生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E17
生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第22集

等等 Hang on. 我今晚能睡你沙发上吗 Can I sleep on your couch tonight? 可以 Uh,well,you can try, 不过对门的人一直很吵 but the people across the hall are being very noisy. 你听到了吧 You heard that,huh? 显然 一个想调恒温器 Apparently,the one fella tried to adjust the thermostat, 另一个又发疯了 then the other fella went bat-crap crazy. 你也觉得他是疯子吧 So you agree,he's nuts. 没他的室友那么疯 Well,not as nuts as the guy who chooses to live with him. 信不信由你 我刚认识他时他更疯 Believe it or not,he was worse when I met him. 我才不信呢 Oh,I do not believe that. 你太傻太天真了 You are so naive. 就像七年前的我 Just like I was seven years ago. 我刚开始在大学工作 I'd just started at the university. 请问 谢尔顿·库珀家在哪 Excuse me,I'm looking for Sheldon Cooper's apartment. 你是来看房的吧 Oh,I bet you're here to check out the room for rent. -对 -兄弟 快跑
我知道我说了什么 I know what I said. 我也知道你说了什么 I know what you said. 我还知道我妈在1992年3月5日说了什么 I know what my mother said on March 5,1992. 第六惰性气体是什么 What is the sixth noble gas? -什么 -你说你是科学家 - What? - You said you're a scientist. 第六惰性气体是什么 What is the sixth noble gas? 氡? Uh,radon? 你是问我还是回答我 Are you asking me or telling me? 回答你? Telling you? 回答你 Telling you. 好 下一个问题 All right,next question. [星际迷航中初代和下一代进取号的舰长] 柯克还是皮卡尔 Kirk or Picard? 好难抉择 Oh,uh,well,that's tricky. 初代比下一代好看 Um,Original Series over Next Generation, 但皮卡尔比柯克强 but Picard over Kirk. 正确 Correct.
生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的Hey, Leonard, check this out.莱纳德她又来了Leonard, she's doing it again.我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it而不顾还要平均分配的问题时from the containers without regard让谢尔顿很郁闷for its equitable distribution.这就是印度有饥荒的根本原因This is essentially why you have famine in India.你要我吐回去吗You want me to put it back?莱纳德Leonard.当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷It upsets Sheldon when you play with the Sheldon.怎么样啊我亲爱的呆瓜们What's up, my nerdizzles?拉杰谢尔顿Raj, Sheldon,我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮Hello. Leonard, Penny,你们认识我的女友伯纳黛特的you know my girlfriend Bernadette.-嗯-嗨- Yeah. - Hey.伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说I don't think I can.我没有霍华德那种街头痞子风I don't have Howard's street cred.我希望这没造成问题I hope it's all right--我跟我的女朋友伯纳黛特说I told my girlfriend Bernadette她可以跟我们共进晚餐she could join us for dinner.当然可以人多乐趣多Sure. The more, the merrier.不对这是个错误的对等关系Wa-- no, that's a false equivalency.人多不等于乐趣多More does not equal merry.如果这公寓里现在有两千人If there were 2,000 people in this apartment right now, 那我们会很开心吗不我们会窒息而死would we be celebrating? No, we'd be suffocating.-谢尔顿-别郁闷我- Sheldon... - Don't "Sheldon" me.我们定的是五人份不是六人We ordered for five people, not six.来不没事儿的Oh, come on, it's fine.我们全部摊在桌上分享就好就像家庭聚餐式的We'll just put it all on the table, you know, family style. 噢那是当我们家庭聚餐时Oh, sure. And while we're at it,为什么不把手背到背后why don't we put our hands behind our backs,来个老式的进食大赛呢have an old-fashioned eating contest?放轻松没事儿的Relax, it'll be fine.做吧你们Sit down, you guys.别别别No! No! No!怎么了What?!对了你不能坐那儿Oh, yeah, you can't sit there.为什么不能Why not?那是谢尔顿的专属座位That's where Sheldon sits.他不能坐其他地方吗He can't sit somewhere else?不不不你看啊在冬天呢No, no, no-- you see, in the winter,这个座位与暖气片的距离足够让他保持温暖that seat is close enough to the radiator so that he's warm,但又不会太近以至于出汗yet not so close that he sweats.而在夏天这个位置又正好处在In the summer, it's directly in the path of由这个和那个窗口之间对流所产生的微风之中a cross-breeze created by opening windows there and there. 这儿的角度并不是直接面朝电视It faces the television at an angle that isn't direct,所以他还能跟所有人交谈so he can still talk to everybody,同时又不会太偏导致画面失真yet not so wide that the picture looks distorted.看来你还是有那么点指望的嘛Perhaps there's hope for you after all.喔我喜欢你的鞋子Ooh, I love your shoes.谢谢Oh, thanks.很可爱不是吗They are cute, aren't they?-你在哪儿买到的-实惠鞋店- Where'd you get them? - Shoes for Less.我正有此意要去那儿I've been meaning to go over there. 东西很多价格也便宜Oh, great selection, great prices.我娘说的对确实有地狱My mother was right. Hell is real. 别这样谢尔顿Come on, Sheldon.让妇女们聊吧Let the womenfolk chat.妇女Womenfolk?少女Gals?妞儿Chicks?有子宫的美国人Utero-Americans?吃你的饭吧Just eat your dinner.别太跟他较真儿Don't take him too seriously.他说的很多话本是故意为了幽默一下的A lot of what he says is intended as humor.是啊但我一点也不觉得有趣Yeah, well, I don't think it's very funny.我也是但是我一笑他就灿烂了Me neither, but he just lights up when I laugh. 霍华德不能让她跑了Howard, never let her go.莱纳德霍华德说你正在进行So, Leonard, Howard says you're working on 一些量子力学的基本测试fundamental tests of quantum mechanics.没错I am.你对物理感兴趣吗Are you interested in physics?我觉得很很吸引人Oh, I find it fascinating.如果我没有选择微生物学的话If I hadn't gone into microbiology,我也许就会进军物理了I probably would have gone into physics.或者冰舞Or ice dancing.