑的紧急军事⽂书。

瀚海:⼤沙漠。

⑺单于:秦汉时匈奴君主的称号,此指敌酋。

猎⽕:狩猎时所举之⽕。

狼⼭:阴⼭⼭脉西段,在今内蒙古⾃治区中部。

此外借瀚海、狼⼭泛指当时战场。

⑻凭陵:逼压。

凭信威⼒,侵凌别⼈。

⑼穷秋:深秋。

腓(féi):病,枯萎。

⼀作“衰”。

隋虞世基《陇头吟》:“穷秋塞草腓,塞外胡尘飞。

” ⑽“⾝当”⼆句:⼀写主帅受皇恩⽽轻敌;⼀写战⼠拼死苦战也未能冲破敌⼈的包围。

⑾铁⾐:借指将⼠。

《⽊兰辞》:“寒光照铁⾐”。

⽟箸:⽩⾊的筷⼦,⽐喻思妇的泪⽔如注。

⽟箸:⽟筋、⽟筷,此借喻眼泪。

刘孝威《独不见》:“谁怜双⽟箸,流⾯复流襟。

” ⑿城南:长安住宅区在城南,故云。

《燕歌行》原文及翻译

《燕歌行》原文及翻译

《燕歌行》唐.高适一、本篇原文:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

二、文章翻译:汉朝的边境烽烟弥漫,在东北地区尤为严重,英勇的汉家将领离开家乡,誓要扫荡那些残暴的敌寇。

男儿本就崇尚纵横沙场,建功立业,皇帝更是对这样的壮士格外赏识,赋予他们重任。

战鼓震天,金锣齐鸣,大军浩浩荡荡地从榆关出征,旌旗如龙,队伍蜿蜒曲折,一路向碣石山挺进。

校尉紧急的军事文书如同飞鸟般穿越瀚海,传递着紧急军情:匈奴单于正在狼山点起狩猎之火,其意图昭然若揭,预示着一场大战即将来临。

边疆的山川一片荒凉,直达尽头的土地上,敌人的骑兵嚣张跋扈,如狂风骤雨般肆意侵袭。

战场上,我方士兵浴血奋战,生死悬于一线,然而在将军的营帐之中,却仍有美女在轻歌曼舞,全然不顾前线的生死存亡。

深秋的大漠,草木枯萎,一座孤立的城池在落日余晖中,所剩无几的士兵仍在拼死抵抗,尽管他们已筋疲力尽,但依然未能冲出敌军的重重包围。

身披铁甲的将士们在遥远的边疆长期戍守,辛劳不已。

家中妻子手持玉筷子,想到远方的丈夫,不禁泪流满面。

城南的少妇肝肠寸断,思念远方的征人;而身在蓟北的征人,也只能空自回首,遥望那无法触及的故乡。

边疆的气候恶劣多变,飘摇不定,难以预测,广袤的绝域之中荒芜一片,了无生机。

战场上杀气腾腾,如同阵云般笼罩三时,寒夜中刁斗声声,凄厉彻骨,仿佛在传递着战争的残酷。

战士们面对刀光剑影,视死如归,血染沙场,他们坚守气节,从未考虑过个人的功名利禄。

你可曾看见战场上的苦痛与艰辛?直至今日,人们仍然怀念那位体恤士卒、智勇双全的李将军。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

燕歌行(并序)一、重点难点1.重点:概括描写与具体描写相结合。

2.难点:采用对比手法,揭示军队内部将领和士兵之间的矛盾。

二、背景材料1.高适(700?~765),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人。

早岁家贫,落拓失意,客游梁、宋间。

后为河西节度使哥舒翰幕中书记。

历任淮南、西川节度使等。

官终散骑常侍,世称高常侍。

高适多写边地战争和个人感慨,尤以边塞诗最为著名。

与岑参并称“高岑”。

2.开元十五年(727),高适曾北上蓟门。

二十年,信安王李祎征讨奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“岂无安边书,诸将已承恩。

惆怅孙吴事,归来独闭门”(《蓟中作》)。

可见他对东北边塞军事,下过一番研究功夫。

开元二十一年后,幽州节度使张守珪初有战功。

但二十四年,张让平卢讨击使安禄山讨奚、契丹,“禄山恃勇轻进,为虏所败”(《资治通鉴》卷二百十五)。

二十六年,幽州将赵堪、白真陀罗矫张守珪之命,逼迫平卢军使乌知义出兵攻奚、契丹,先胜后败。

“守珪隐其状,而妄奏克获之功”(《旧唐书·张守珪传》)。

高适对开元二十四年以后的两次战败,感慨很深,因写此篇。

三、作品串讲燕歌行[1]开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者[2],作《燕哥行》以示,以感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼[3]。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色[4]。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间[5]。

