英语结构歧义现象及其应对策略

合集下载

英语语言歧义产生的原因及其消除策略

英语语言歧义产生的原因及其消除策略
作者 简介 :李敏 ,硕 士 ,讲 师 。研 究方 向 :英 美语 言文 学。
在词 汇方面 却存在 较为 明显 的差异 : 同一词语 在英 国英 语和 美 国英语 中因含义 完全不 同而产 生歧 义 ,如英 国大 文豪狄 更斯在美 国演讲时使用 了 h o m e l y 来表达 “ 诚 恳真 挚 ”的意思 ,但却使听 众顿 生愠 色 、甚 至愤然离席 ,原 来 ,美 国英语 中的 h o me l y含有 “ 形秽 貌丑 ”的贬义 ( 孟 琳 、詹 晶辉 , 2 0 0 1 ); 有些词 语在英 国英语和 美国英语 中 除 了相 同的意义外 ,还各 具独特 意义,如 l e a d e r 除 了具有 领 导人 的共 同意义外 ,在美 国英 语中还具 有社论 的独 特 意义 ; d u mb 除了 “ 哑的 ”共 同意义外 ,在 英 国英语 中还 含有 “ 愚笨 的”含义 ,这些词语 的独特含 义常会给讲 两 种英语 的人们带来麻烦 。 ( 3 )句法歧 义 。由于语法结 构而 引起 的歧义现象 称 为句法 歧义或语 法歧义 ,这是英 语中较 为常见的歧义 现 象 ,如 NP 1 ( 主语 ) + v P +NP 2 ( 主语 ) + P r e p . P ( 介 词短语 ) / P r e s . P P ( 现在分词短 语 )结构引起 的歧义现象 。介词短语 或现 在分词 短语既可 以与主语 发生关 系,在句 中充 当状 语 ; 也可 以与宾语 发生关 系 ,作 宾语 的后置修 饰语或 补 足 语 , 这 种 句 法 结 构 是 一 种 典 型 的 具 有 多 个 相 应 深 层 结 构 的表 层结构 ,因而 ,极 易引起 歧义 。如 在 T h e g i r l s a i d h e l l o t o t h e k i d w i h t a s mi l e 中,介词短语 w i t h a s mi l e 既可 以 作状 语 ,也 可 以作 宾语 的后置修 饰语 ,因而 ,这 句话既 可 以理解 为 “ 那 个女孩面带微笑 向小孩 问好 ” ,也可 以理 解为 “ 那个女 孩 向面带 微笑 的小孩 问好 ” 。英 语 中的否 定 词不仅可 以用来否 定谓语 ,还 可 以用来 否定状语 或其 他成分 ,如 He d i d n o t l e a v e h o me b e c a u s e h e w a s a f r a i d o f h i s w i f e ,在这里 否定结构 n o t …b e c a u s e 既可 以否 定主 句谓语 动 词,也可 以否定从句 ,因而 ,该句 既可 以理解 为 “ 他 没有 离家出走,因为妻管严 ” ,也可 以理解为 “ 他离家 出 走不是 因为妻管严 ” 。

英语歧义结构及其化解方法探析

英语歧义结构及其化解方法探析

英语歧义结构及其化解方法探析1 歧义现象在英语中,有时候一个句子往往存在着多种不同的解释方法,这种现象就叫做歧义。

英语中的歧义可以归为两类,一类是词汇歧义,另一类是结构歧义。

2 词汇歧义词汇歧义是指一个单词存在着多种不同的词义,比如 "bank" 既可以指 "银行",也可以指 "河岸" 。

在句子中如果使用了这些词汇,很容易导致歧义的出现。

3 结构歧义结构歧义是指一个句子的结构形式使得这个句子有着两种或更多不同的意义,因为句子的结构可以有不同的解释方式。

这种歧义常常发生于复杂的句子结构,比如并列句、复合句和陈述句等。

4 例子分析:I saw the boy with the telescope.这个句子就是一个典型的结构歧义。

它可以有两个不同的解释:1) 我用望远镜看到了这个男孩。

2) 这个男孩拿着望远镜被我看到了。

这个例子突显了结构歧义带来的问题,因为同样的词语排列方式可能会导致含义截然不同的句子。

5 化解方法如何避免这种结构歧义的出现呢?下面给出一些化解方法。

5.1 改变句子结构更改句子的结构可以使我们意思更加明确。

比如在上述例子中,可以改成 "I saw the boy using a telescope" ,这样句子就不会出现歧义。

5.2 使用标点符号使用标点符号也是一种避免歧义的好方法。

在上述例子中,可以使用逗号使句子变得清晰整洁:“I saw the boy, with the telescope.”5.3 注意上下文环境理解上下文环境也是避免歧义的关键。