事实上我对于阿哈伦诺夫-博姆的Actually, my tests of the Aharonov-Bohm量子干涉效应实验已经到达了一个很有趣的阶段quantum interference effect have reached an interesting point. 现在我们正在测试基于电势的Right now, we're testing the phase shift相位偏移due to an electric potential.真是太棒了That's amazing.那是莱纳德的工作几乎就跟Yes. Leonard's work is nearly as amazing三年级小学生用湿毛巾种青豆一样棒as third graders growing lima beans in wet paper towels.虽然我很欣赏你的"喔又损人了"While I appreciate the "Oh, snap,"但你那温湿的口气飘进我的耳中令我很不舒服I'm uncomfortable having your moist breath in my ear.你会用Are you going to try穿隧结合来设定电压吗to set up the voltages using tunnel junctions? 是的Yes, I am.你要看我笔记本上的模拟情况吗You want to see a simulation on my laptop? 好啊给我看看Oh, yeah, show me.在微生物学中我做过的最激动人心的事情In microbiology, the most exciting thing也就是跟酵母玩玩I get to work with is yeast.霍华德Howard?怎么了Yeah?你的鞋子真漂亮Your shoes are delightful.你在哪儿买的Where did you get them?什么What?逗你玩儿我才不关心呢Bazinga. I don't care.哈吃灰吧你Ha! Eat my dust,万年不变的古板水管工racially stereotypical plumber.这不公平That's not fair.我被一棵树卡住了I got stuck behind a tree.外加一只母牛和企鹅And a cow and a penguin.认了吧兄弟Face it, dude,不管是现实的车还是虚拟的卡通车whether it's a real car or a virtual cartoon car,你都不能驾驭you can't drive.只需要点练习而已Just need a little more practice.你需要的是金手指驾驶技巧和一盏神灯What you need is cheat codes, motor skills and a magic genie来帮马里奥赛车小废柴实现愿望who grants wishes to little boys who suck at Mario Kart. 谢尔顿我能跟你说两句话吗Hey, Sheldon, can I talk to you for a second?这跟鞋没关系对吧It's not about shoes, is it?我不想再聊鞋子了I don't think I could go through that again.跟鞋子无关It's not about shoes.那就说吧Then speak.我们能私下谈吗Um, actually, can we do it in private?好吧All right.走开Go away.我知道很无礼但她要私下谈I agree, it's rude, but she asked for privacy.谢谢拉杰Thanks, Raj.事情是这样的Okay, so here's the thing:我想请你教我一点物理学I was wondering if you could maybe teach me a little physics? 一点物理学A little physics?没有这个说法There's no such thing.物理学包含整个宇宙Physics encompasses the entire universe,从量子粒子到超新星from quantum particles to supernovas,从自旋电子到旋转星系from spinning electrons to spinning galaxies.行Yeah, okay, cool.不用说得像广播特别报导一样I don't need the PBS special.只要了解到I just want to know enough能和莱纳德谈他的工作就行so I can talk to Leonard about his job.就像伯纳黛特那样You know, like Bernadette does.干嘛不叫莱纳德教你Why can't Leonard teach you?我想给他个惊喜'Cause I want to surprise him.就不能以其他方式给他惊喜吗Can't you surprise him in some other way?比如你要是打扫一下房间For example, I'm sure he'd be delightfully taken aback 我肯定他又惊又喜if you cleaned your apartment.拜托谢尔顿这对我很重要Come on, Sheldon, this is important to me.佩妮Penny,教你可是艰巨的任务this would be a massive undertaking,我的时间既有限又宝贵呢and my time is both limited and valuable.你整天都坐着玩电子游戏呢You're sitting here playing video games all day.被你说中了Okay, point.你学了哪些基础知识What sort of foundation do you have?学校教过什么科学课吗Did you take any science classes in school?有我做过青蛙的实验Sure. I did the one with the frogs.青蛙的实验The one with the frogs.对其实挺好玩的Yeah, actually, it was pretty cool.很多女生都吐了但我把小青蛙像鹿一样宰了A lot of the girls threw up, but I gutted that thing like a deer. 抱歉佩妮I'm sorry, Penny.恕我无能为力I don't think so.别这样嘛Oh, come on!你这么聪明就当挑战一下A smart guy like you, it'll be a challenge.当成实验来做嘛You can make it like an experiment.有意思Interesting.既然别人能教I suppose if someone could teach sign language KoKo大猩猩学手语to KoKo the gorilla...我也能教你基本物理学I could teach you some rudimentary physics.太好了Great!虽然有点侮辱人但很好It's a little insulting, but great.我就做KoKo吧I'll be KoKo.不见得吧Not likely.KoKo学会了超过两千个单词KoKo learned to understand over 2,000 words, 没有一个跟鞋子有关呢not one of which had anything to do with shoes.Hey, fellas.这是在下的女友伯纳黛特This is my girlfriend Bernadette.在下的女友伯纳黛特My girlfriend Bernadette.他们都是谁Who are all those people?不知道Have no idea.好啊莱纳德Hey, Leonard.好瞧瞧Hi. Hey, look,这不是霍华德的女友伯纳黛特嘛it's Howard and his girlfriend Bernadette.带这位小美人逛逛这老盐矿Thought I'd give the little woman a tour of the old salt mines. 他说的不是盐矿He doesn't mean salt mines.他说的是工作地点He means where he works.Yeah, no, I got it.你的实验进展如何So, how's your experiment going?很顺利Ah, terrific.我们正在准备电子加速器We're getting the electron accelerator set up. 后天就能准备好We should be ready to go day after tomorrow. 真想见识一下Boy, I'd love to see that.欢迎你来You're welcome to come.真的吗太好了Really? Oh, that'd be great.多兴奋啊How exciting is that?简直就像七月过光明节一样Like Hanukkah in July.七月有光明节吗Do they have that?No.又被你糊弄了You got me again.这不是脱脂酸奶This isn't non-fat yogurt.简直全是脂肪This is fatty fat fat.失陪一下Excuse me.心肝儿能帮我拿张餐巾吗Could you grab me another napkin, sweetie? -当然可以-谢谢宝贝- Sure. - Thanks, honey.说你打什么如意算盘All right, what is your deal?你说什么Excuse me?邀请我女朋友Inviting my girlfriend去看你的电子加速器to come see your electron accelerator?Yeah? So?你真有两下子You really are a piece of work.舞会皇后It's not enough被你弄到手还不满意you get the prom queen, you have to get你还想抢走陪衬头牌呢the head of the decorating committee, too? 