校尉羽书飞瀚海[6],单于猎火照狼山[7]。

[1] 本篇选自刘开扬《高适诗编年校注》,中华书局1981年版。

[2] 御史大夫张公:即营州都督、河北节度副大使张守珪。

[3] 汉家:唐人诗中写时事,多以汉代唐,故称汉家。

烟尘:烽烟和尘土,指敌军入侵。

残贼:残余的敌人。

开元十八年(730),契丹大臣可突干弑其主李邵固叛唐,被信安王李祎击败,后又卷土重来,杀幽州道副总管,张守珪奉调,于开元二十二年两次击败之,杀可突干。

开元二十四年秋至次年春,再出兵击败其余党,故称残贼。

[4] 横行:纵横驰骋,扫荡敌寇。

赐颜色:给予荣庞及优礼。

开元二十三年,张守珪献俘长安,玄宗亲设宴,赐酒赐诗,并封其为辅国大将军、右羽林大将军,封其二子为官,给予重赏。

[5] 摐(chuāng)金伐鼓:鸣金击鼓。

下:出。

榆关:山海关。

碣石:山名。

在今河北昌黎县北。

[6] 校尉:武官,泛指统兵的将帅。

羽书:插有鸟羽的紧急文书。

瀚海:沙漠。

[7] 单于(chán yú):匈奴部族首领的称号。

狼山:一称白狼山,在白狼河畔。

泛指接战之地。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨[8]。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓[9],孤城落日斗兵稀。

身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

[8] 凭陵:逼迫,侵略。

其《蓟门行》亦有:“胡骑虽凭陵,汉兵不顾身”之句。

杂雨:形容敌方军马来势凶猛,如狂风骤雨。

[9] 帐下:指军帅的营帐之中。

腓(féi):病,衰萎。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后[10]。

少妇城南欲断肠[11],征人蓟北空回首[12]。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

[10] 玉箸(zhù):泪,思妇之泪。

[11] 少妇城南:唐代长安城北为宫廷区,城南是住宅区。

“少妇城南”指战士的妻子。

[12] 蓟北:从蓟州(今河北蓟县)往北一带地方。

泛指东北边地。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军[13]。

[13] 李将军:指李牧(战国赵国将军)或李广(汉将),均为抗击匈奴的名将。

李广与匈奴大小七十余战,却无尺寸之功可封侯,故有“冯唐易老,李广难封”之说。

四、内容分析这是一首著名的边塞诗,堪称盛唐边塞诗最杰出的代表。

诗的主旨是谴责在皇帝鼓励下的将领骄傲轻敌,荒淫失职,造成战争失败,使广大士兵遭受了极大的痛苦,付出了巨大的牺牲。

诗人写的是边塞战争,但重点不在于民族矛盾,而是同情广大士兵,讽刺和批判不恤士兵的将军。

第一段八句,写出师。

开头交代战争的地点及性质,写唐军出师时一往无前的情景。

从辞家去国到榆关、碣石、瀚海、狼山,逐步推进,概括了出征的历程,气氛也从缓和渐入紧张。

第二段八句,写战败。

胡骑卷地而来,汉军奋力迎战,浴血厮杀,而将军们却还在欣赏美人的歌舞,暗示了战争必败的原因。

接着写力竭兵稀,重围解难。

第三段八句,写被围。

处在被围困险境中的士兵,也是血肉之躯,不能没有儿女、夫妇之情,然而大敌当前,只能忍受“少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首”的感情熬煎。