例如,如果句子后面出现了一个 "He was amazed." 那么我们就很清楚是第一个意思。

5.4 显式明确含义最好的方法是直截了当地表达自己的意思。

我们可以更加明确的表达我们的意思,比如我们可以这样写:“I used a telescope to see the boy” 和“With the telescope, I saw the boy who was waving at me.”6 结论结构歧义在英语中会频繁出现,造成人们的理解难度,影响语言交流。

《2024年系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》范文

《2024年系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》范文

《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言在语言学领域中,偏正结构是一种常见的语言现象,尤其在句子构造中起着至关重要的作用。

无论是英语还是汉语,偏正结构都扮演着连接主次信息、构建句子框架的重要角色。

然而,由于语言间的差异和复杂性,英汉两种语言在偏正结构上存在着不同程度的歧义现象。

本文将从系统功能语言学的视角出发,对英汉偏正结构的歧义现象进行对比分析,探讨其产生原因及解决方法。

二、系统功能语言学视角系统功能语言学是一种重要的语言学理论,它强调语言的交际功能和社会属性。

在分析偏正结构时,这一理论为我们提供了有用的框架。

偏正结构是句子中主要信息(主语和谓语)与次要信息(定语、状语等)之间的组织关系,它不仅反映了语言的语法结构,还体现了语言的交际功能和意义。

三、英汉偏正结构的歧义现象1. 英语偏正结构歧义在英语中,偏正结构的歧义往往源于复杂的句子结构和多义的词汇。

例如,“The man with a knife in the kitchen”这个句子中,“with a knife”的修饰对象可能是“man”也可能是“in the kitchen”,从而产生歧义。

2. 汉语偏正结构歧义汉语的偏正结构歧义则更多地源于词序和语境的复杂性。

例如,“他吃了一碗面”这句话中,“一碗”是修饰“面”还是“吃”的动作,往往需要根据上下文来判断,因此容易产生歧义。

四、英汉偏正结构歧义对比分析1. 产生原因无论是英语还是汉语,偏正结构的歧义产生都与语言的复杂性、句法结构的灵活性以及词汇的多义性有关。

此外,语境和上下文的不同也会导致歧义的产生。

2. 对比分析在系统功能语言学的视角下,英汉偏正结构的歧义对比分析主要集中在两个方面:一是句法结构的对比,二是语境和语义的对比。

从句法结构上看,英语偏正结构更注重形式上的完整和逻辑上的严密,而汉语则更注重意合和语境的依赖。

从语境和语义上看,英汉两种语言在表达同一意思时,可能会因为文化背景、语言表达习惯等因素而产生不同的理解。

高中英语无意歧义现象和交际教学

高中英语无意歧义现象和交际教学

高中英语无意歧义现象和交际教学任何语言都有歧义现象,英语也不例外。

按照语言交际教学的观点,语言是用来交流思想的,而无意歧义则是由于语言使用者本身或语言结构自身的缺陷而导致交流受损的语言现象。

那么如何避免无意歧义有可能造成的对语言交流的损害呢?在此,笔者就自己在学习和教学中所遇到的案例,试作一探讨。

1 语音结构引起的无意歧义口头交际中,连续语篇的听觉单位是呼吸组而非单词,因此有不同单词组成的两个语音相同的呼吸组可出现同音异形的现象。

如:Where're those stools?Where're those tools?What're these sticks?What'rethese ticks?不同的单词组成的两个相同的呼吸组形成同音异形异义,导致了无意歧义的发生。

这时如果在词与词之间稍作停顿,互不粘连,便可以避免歧义产生。

或者,有意识的指导学生在中心词周围加上一定的限定修饰成分,也可起到避免无意歧义的作用。

如:Where're those stools for me to stand on?Where're those left-handed tools?2 句法结构引起的无意歧义下面是几种常见的句法结构引起的歧义现象,以及笔者建议的消解对策。