你在说什么呢What are you talking about?别跟我装无辜Don't play innocent with me.用神奇实验设备勾引女人I practically invented这招是我发明的using fancy lab equipment to seduce women. 成功过吗Has it ever worked?目前没有重点不是这个Not so far, but that's not the point!霍华德别紧张Howard, relax.我对你女朋友没兴趣I'm not interested in your girlfriend.最好如此I hope not.你不会想跟我瞎搅和Because you don't want to mess with me. 我可是疯子I'm crazy.我相信你I believe you.实验日志第一篇Research journal, entry one.我准备开展I'm about to embark on one of科学生涯中的巨大挑战之一the great challenges of my scientific career: 教佩妮物理学teaching Penny physics.我称之为大猩猩工程I'm calling it Project Gorilla.好啊谢尔顿Hey, Sheldon.请进坐吧Come in. T ake a seat.实验目标已到Subject has arrived.我亲切地欢迎她I've extended a friendly casual greeting.准备好开始了吗Ready to get started?稍等One moment.目标气色很好也很热情Subject appears well-rested and enthusiastic. 显然无知是福Apparently, ignorance is bliss.好吧我们开始All right, let us begin.你的笔记本呢Where's your notebook?我没笔记本Um, I don't have one.那你咋记笔记How are you going to take notes without a notebook? 还得记笔记吗I have to take notes?不然你怎么考试How else are you gonna study for the tests?最好还要考试吗There's gonna be a test?可不止一次考试Test-sss.给Here.这是大学规定It's college-ruled.希望没吓着你I hope that's not too intimidating.多谢你的体贴Thank you.不客气You're welcome.现在开始讲物理学入门Now, Introduction to Physics.什么是物理What is physics?物理这个词来源于古希腊语中的"physika"Physics comes from the ancient Greek word "physika."你该记笔记了It's at this point that you'll want to start taking notes. "Physika"是指自然科学"Physika" means the science of natural things.而就在那遥远的古希腊我们的旅程开始了And it is there, in ancient Greece, that our story begins.-靠古希腊-嘘- Ancient Greece?! - Hush.有问题先举手If you have questions, raise your hand.那是在大约公元前600年的一个仲夏夜It's a warm summer evening, circa 600 BC.当你从集市[古希腊圣贤集会所]购物归来You've finished your shopping at the local market, or Agora... 抬头仰望夜空...And you look up at the night sky.突然你发现星星在游弋There you notice some of the stars seem to move,于是你将他们命名为"行星"或"漫游者"So you name them "planetes," or "wanderer".佩妮同学有问题吗Yes, Penny?这和莱纳德的研究有什么关系Um, does this have anything to do with Leonard's work? 这是一个历时2600年的旅程This is the beginning of a 2,600-year journey我们慢慢讲不急We're going to take together追溯到古希腊From the ancient Greeks从艾萨克·牛顿到尼尔斯·玻尔[原子理论和量子力学的创始人] Through Isaac Newton to Niels Bohr再到埃尔文·薛定谔[创立波动力学]To Erwin Schrodinger再到荷兰研究学派To the Dutch researchers莱纳德近来就在重复他们的研究呢That Leonard is currently ripping off.居然有2600年2,600 years?没错可能有些许误差Yeah, give or take.正如我之前所说在那遥远的古希腊As I was saying, it's a warm summer evening 一个氤氲的仲夏夜In ancient Greece...怎么了佩妮同学Yes, Penny?我要去洗手间I have to go to the bathroom.你就不能憋一下吗Can't you hold it?我可憋不了2600年Not for 2,600 years.大猩猩实验日志2Project Gorilla, entry two.我被榨干了I am exhausted.-霍华德-怎么- Howard? - Huh?这个要从前面解开的It unhooks in the front.难怪啊Oh, that explains a lot.霍华德我回来了Howard, I'm home!整栋楼都听到了Of course.老年健身取消了Senior fitness was cancelled.我发现原来还真会忘了怎么骑车It turns out you can forget how to ride a bike.我是没啥但山姆·哈普蒂安摔了个嘴啃泥I'm fine, but, oy, did Sam Harpootian eat gravel. 太棒了娘That's great, Ma!80多的亚美尼亚老人摔断了半边下巴What's great about an 80-year-old Armenian man 有什么可棒的With half his chin scraped off?!我想我得走了I guess I should go.不别动No, no, don't move.娘晚饭我想吃炖羊肉Hey, Ma, can I have lamb stew for dinner?炖羊肉那我还得去超市买Lamb stew? I'd have to go to the supermarket. 帮帮忙啦Please?我真的很想吃嘛I got a real hankering.噢我最疼我家小屁脸宝贝了Oh, I can't say no to my little tushy face.我很快回来I'll be back soon.多谢啦娘Thanks, Ma.你要家常豌豆还是拉素豌豆[豌豆的一种]Do you want the regular peas or the Le Seur? 平时不都是加拉素豌豆的吗Always Le Seur peas with lamb stew!好吧你总是说得有理You're right! When you're right, you're right! 如果拉素豌豆卖完了咋办What if they're out of the Le Seur?那就买家常的啊Then get the regular!好吧你别冲我吼啊All right! You don't have to yell!抱歉Sorry about that.我来调成震动Let me just put that on vibrate.我早就调好啦I'm already on vibrate.这个我可听懂了You know, that one I got.霍华德你和莱纳德说起我什么了吗Howard, did you say something to Leonard about me? 什么意思Uh, what do you mean?他说我要是明天去看他的实验He says if I go see his experiment tomorrow可能你会感觉不好It might weird you out.是吗他这样说吗Really? He said that?你不是在吃莱纳德的醋吧You're not jealous of Leonard, are you?我才没有呢Me? No.我只是说在没和别人商量的情况下I may have mentioned that it's a little inappropriate邀请别人的女友去看他的实验To be asking another man's girlfriend to his experiment这样有点不太合适Without first discussing it with said man.你的意思是我和莱纳德一起还要经过同意Are you saying I need to ask your permission to hang out with Leonard? 我可没这么说I didn't say anything like that.我是说莱纳德必须经过我同意I said Leonard has to ask my permission.拜托我可不想和我娘共进炖羊肉啊Come on, I don't want to eat lamb stew with my mother.可恶我差点就解开bra了Damn, I was this close on the bra.记住牛顿发现亚里士多德的理论是错的Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong运动不需要靠力来维持And force was not necessary to maintain motion.