第四段结尾四句,短兵相接,运用“李广难封”的历史典故,讥讽了冒进贪功的汉将,揭示了将士们的思想境界。

他们拼死血战,含辛茹苦,甚至为国捐躯,并非为了个人的功名利禄。

这比众多为封万户候而立功边塞人的思想不知高尚了多少倍。

五、写作特点1.概括描写与具体描写相结合。

这首诗是在诗人过去北游幽燕的生活基础上,加上张守珪军中之事的触发而创作的,实际上是概括了开元年间唐军将士的戍边生活。

作者通过一次行军出征的描写,高度赞扬了士兵奋不顾身,杀敌立功的精神,也表现了他们长期戍边的思乡之情,抨击了边防将领的骄奢。

2.采用对比的方法,揭示军队内部矛盾。

从全诗来看,出师时的铺张扬厉与战败后的困苦凄凉是鲜明的对比。

从描写来看,士兵的效命死节与汉将的怙宠贪功;士兵辛苦久战、室家分离与汉将临战失职,纵情声色,都是鲜明的对比。

而结尾提出李广,则又是古今对比。

全篇“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”,“二句最为沈至”(《唐宋诗举要》引吴汝纶评语)。

这种对比,矛头所指十分明显,因而大大加强了讽刺的力量。

3.平仄相间、抑扬有致。

诗极流畅,四句一换韵,四句是音乐单位也是意义单位。

四句一组的诗句非但换韵,也换平仄,造成平仄相间、抑扬有致的效果。

此诗虽是古风,但也采用了一些对偶句,如“校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山”、“少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首”等都是对仗工整的诗句,经过了惨淡经营而至于自然无迹。

表现出格律盛行的年代古风的特征。

六、作品争鸣《燕歌行》是否歌颂了“不义之战”?诗前有小序,似乎表明了诗人所吟咏的是某一场战争,所指非常具体。

因为这个原因,在对这首诗的评价方面,长期以来存在着不同的看法。

此诗作于开元年间。

唐玄宗统治时,既出现过开元盛世,也出现了安禄山叛乱、唐军经常在边疆寻衅开战等事。

尤其开元二十六年(738),本诗写作前后,唐军正大打其周边少数民族。

有人据此指出高适歌颂的是“不义之战”,因而这个作品是应受批判的。

我们认为历史、文学虽相通却不完全相同。

当然假如是纪实文学,又另当别论。

但这首诗是“感而和之”的文学创作,显然有所蹈虚,不完全写实。

这是一首感叹当时战争普遍特征与问题的作品。

中国古典文学文史互渗,然而历史素材与借助这一素材所创造的艺术形象、境界之间很多是存在重大差异的,如《三国志》中的曹操不同于《三国演义》中的曹操,生活中的杨玉环并不等于《长生殿》中的杨玉环。

因此《燕歌行》不仅是高适的“第一大篇”(近人赵熙评语),而且是整个唐代边塞诗中的杰作。

七、参考资料1.方明光主编《大学语文》,上海交通大学出版社,1999年8月版。

2.《唐诗鉴赏辞典》,上海辞书出版社,1983年12月版。

练习1.这首诗写了征战生活中的哪些内容?诗人对此持何种态度?这首诗描写了征战生活的全过程,包括:辞家去国、出师伐敌、浴血厮杀、重围难解、感情煎熬、短兵相接等。

尤其是描写士兵的效命死节与汉将的怙宠贪功;士兵辛苦久战、室家分离与汉将临战失职、纵情声色。

诗人谴责在皇帝鼓励下的将领骄傲轻敌,荒淫失职,造成战争失败,使广大兵士遭受极大的痛苦,付出巨大的牺牲。

诗人写的是边塞战争,但重点不在于民族矛盾,而是同情广大兵士,讽刺和批判不恤兵士的将军。

1.本诗是怎样通过鲜明的对比增强讽刺的力量的?从大段落看,出师时的铺张扬厉与战败后的困苦凄凉是鲜明的对比。

从贯串全篇的描写来看,士兵的效命死节与汉将的怙宠贪功,士兵辛苦久战、室家分离与汉将临战失职,纵情声色,都是鲜明的对比。

而结尾提出李广,则又是古今对比。

全篇“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”,“二句最为沈至”(《唐宋诗举要》引吴汝纶评语)。

这种对比,矛头所指十分明显,因而大大加强了讽刺的力量。

3.本诗运用律句很典型,充满“金戈铁马之声“,试作简要分析。

此诗虽是古风,但气势畅达,笔力矫健,采用了一些对偶句,如“校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山”、“少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首”等都是对仗工整的诗句,经过了惨淡经营而却自然无迹,有平仄交替、抑扬相交的效果,表现出格律盛行的年代古风的特征。

语言相当有气势,被誉为“金戈铁马之声”。

贯注着雄健奔放的气势、激昂慷慨的精神。

相关文档
最新文档