2.1 名词(动词)+ 动词(名词)。

这是由于某词在句子中的词类解读不同而造成的无意歧义。

例如:Our club demands change. 很明显,“demands”和“change”都可以被解读成不同的词类,即既可以是名词,又可以是动词。

那么在实际交际中,就有可能被理解成:①our club demands to have some change.②the demands of our club are not the sam e as before.为了避免这种类似的误读现象发生,我们可以指导学生使用某些句法代号来表明这些易混词的词类。

谈英语语言的歧义现象

谈英语语言的歧义现象

歧义。但由于它是对句子进行表层结构分析而忽视句中语义 关系的分析, 因此在处理深层结构歧义问题时显得苍白无力。 此后, 转换一生成学派提出了语义分析法和 “ 树形图解法”
2.3在英语使用中, 有些词可以影响其它词的词性, 当这 种情况出现时, 句子往往有多种释义。 例:Vandenberg Reports Open Forum. 这是一篇新闻报道的标题。在新闻标题中使用带有歧义 的词来吸引读者的眼球是新闻写作中的常见手法。作者往往 故意省略一些不重要的成分, 如一些冠词, 代词等。这种写法 会引起歧义。现在分析一下例句。句中关键词report可以影响
例2;Flyingplane maybe dangerous.
a.飞着的飞机有危险。 b.开飞机是有危险的。
语言使用中, 歧义是一种常见的现象。 它是指结构上遵循 语法规则, 语义上符合逻辑常理的语或句, 其意义出现两种或 两种以上释义的语言现象。 在英语语言使用中, 有两种常见歧
义 :词法歧义和句法歧义。 词法歧义一般是由于词的同音异义
例:Tony didn't want to see Jack because he had stolen the
ball .
托尼不愿见到杰克因为他偷了球。
在这个句子中, 人称代词he到底是指代Tonyil 是 Jack就很
难区分了。
ate Constituent A nalysis) , 这种方法能够 有效地消除表层结构
句中的 ying可以 l f 是分词, plane的修饰定语;同时 作为 场ingplane也可以是动名词短语在句中做主语。 2.2句子中指示代词的指示对象不明了时,容易引起误
解。
和一词多义引起; 句法歧义一般是由于句子结构的含混引起 的, 可分为表层结构歧义和深层结构歧义。 表层结构歧义是指 句子中相邻的词或词组,可以根据不同的句法关系进行多种 不同的组合, 表达不同的意义, 而它们的这种组合在语法和语 义上都是恰当的。深层结构歧义是指句子相邻成分之间存在 着多种潜在的词义关系。由于歧义现象是一种消极的语言因 素, 在交际中会引起误解, 因此应加以排除。许多年来各国语 言学家一直致力于歧义现象的研究,从而探索出不少行之有 效的方法。结构主义学派首创了“ 直接成分分析法” (Immedi-

浅析英语词汇歧义的成因与消除

浅析英语词汇歧义的成因与消除

浅析英语词汇歧义的成因与消除摘要:歧义是英语中的一种常见现象,英语词汇歧义容易影响语言交流的准确性,引起误解,成为语言交际中的障碍。

本文对英语词汇歧义产生的原因进行了总结与归纳,同时提出了消除词汇歧义的主要方法。

关键词:英语歧义成因歧义消除在英语教学与实践中常常会遇到歧义现象。

歧义影响语言交流的准确性,引起误解,成为语言交际中的障碍。

本文主要从词汇角度,探讨英语歧义产生的原因及消除方法。

1英语词汇歧义的成因英语词汇歧义常见于口语和书面语中,可从以下几个方面来分析其成因。

1.1同音异义词同音异义词是指两个或以上语音相同,但意义不同的词。

同音异义词包括同音同形异义词和同音异形异义词。

同音同形异义词在缺乏具体语境时,容易造成理解上的歧义,如:He heard a pop. pop一词有“流行歌曲”和“砰的一声”两种意思。

在语境不明的情况下,我们不知道他是听到了流行歌曲还是砰的一声。

同音异形异义词也会引起歧义。

如《爱丽丝漫游仙境》中的这段话[1]。

“Mine is a long and sad tale!” said the mouse, turningto Alice and sighing.“It is a long tail, certainly,” said Alice, looking downwith wonder at the mouse’s tail, “but why do you call it sad?” And she kept puzzling about it…在上文中,tale和tail这对同音异形异义词让爱丽丝感到困惑。