所以加上a = 9.8平方米每秒So let's plug in our 9.8 meters per second squared我们能得到As "A" and we get万有引力乘以质量Force-- Earth gravity- equals mass times 9.8 meters等于9.8米每秒的平方Per second per second.从而得到ma = mgSo we can see that "ma" equals "mg"我们可以推算出什么And what do we know from this?我们能推算出Uh, we know that...牛顿真是个聪明绝顶的小甜饼...Newton was a really smart cookie.哇所以才有了牛顿打滚吗[一种点心很像驴打滚]Oh! Is that where Fig Newtons come from?不牛顿打滚得名于马萨诸塞州的一个小镇No, Fig Newtons are named after a small town in Massachusetts.-别光顾着记这个啊-抱歉- Don't write that down! - Sorry.好如果ma = mg 我们可以推算出什么Now, if "ma" equals "mg," what does that imply?我不知道I don't know.你怎么可以不知道How can you not know?我都告诉你了啊I just told you.你最近脑子被敲过了吗Have you suffered a recent blow to the head?你这也太刻薄了吧Hey! You don't have to be so mean!抱歉I'm sorry.你最近脑子被敲过了吗Have you suffered a recent blow to the head?-你这个老师真是烂透了-是吗- No, you just suck at teaching. - Really?你觉得这两种解释哪个更靠谱点呢Of those two explanations, which one seems the most likely?天哪Oh, God...谢尔顿我也很想听懂Sheldon, I'm trying to understand,但你说得太快了but you're going too fast.能不能倒回去一点Can you just back up a little bit?好吧All right.在那个古希腊的仲夏夜It's a warm summer evening in ancient Greece... 别倒回那么多Not that far back!好吧Okay!你到底哪点开始听不懂的At what point did you begin to feel lost?我不知道I don't know.我们抬头仰望星空是在哪里Where were we looking up at the night sky?-希腊-见鬼- Greece. - Damn it!用不着灰心There's no need to get frustrated.总有人学得快有人学得慢People learn at different rates.不像漂浮在真空中的物体在那里Unlike objects falling in a vacuum, which...? ma=mg"ma" equals "mg"...?平方?Squared?不对No.亚里斯多德Aristotle?不对No.等于五Five?那我不知道了Then I don't know.你哭什么Why are you crying?我哭我自己蠢啊Because I'm stupid!那也没理由哭啊That's no reason to cry.人只有悲伤的时候才该哭One cries because one is sad.比如说其他人都太蠢我感到悲伤For example, I cry because others are stupid所以我才哭and it makes me sad.好了能不能先不扯这些题外话Okay, can we just please forget about all this extra stuff 就告诉我莱纳德平常在做的那些and can you just tell me what Leonard does?好吧All right.莱纳德正致力于研究出为何亚原子粒子Leonard is attempting to learn why sub-atomic particles 会像现在这样运动move the way they do.真的就这样Really? That's it?这听起来并不是很复杂嘛Well, that doesn't sound so complicated.是不复杂It's not.所以莱纳德才干这个That's why Leonard does it.我只有一个问题Okay, I just have one question.亚原子粒子到底是什么What exactly are sub-atomic particles?问得好A good question.谢谢Thank you.要回答这个问题我们首先必须自问And to answer it, we first must ask ourselves: 物理是什么"What is physics?"又绕回来了Oh, balls.在那个古希腊的仲夏夜It's a warm summer evening in ancient Greece...我有事要找你算账Okay, I got a bone to pick with you.这回我又怎么了What did I do now?我和伯纳黛特正要做爱做的事被你的短信搅了I was in bed with Bernadette, and you text-blocked me.什么What?!我们都脱光光了正要水乳交融的时候...We were completely naked, about to devour each other when,你发短信告诉她我对她跟你出来有意见you text her that I have a problem with her hanging out with you. 你确实对她跟我出来有意见You do have a problem with her hanging out with me.对但你不该对她说的Yeah, but that's not what you tell her.那我该跟她怎么说What was I supposed to tell her?我不知道说些别让我显得I don't know. Something that doesn't make me come off猥琐又吃醋的脑残的话as a petty, jealous douche.那该怎么说才好And what would that be?拜托我得帮你想好一切吗Come on, do I have to think of everything? 你好莱纳德Hey, Leonard.我来太晚了吗还能看实验不Am I too late to see the experiment?你来这干嘛What are you doing here?跟你一样Same thing you're doing here.来看莱纳德的实验I came to see Leonard's experiment.才怪No, you didn't.你说过莱纳德的实验很蠢You said Leonard's experiment was stupid. 你跟她说我的实验很蠢You told her my experiment was stupid?我只是复述谢尔顿的话I was just repeating what Sheldon said.我们别再转移话题了吧Let's not get off topic.伯纳黛特我得跟你道歉Bernadette, I need to apologize.我错了不该对你跟谁交友指手划脚的I was wrong to tell you who you should be friends with. 我该留你们俩独处吗Should I, um, leave you two alone?不用莱纳德你也该听听No, Leonard, you should hear this.好反正我也没想走Okay, good, 'cause I wasn't really gonna go.我知道我看上去自信满满老于世故但Look, I know I come off as confident and worldly, but... 其实我并不是这样的the truth is I'm not.好雷人We're shocked.所以我容易感到受到其他人的威胁Which is why I tend to feel threatened by other guys.或噪音或围观群众Or loud noises, clowns and nuns.但我已经知道这样做有多蠢But I now realize how foolish that is.他有次就因为头卡在毛衣里He had a panic attack once就恐慌了when he got his head stuck in a sweater.那可是件高领套头毛衣It was a full turtleneck.你为什么不帮帮我Why aren't you helping me?我不知道I don't know.也许因为我疯了Maybe because I'm... crazy?!伯纳黛特求你再给我一次机会吧Bernadette, please, I'm asking you to give me another chance. 你怎么想莱纳德What do you think, Leonard?我该再给他一次机会吗Should I give him another chance?你自己做主It's up to you.反正他也没说你的实验蠢He didn't call your experiment stupid.过来吧屁屁脸Come here, tushy face.屁屁脸"Tushy face."这话一定得立马推上微博That is going on Twitter right now.拉杰你真该去看看莱纳德的实验Raj, you should've seen Leonard's experiment. 电子束发射后产生的干涉图样The interference pattern was so cool实在太酷了when the electron beam was on.很高兴你喜欢Glad you enjoyed it.多数人对我的工作都不那么感兴趣Most people aren't that interested in what I do. 莱纳德其实你这么说不对Actually, that's not true, Leonard.事实上最近我一直在琢磨In fact, recently I've been thinking that考虑到你实验中的各项参数given the parameters of your experiment,通过你那纳米级装备的螺线管the transport of electrons through the aperture所进行的电子干涉实验of the nano-fabricated metal rings is qualitatively no different 跟荷兰已成功进行的实验没有任何不同than the experiment already conducted in the Netherlands. 他们通过螺线管干涉电子Their observed phase shift观测到的周相移动in the diffusing electrons inside the metal ring已成功地用电子模拟的形式证明了already conclusively demonstrated the electric analogue阿哈罗诺夫-玻姆的量子干涉效应of the Aharonov-Bohm quantum-interference effect.就这样我也就知道这些That's it. That's all I know.等等还有Oh, wait...!"牛顿打滚"是以马萨诸塞一城市命名的Fig Newtons were named after a town in Massachusetts, 而不是那科学家not the scientist.。
生活大爆炸第三季01

生活大爆炸第三季0100:00:00,000-->00:00:00,000200:00:00,000-->00:00:00,000300:00:00,300-->00:00:01,500《生活大爆炸》前情回顾PrevioulyonTheBigBangTheory (4)00:00:02,440-->00:00:03,930我和莱纳德沃罗威茨库萨帕里IamgoingtotheArcticCircle500:00:03,990-->00:00:05,060要去北极圈withLeonard,Walowitz,andKoothrappali.600:00:05,130-->00:00:07,120-去三个月-没错-Forthreemonth-Ye.7 00:00:07,160-->00:00:10,620你说会想我是什么意思Whatdidyoumeanwhenyouaidyouweregoingtomime800:00:12,770-->00:00:14,760意思是我不想你走ItmeanIwihyouweren'tgoing.900:00:17,000-->00:00:19,000[三个月后]1000:00:30,000-->00:00:31,500谢天谢地到家了Oh,thankGodwe'rehome.1100:00:31,500-->00:00:35,540难以置信我们在那冰冷的地狱呆了3个月Ican'tbelievewepentthreemonthinthatfrozenhell.1200:00:35,540-->00:00:37,050简直就是个噩梦Itwalikeanowynightmare1300:00:37,050-->00:00:39,000梦里漫天飞雪而又无法醒来fromwhichtherewanoawakening.1400:00:39,870-->00:00:42,900我不知道你们对北极考察的感想Idon'tknowwhatArctice某peditionyouguywereon,1500:00:42,970-->00:00:45,010我只觉得意犹未尽butIthoughtitwaahootandahalf.1600:00:47,440-->00:00:48,950你好妈妈Oh,hi,Mom.1700:00:49,530-->00:00:52,12000:00:52,120-->00:00:54,300我还没到家呢I'mnothomeyet. 1900:00:54,300-->00:00:56,480行了到家了Allright,I'mhome.2000:00:57,570-->00:01:00,300北极考察非常成功TheArctice某peditionwaaremarkableucce.2100:01:00,370-->00:01:02,760说不定我将来能得一个诺贝尔奖I'mallbutcertainthere'aNobelPrizeinmyfuture.2200:01:02,820-->00:01:04,080其实不应该这样说Actually,Ihouldn'taythat.2300:01:04,140-->00:01:05,850我完全确定能得I'mentirelycertain. 2400:01:06,060-->00:01:09,070不妈妈我感觉不到No,Mother,Icouldnotfeel2500:01:09,070-->00:01:11,480你的教会小组为我祈祷平安yourchurchgroupprayingformyafty.2600:01:12,510-->00:01:14,300就算我平安回家也不证明祈祷有效ThefactthatI'mhomeafedoenotprovethatitworked.2700:01:14,300-->00:01:16,180这个逻辑完全是个谬误Thelogicipothocergopropterhoc.2800:01:18,410-->00:01:22,200不我没有用爱斯基摩口吻跟你顶嘴No,I'mnotaingyouinEkimotalk.29 00:01:22,280-->00:01:24,320我去告诉佩妮我们回来了I'mgonnagoletPennyknowwe'reback.3000:01:24,320-->00:01:25,720妈妈我得挂了Mother,Ihavetogo.31 00:01:25,720-->00:01:27,940爱你拜Yeah,loveyou.Bye.3200:01:28,840-->00:01:31,540好啊老朋友Hello,oldfriend.3300:01:39,840-->00:01:41,390爹爹回来了Daddy'home.3400:01:43,510-->00:01:45,730莱纳德你回来啦Leonard,you'reback.35 00:01:45,800-->00:01:47,920对我过来跟你说...Yeah.Ijuttoppedbytoay--hmph!3600:01:53,000-->00:01:55,060-嗨-嗨-Yeah.So,hi.-Hi.3700:02:03,130-->00:02:06,600妈的早知道我先来说我们回来了Damnit,Ihouldhavegoneoverandtoldherwewereback.3800:02:12,030-->00:02:14,070就是先到先得嘛00:02:34,210-->00:02:35,810生活大爆炸第三季第一集40 00:02:41,370-->00:02:42,580先跟你们俩声明Ijutwantyoubothtoknow,4100:02:42,580-->00:02:44,020等我发表我的发现时WhenIpublihmyfinding,4200:02:44,020-->00:02:46,060我不会忘记你们的付出的Iwon'tforgetyourcontribution.4300:02:46,060-->00:02:47,420-太好了-谢谢-Great.-Thank.4400:02:48,100-->00:02:50,590但在诺贝尔领奖感言中不能提及你们Ofcoure,Ican'tmentionyouinmyNobelacceptancepeech,4500:02:50,590-->00:02:52,330不过写传记时butwhenIgetaroundtowritingmymemoir,46。
生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it!搞定激光接上电源了Ok,we've got the power to the laser.我应该带把伞来的I should've brought an umbrella.作甚啊又不会下雨What for? It's not gonna rain.我知道I know that.但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧That's a "Bazinga," Right?我的巅峰之作你觉得呢One of my best,don't you think?霍华德你要不要再检查一下Howard,do you want to double-check激光上的赤道仪装置the equatorial mount on the laser?我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称]We need it locked onto the Sea of Tranquility.没问题You got it.天拉杰别这样Oh,Raj,no.人们花了无数美元发明了英特网Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照and filling it with pictures of naked women,就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊so we don't have to peep through windows.我才没有呢It's not like that.我只不过在看别人的电视而已I'm watching someone's TV.正在播《傲骨贤妻》呢The Good Wife is on.告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》I tell you,this is my new Grey's Anatomy.莱纳德莱纳德Leonard,Leonard.