1.2词义转移随着社会的发展,一些词语的意思也随之转移。

词义转移主要表现为旧词赋予新意,词性变化以及特定语境下的词义变化。

如:Please give me a camel. 这句话中camel的意思已发生了变化,不再指的是骆驼,而是美国的骆驼牌香烟。

1.3英式英语和美式英语的差异英式英语和美式英语属于同一种语言,但是在发音、拼写与用法方面有着差异。

论英语结构歧义现象

论英语结构歧义现象英语结构歧义现象是一种在英语交流过程中普遍存在的问题。

然而,它们往往被许多人忽视,却又不能忽视。

本文以《论英语结构歧义现象》为标题,以此为线索,综合分析英语结构歧义现象及其原因。

英语结构歧义现象是指在句法结构相似的情况下,句子的意思表达可能有不同的现象。

例如:“I saw the man with a telescope”可能有两种不同的意思:一种是说“我用望远镜看到了这个人”,另一种是说“我看到了带着望远镜的这个人”。

因此,母语为英语的人们可能会对这种结构歧义现象感到困惑,并且会影响他们的正确理解。

英语结构歧义现象主要源自英语句法结构的复杂性。

它是一种多义性,以及句子结构中出现的歧义所造成的,例如双重否定、介词短语等。

在这种情况下,同一句子中出现两种截然不同的意思,从而引起误解。

另一种英语结构歧义现象是由语言潜变量造成的。

这些潜变量是指在英语中需要原文作者指定的概念,读者只能推测出的,但又有可能导致误解的概念,例如“teacher”在一个特定的句子中可能指教师,也可能指小学老师。

此外,英语学习者也面临着英语结构歧义现象。

英语学习者往往不熟悉英语句法结构,因此在阅读和表达时也很容易出现歧义。

与其他外语学习者一样,他们也很可能会受到歧义的困扰,特别是当遇到比较复杂的结构时,会花费较长的时间去理解句子的意思而无法正确表达。

总的来说,英语结构歧义的产生是由于英语句法结构的复杂性,以及英语潜变量造成的,而英语学习者受到的歧义困扰则是由于自身结构理解能力不足造成的。

因此,要改善这一问题,除了加强英语学习者的结构理解能力外,还应对英语句法结构加以完善,减少潜变量的出现,以便提高英语交流的准确性和流畅性。

因此,英语结构歧义现象是一个非常重要的话题,其影响可能会影响个人的语言表达能力,也可能影响英语的正确理解与交流。

因此,本文着重分析了英语结构歧义现象的形成原因及其处理策略,以期为英语学习者及交流者提供有益的参考,解决英语结构歧义现象中遇到的问题。

《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》范文

《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言系统功能语言学是语言学的一个重要分支,主要关注语言在社会语境中的运用及其所具有的功能。

本文将通过这一理论视角,对比分析英汉两种语言中偏正结构的歧义现象。

偏正结构作为句法结构中的一种常见类型,常用于表达事物的属性或关系,其不同的排列组合往往会导致歧义现象的出现。

本文旨在通过对英汉两种语言偏正结构歧义的对比分析,进一步理解系统功能语言学在语言歧义分析中的应用。

二、偏正结构的定义及特点偏正结构是句法结构的一种,指由修饰语(偏)和中心语(正)组成的结构。

在句子中,修饰语通常用来描述或限定中心语,二者的关系密切且具有特定的语义指向。

然而,由于语言的多义性、语境的复杂性以及人们的认知差异,偏正结构往往会产生歧义。

三、英汉偏正结构的歧义现象1. 英语偏正结构的歧义英语中偏正结构的歧义现象主要表现在名词短语、介词短语以及形容词短语等方面。

例如,在“a tall building”中,“tall”作为修饰语,可以理解为“高大的建筑物”,也可以理解为“高层的建筑”(如高层住宅楼),这就产生了歧义。

此外,介词短语如“on the top of the mountain”(山上的顶部)也可能因为语境的不同而产生歧义。

2. 汉语偏正结构的歧义汉语中偏正结构的歧义现象主要体现在词序、语序以及多义词的组合上。

例如,“红太阳”中的“红”既可以理解为“红色”,也可以理解为“新出现”,这种不同的理解就会导致句子的歧义。

此外,在“吃了一碗饭”中,“一碗”作为修饰语,既可以理解为“一整碗”,也可以理解为“部分一碗”,这也产生了歧义。

四、系统功能语言学视角下的分析从系统功能语言学的角度来看,偏正结构的歧义现象是语言运用中的一种复杂现象,其产生与语言系统的复杂性、语境的多样性以及人们的认知差异密切相关。