那是啥那是啥What is that? What is that?别紧张不就是只脏袜子嘛Relax,it's just a dirty sock.你怎么可以如此淡定的把How on earth can you say"脏袜子"和"别紧张"放在同一句话里"Dirty sock" And "Relax" In the same sentence?谢尔顿这个世界上到处都有被遗弃的脏袜子Sheldon,the world is filled with dirty discarded socks.我的世界可没有Not my world.嘿你们知道谁会非常想看这个实验吗佩妮Hey,you know who'd really dig seeing this experiment? Penny. 我怎么不知道她喜欢月面搜索呢I wasn't aware that lunar ranging was her thing.尽管我可以确定尼尔·阿姆斯特朗留在月球上的Although,I suppose the retro-reflector left on the moon回复反射器的确符合了亮晶晶的标准by Neil Armstrong does qualify as a shiny object.那你怎么不叫她上来Why don't you ask her to come up?不知道自从那之后就有点怪怪的I don't know,it's still a little weird since,you know...-她甩了你吗-她没有甩了我- She dumped you? - She didn't dump me.我们只不过在这段关系中处在不同方位罢了We were just in different places in the relationship.我不明白为什么一段情缘I fail to see how a relationship还能有地理位置的特性can have the qualities of a geographic location.唔这很简单Oh,it's very simple.莱纳德住在一个叫做"请别离开"的小镇里Leonard was living in a little town called "Please don't leave me" 而佩妮则刚搬到了一个叫"拜拜"的小岛上while Penny had just moved to the island of "Buh-bye."去你丫的Screw you guys.我去看看她在不在家I'm gonna go see if she's home.如果方便的话If it's not too much trouble,我想把望远镜瞄准月球了I'd like to point this at the moon now.且慢Wait a second.好老婆正哭呢The good wife is crying.出大问题了Something's very wrong.嘿怎么了Oh,hi. What's going on?我们在屋顶上尝试从月球将激光射回来呢We're up on the roof bouncing laser beams off the moon. 抱歉什么I'm sorry,what?很酷的哦It's pretty cool.我们准备了直径两米的反射器和其他仪器We've got a two-meter parabolic reflector and everything. 我觉得你可能会想来看看I thought you might want to see it.这完全说不通啊That makes no sense.你怎么可能从月球上弹射东西How can you bounce stuff off the moon?那儿可没有重力There's no gravity.呃莱纳德Uh,Leonard,-这是扎克扎克这是莱纳德-嘿- This is Zack. Zack,Leonard. - Hey.抱歉我不知道你们正忙呢或许下次吧Oh,sorry,I didn't know you were busy. Maybe another time. 嗯或许吧Yeah,maybe.嗨我想看看这个激光Hey,I want to see this laser thing.但那个派对怎么办Oh,but what about the party?只不过是个惊喜派对而已什么时候到完全没所谓It's a surprise party-- doesn't matter when we get there.那倒是Right.那好吧上来吧Okay,well,yeah,come on up.你们是如何认识的呢So,how'd you guys meet?我的公司为芝士工厂设计菜单My company designs the menus for the Cheesecake Factory. 你的公司Your company?事实上是我爸的但我和我妹妹是副总Well,my dad. But me and my sister are VPs.呃菜单啊So... menus.听起来貌似简单但在设计当中I know it sounds easy,but there's a lot of science是包含了不少科学知识的that goes into designing them.开心了吧Happy now?我把脏袜子丢开了I'm moving the dirty sock.谢谢Thank you.拉杰时刻注意另外一只Raj,keep an eye out for the other one.各位这是我朋友扎克Hey,guys,this is my friend Zack.-你好扎克-哇哦- Hello. Zack. - Whoa!这就是那激光吗Is that the laser?太他妈帅了It's bitchin'.没错Yes.1917年当爱因斯坦在他的文章In 1917,when Albert Einstein established《关于辐射的量子理论中》阐述了the theoretic foundation for the laser in his paper激光的理论基础时他最诚挚的希望"Zur Quantentheorie der Strahlung," His fondest hope 就是最终的仪器要很他妈的帅was that the resultant device be bitchin'.唔那任务达成了Well,mission accomplished.让我来解释一下我们在做什么Let me explain what we're doing here.1969年阿波罗11号上的宇航员Um,in 1969,the astronauts on Apollo 11在月面安置了数个反射器positioned reflectors on the surface of the moon, 而我们则要发射激光and we're going to shoot a laser off到其中的一个上面并反射回来one of them and let the light bounce back到这个光电倍增器上into this photomultiplier.哇那很酷啊Oh! That's very cool.只有一个问题One question.你怎么确定它不会爆炸How can you be sure it won't blow up?激光吗The laser?月球The moon.看这才是配得上佩妮的男人See,now this is a man for Penny.问得好扎克That's a great question,Zack.才不是呢No,it's not.谢尔顿Sheldon!要友好Play nice.问得不好It's not a great question.怎么能有人觉得How could somebody possibly think我们会炸掉月球we're going to blow up the moon?这才叫问得好That's a great question.不用担心月球Don't worry about the moon.我们把激光调弱了We-We set our laser to stun.聪明Smart.发射时我们能看到光束Now,we'll be able to see the beam when it leaves, 但返回时的光束减弱but it won't be strong enough when it comes back裸眼看不到to be seen by the naked eye.裸Naked.是很搞笑Right. Uh... funny.那个装置能测量返回的光子Uh,that device,there,will measure the photons that return 我们能在电脑上看到and let us see it on this computer.拉杰给他们眼镜Raj,get them some glasses.酷还有三维效果Cool,it's gonna be in 3-D?准备向月球发射激光Preparing to fire laser at the moon.开始吧Make it so.有了看到峰值了There it is. There's the spike!返回时间2.5秒2.5 seconds for the light to return.是月球我们击中月球了That's the moon! We hit the moon!这就是你们的大实验That's your big experiment?搞这么多就为了屏幕上的一条线All that for a line on the screen?话虽如此Yeah,but,uh,想想这代表着什么think about what this represents.我们的实验是唯一The fact that we can do this is the only way能证明月球上有人造物体的实验of definitively proving that there are man-made objects 这个物体是60年前刚发明飞机的on the moon,put there by a member of a species种族中一员放上去的that only 60 years before had just invented the airplane. 那是什么种族啊What species is that?我错了I was wrong.佩妮能找更好的Penny can do better.-好了谢谢各位很有意思-谢谢- Okay,guys,thank you,it's been fun. - Yeah,thanks.