在分析英汉偏正结构歧义时,应关注以下几个方面:1. 语境因素:语境是影响偏正结构歧义的重要因素。

英语歧义句的处理


2.8由于指代不明引起的歧义
01
03
关系代词which的先行词是 Joe had come,还是前面 的整个主句呢?上述两种情 况下,整句的意思也是不相 同的。
02
She told me that Joe had come, which pleased me.
在英语里,如果句子中有人 称代词、关系代词或指示 代词,而这个代词前面有两 个或两个以上可能的照应 对象时,句义就会模糊。
2.3由于动词的曲折变化相同而引起 的歧义
英语中的动词有三种基本的曲折变化形式, 即过去时、过去分词和现在分词。多数动词 的过去时和过去分词形式都是在动词原形后 加词尾-ed构成的;现在分词和动名词则是在 动词原形后加词尾-ing构成的。有些现在分 词在转化为形容词后,仍保留原来的现在分 词形式;有些过去分词用作形容词,但仍保留 过去分词的形式。这些曲折变化和句法功能 转换往往引起歧义。例如:
2.句法歧义(syntactic ambiguity)
句法歧义多是由于人们对句子的句法结构理解不同而引起的 1否定词not引起的歧义 否定词not引起的歧义现象主要是因为否定词not的否定范围不明确
而造成的。否定范围有局部否定和句子否定两类。例如: I did not leave because I was afraid. 句(5)中的not如果否定谓语动词,即作句子否定时,其意思是“我不
Flying planes can be dangerous.
句(7)中的flying可以有两种解释:一种是把flying看 作现在分词,在句中修饰名词planes, flying planes 是句子的主语。此时,该句相当于:Planes that are flying can be dangerous.(飞行中的飞机是可能有 危险的。)另一种是把flying看作动名词,即flying planes是动名词短语,在句中作主语。此时该句相当 于:To fly planes can be dangerous.(驾驶飞机可 能是危险的。)