-能请他们参加派对吗-不行只管走- Should we invite them to the party? - No,just keep walking. 他肯定交媾技能很强He must be very skilled at coitus.告诉你唯一能让你I'm telling you,dude,the only way接受佩妮结交新欢的办法to feel better about Penny going out with other guys就是再奸再厉is for you to get back on the whores.接Horse.什么What?那个词是"再接再厉"The phrase is "Get back on the horse,"不是"奸"not "Whores."老兄你真恶心That's disgusting,dude.不是No,it's not...算了Never mind.不过他说得对He is right,though.你愿意的话我可以给你介绍If you want,I can turn you on to this great new-我找到的新交友网-不了谢谢- dating site I found. - No,thanks.你确定上面说能给任何人牵红线You sure? They say they can find a match for anybody. 他们给你牵了吗Have they found a match for you?多着呢上个月就有八个呢Tons. I've had,like,eight dates in the last month.如果算上见我就闪的有12个呢And 12 if you count the ones who showed up and left. 我无法搬氮气罐下来I can't bring the nitrogen tank down.-为什么-我重申一遍- Why not? - All right,let me restate that. 它很重我不想搬It's very heavy,and I don't want to.我去搬吧I'll help you.谢谢Thank you.用膝盖别用背Lift with your knees,not your back.晚安Good night.知道什么才好玩吗You know what would be fun?帮谢尔顿申请网上交友Signing Sheldon up for online dating.算了吧Yeah,right.不想一想No,think about it.我们当实验做We make it an experiment.就像寂寞的科学怪人Like when Frankenstein's monster找了个老婆was lonely and he found a wife.他没有找老婆He didn't find a wife.而是用死尸器官造了个老婆They built him a wife out of dead body parts.那可以作为后备计划Okay,we'll call that plan B.来了Coming!你个该死的混蛋Damn you,you rat bastard.你醉啦Are you drunk?扎克是个绝好男友你把他毁了Zack was a perfectly nice guy,and then you ruined him! 我怎么把他毁了How did I ruin him?因为以前'Cause in the olden days,我绝不会觉得他傻I never would've known he was so stupid.拜托他没那么傻Come on,he wasn't that stupid.不他是傻Yes,he was!他觉得你们会炸掉月球He thought you were gonna blow up the moon! 对他确实很傻Okay,yeah,he's stupid.他一整晚都在吹嘘He spent the entire night bragging自己怎么造出"阑胃菜"这个词about how he invented the word "Appe-teasers." 这不是我的错吧How is that my fault?你毁了我容忍傻逼的能力You have destroyed my ability to tolerate idiots. 现在跟我走Now,come with me.去哪Wh-Where are we going?我们去做爱We're gonna have sex.为啥不过我没意见Why? I mean,okay.怎么回事What's going on?把你的降噪耳机戴上Put on your noise-canceling headphones,这边会很吵的'cause it's gonna get loud.怎么又来了Oh! Not this again.这怎么可能是少果肉呢In what universe is this low-pulp?早啊佩妮Good morning,Penny.你后脑勺长眼睛了吗What,do you have eyes in the back of your head?隔天就在学校挨揍的某人When one gets beaten up every other day in school, 必然会进化出更敏锐的听觉one of necessity develops a keen sense of hearing.而且在学校挨揍的某人Incidentally,one can get beaten up in school通常都把自己称为"某人"simply by referring to oneself as "One."我准备做英式松饼I'm making English muffins.你想吃吗Would you like an English muffin?-不了我不饿-另外- Oh,thanks,I'm not hungry. - FYI,昨晚证明我的降噪耳机无效my noise-canceling headphones proved ineffective last night.不好意思Yeah,sorry about that.作为本土德州人我得说"驾"这个词As a native Texan,I must say I've never heard the phrase "Yee-haw" 在交媾中很少用到used in quite that context.天呐Oh,God.天呐"Oh,God."这个我倒是听过很多次That I've heard on multiple occasions.这算哪门子"微"烤In what universe is that lightly toasted?今天真是我一生之中最扯淡的一天This has to be the worst day of my life.早啊莱纳德Good morning,Leonard.我告诉过你多少次了不要那么做How many times have I asked you not to do that? 算上这次吗317次Counting this instance? 317.佩妮呢Where's Penny?她回她家去了She returned to her apartment.我猜应该是去洗澡加呕吐了I presume to shower and vomit.顺序不一定是按这个Not necessarily in that order.她为啥都没道别一下呢I wonder why she didn't say good-bye.你是在叫我解释一下人类行为吗Are you expecting me to offer an explanation of human behavior? 难为你了我只是觉得I know. I just thought as an outsider,当局者迷旁观者清嘛you might be able to provide a fresh perspective.我相信你个小东西绝对不是黄油I have no difficulty believing you're not butter.-嘿-嗨- Oh,hey. - Oh,hi.我得赶紧走了早班Um,I gotta run. Early shift.好啊我和你一起下楼Okay,I'll walk down with you.昨晚挺有意思的对吧So,last night was fun,huh?那必须的Yeah,it must have been.我刚吐在我壁橱里了I just threw up in my closet.杯具啊Bummer.我在想啊咱俩今晚Anyway,I was thinking tonight maybe去看场电影如何we could catch a movie.今晚我不太方便Oh,yeah,tonight's not great for me.不一定是今天晚上Doesn't have to be tonight.我差不多啥时候都有空I'm free pretty much always.莱纳德昨晚那件事是个错误Leonard,last night was a mistake.你说"错误" 是塞翁失马那种吗When you say "Mistake," Do you mean a fortunate mistake, 就比如发现青霉素like the discovery of penicillin?我很抱歉Look,I'm sorry.我喝高了很寂寞我讨厌扎克I was drunk,I was lonely,I hated Zack.咱俩就当没发生过好吗Can we just forget it ever happened?不行整件事几乎已经刻在我脑子里了No,it's pretty well imprinted on my brain.特别是骑术表演那部分Especially the whole rodeo thing.老天Oh,God!就这样啊So,that's it?提上裤子就不认人啦Wham,bam,thank you,Leonard?我都道歉了你就别纠结这事儿了行吗Look,I said I'm sorry. Can't you please let it go? 你说的倒轻松啊How am I supposed to let it go?你居然把我当泄欲对象You used me for sex!早安冈德森太太Morning,Mrs. Gunderson.早啊莱纳德Good morning,Leonard.或者我该说"咦哈"Or should I say "Yee-haw"?