英语结构歧义的消解

英语结构歧义的消解
英语中的结构歧义是指一个句子可以有多种不同的解读方式,导致理解的困惑。

为了消解这种歧义,我们可以根据上下文、语法规则和常识来确定句子的正确解释。

以下是一些消解英语结构歧义的方法: 1. 上下文:查看句子所在的上下文,尤其是前后句子或段落中
提供的信息,以帮助理解句子的具体含义。

2. 语法规则:仔细分析句子的语法结构,包括主谓宾关系、修
饰语的位置等,以判断句子的真实意思。

3. 逻辑推理:运用常识和逻辑推理,考虑可能的语义关系和合
理性,来选择最合理的解释。

4. 词汇搭配:注意词汇之间的搭配和习惯用法,以找到最符合
常规表达的解释。

5. 句法重组:如果可能,可以尝试重新排列句子的结构,改变
词语的顺序,以获得更明确的含义。

6. 询问澄清:当仍然存在歧义时,可以通过向说话者提问或寻
求他人的解释来澄清句子的含义。

需要注意的是,消解结构歧义需要灵活运用上述方法,并根据具体情况进行判断。

理解语境和考虑语义之间的关系是解决结构歧义的关键。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

VO 1 .1 l NO .1 3
- 】 L I l Y 2 0 1 3
D( ) l : 1 0 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 2 0 9 5 — 3 3 3 X. 2 0 1 3 . 1 3 . 0 2 8
英 语 结 构 歧 义 现 象 及 其 应 对 策 略
杨 柳
( 苏 州 经 贸 职 业技 术学 院 贸经 系 , 江苏 苏 州 2 1 5 0 0 9 )
摘 要 : 歧 义是 英 语 中 常见 的 语 言 现 象 。 由 于歧 义 含 有 两种 或 两 种 以上 的 含 义 , 经 常 导 致 意 义 表 达
不 明确 , 容 易给 沟通 带 来误 解 和 障 碍 。 从 句 法 方 面 分析 了 结 构 歧 义 的现 象 和 形 成 原 因 , 并 提 出 了 消 除结 构歧 义的基本 方法 , 希望 能够有 效避免 结构歧 义给 沟通带 来的 负面影响 , 从 而 使 人 们 的 语 言 交
二、 结构 歧义的 形成
结构 歧义 , 也 叫句法歧义 , 是 指 句 子 有 两 种 或 两
种 以上不 同的结构 分 析 或语 义 解 释而 引 起 的歧 义 。
第 l 1 卷 第 l 3 朗
2 O l 3年 7月
淮海工学院学报( 人文{ 『 : 会科 扳)
J o u r n a l o f H u a i h a i I n s t i t u t e o f I ' e c h n o l o g y ( I - t u ma n k i e s 8
际更加 顺畅 。
关键 词 : 结构歧 义 ; 应 N- 策略 ; 语 境 中图分类 号 : H3 l 4 文 献标识 码 : A 文 章编号 : 2 0 9 5 — 3 3 3 X( 2 0 l 3 ) 1 3 - 0 0 9 2 — 0 4
美 国 语 言 学 家 Ro b e r t s曾 指 出 : “ 这 种 因 句 法 规 则 使
句子 结构 的句法代 号而 引起 的。 ” 在结 构歧 义 句 中 , 词 汇 或 短 语 可 理 解 为 不 同 的 词性 、 不 同的 句 子 成 分 , 修 饰 关 系 及 逻 辑 关 系 不 确
定 , 由 此 导 致 歧 义 的 产 生 。 本 文 主 要 分 析 以 下 八 种 结构 歧义 的形成 。
如 果是 分 离性 的并列 结 构 , 则 两 人 均 已各 自成
婚 , 也 即 :
J o hn i s ma r r i e d a n d Ma r y i s ma r r i e d, t o o .
例 2: Sh e wr o t e l o ng p o e ms a n d s t o r i e s .
还 包括语 段 和语篇 等“ 语 言 项 目” 。 歧 义 是 由多 种 因 素 造 成 的 , 可分 为语音歧 义 、 词 汇歧义 、 句法歧 义 ( 也 叫结构 歧 义 ) 和 语 用 歧 义 。歧 义 的有 效 运 用 可 以 产 生 一 语 双 关 、 幽默诙谐 、 让 人 印 象深 刻的修 辞效果 , 然 而 在 日常 沟 通 中 , 由 于 歧 义 含
歧 义是 “ … … 一 个 语 言 项 目具 有 一 个 以 上 的 认 知 意
义” 。 根 据 Le e c h的 定 义 , 歧 义不 仅 限于词汇 、 句子 ,
并 列结 构 的简 化可 能 引起歧 义 , 造 成 两 种 或 两 种 以上 的理解 。
例 1: J o hn a n d Ma r y a r e ma r r i e d .
义不 明确 , 容 易 造 成 双 方 的 误 解 。 因 此 分 析 英 语 歧 义现 象 , 研 究 歧 义 产 生 的 原 因 以 及 如 何 避 免 和 消 除
歧 义 现象 是非常 有必要 的 。
本文 主要从 句法 方面 , 分 析结构 歧义 现象 , 并 提
以上 例句 中 , 并 列 结构 前 面 的形 容 词 “ l o n g ” 修 饰 的成 分 不 明 确 , 或是“ l o n g p o e ms a n d l o n g S t O —
有 两 种 或 两 种 以上 的 含 义 , 导致 语言 表达不 准确 , 意
如果 J o h n a n d Ma r y是 合 并 性 的 并 列 结 构 , 则
两 人现在 是夫 妻 , 即 :
J o h n i s ma r r i e d t O Ma r y .


刖 吾
用 不 当 而 引 起 的 句 法 歧 义 是 由 于 人 们 忽 视 使 用 表 明
歧 义 是 一 种 普 遍 的 语 言 现 象 。 凯 斯 和 荷 勃 ( Ke s s , F . J .& H o p p e , A. R. ) 在 其 专 著 Amb i g u i t y
r i e s ”, 意 即 :
She wr ot e l ong poe ms and l ong 法 , 以便 有 效 地 避 免 由 于 歧 义 可 能 导 致 的误 解 , 使 人 们 在 语 言 交 际 中 表 达 更 为 准确 。
(一 ) 并 列 结 构 引 起 的 歧 义
抽 Ps c ^ o z ” g “ s £ c s中 就 提 出 了 “ 语 言无 处不歧 义”
的 观 点 。 关 于歧 义 的 定 义 有 很 多 不 同 看 法 , 笔 者 认
为 英 国 L e e c h 的 定 义 比 较 全 面 。 Le e c h的 定 义 是 ,
相关文档
最新文档