-我靠-怎么了- Holy crap. - What?我们终于证实了人类之中藏有外星人We finally have proof that aliens walk among us. 你说啥Excuse me?这个约会网站找到了个适合谢尔顿的女人The dating site matched a woman with Sheldon. 不可能吧You're kidding.一个实实在在的女人An actual woman?你看胸部该有的都有Yeah,look. Breasts and everything.相信我有胸的不一定就是女人Trust me,breasts doesn't necessarily mean woman. -啥时候有这么一说-我回头给你看张- Since when? - I'll show you a picture我路易叔叔穿泳装的照片of my Uncle Louie in a bathing suit sometime.莱纳德快来看啊Leonard,you gotta see this.我们居然找到适合谢尔顿的姑娘了We found a match for Sheldon.很好Great.说不定她会跟他上床然后第二天一早Maybe she can have sex with him,and then walk out on him 连个招呼都不打就闪人the next morning without so much as a "How do you do?" 你知道他说啥呢吗Do you know what he's talking about?不知道你问问呗Nope. Why don't you ask him?莱纳德你说啥呢Leonard,what are you talking about?我不想谈这个I don't want to talk about it.瞧你出的这馊主意That was a lousy suggestion.随便啦现在Whatever. Right now,谢尔顿·库珀博士要给他的真命天女Dr. Sheldon Cooper has to send an e-mail发封邮件to his perfect match."您好同类生物""Greetings,fellow life-form..."她能做到那我也能她能做到那我也能If she can do it,I can do it. If she can do it,I can do it. 她能做到那我也能If she can do it,I can do it.我无能了I can't do it.-谁啊-你好- Hello? - Oh,hi. Hey.你好啊莱斯利Hi,Leslie.莱纳德·霍夫斯塔德有何贵干Leonard Hofstadter. What're you doing here?是啊咱俩好久没见了Uh,I know! It's been a while!对啊18个月Yeah,18 months.是啊是啊Right. Right.你怎么样啊So how you doing?挺好的你呢Fine. You?不错Uh,not bad.你还记得之前咱俩上床You remember when we used to have sex你说这事儿没什么实际意义只是为了娱乐and you said that it didn't mean anything,it was just for fun? 是啊Yeah.你想再来一次吗You,uh,want to do that again?怎么了金发美女把你甩了What happened? Blondie dumped you?不是她甩我She didn't dump me.我俩处在一段关系里的不同位置We were just in different places in the relationship.是嘛Right.随便了显然呢Um... anyway,apparently,找个好久不见的人然后俩人it's okay to go back to people you're no longer seeing 娱乐性地打一炮也没啥不好的吧and have recreational sex with them.你觉得如何So,what do you say?我考虑下哈Let me think about it.她不会再开门了She's not coming back.她想见我们She wants to meet us.不是我们是他Not us. Him.是啊可是他根本不认识她Yes,but him doesn't even know about her.哎呀他会认识她的Well,him about to find out about her.真的吗我们要告诉他吗Really? Us gonna tell him?谁要告诉谁什么Who's going to tell whom about what?谢尔顿Sheldon.嗨Hey. Hi.你们这么惊讶让我很困惑Your surprise confuses me.我住在这儿I live here.是啊Right.那个啥明天下午你什么安排So,listen,what are you doing tomorrow afternoon? 说的具体点Be more specific.四点半4:30.那不是下午That's not afternoon.那是傍晚That's preevning.什么What?是我发明的描述时间方式It's a time of day I invented.更好地定义了个模棱两可的时段It better defines the ambiguous period下午和晚上之间就是傍晚between afternoon and evening: preevning.我确信因为急需精确描述这词定会广为流传I'm fairly certain it will catch on as it fills a desperate need. 好吧Right,okay.那你明天傍晚准备做什么What are you doing tomorrow preevning?明天是周六Well,tomorrow's Saturday.周六晚是洗衣夜Saturday night is laundry night.所以傍晚我会用来预分选衣物So I'll be spending the preevning pre-sorting并预浸湿and pre-soaking.如果我告诉你明天4点半Okay,what if I were to tell you,tomorrow,at 4:30,你将遇到you could meet a woman科学挑选出来的你的完美伴侣呢who has been scientifically chosen to be your perfect mate?我会嘲讽地哼一声无奈地摊开双手I would snort in derision and throw my arms in the air,疲于应付你们这种经常的无聊之举exhausted by your constant tomfoolery.但这是真的But it's true.我们把你所有重要信息上传到了交友网站But we-we put all your vital information into this dating site,学着你的方式回答了他们所有问题answered all their questions just like you would,他们找到了个跟你匹配的她叫艾米·菲拉·福勒and they found a match for you. Her name is Amy Farrah Fowler. 拜托Please.即使你们学得像我的回答Even assuming you could answer any question the way I would,这种红娘网站的算法本身就是胡扯的the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum.他们问到这个问题的时候我们就是这么回答的And that's exactly the answer we gave to the question:你对在线交友持何态度"What is your attitude towards online dating?"霍华德想回答"毫无意义" 但我认为不是Howard wanted to write "Mumbo jumbo," But I said no.咱谢尔顿会回答"胡扯"Our Sheldon would say "Hokum."拜托你的科学好奇心呢Come on,where's your scientific curiosity?大部分都用来探索宇宙的秘密了Well,most of it is being applied to unraveling the secrets of the universe 剩下的则用来思考我为何要跟你们聊这个了while the rest of it's wondering why I'm having this conversation with you. 好吧这么说吧Okay,how about this.即使史波克每七年也会约会一次的Even Spock had a date once every seven years.他那不是约会He didn't date.那是发情期到了It was Pon Farr.他因压抑的性欲而热血沸腾His blood boiled with mating lust.那你何不先喝上杯咖啡Well,why-why don't you start with a cup of coffee,晚点就可以跟艾米·菲拉·福勒发发情了and you can Pon Farr Amy Farrah Fowler later.我不喝咖啡的I don't drink coffee.好吧那就喝杯热巧克力All right,you can have a hot chocolate.反正我不会去做这种无聊事选什么饮料无关紧要As I will not be engaging in this nonsense,my choice of beverage is moot. 但我正式说明下But for the record,我只在月份中带有R字母那月才喝热巧克力I only drink hot chocolate in months with an "R" In them.每年九月至次年四月月份英文中都带有R字母为什么Why?不为无益之事何以遣有涯之生What's life without whimsy?好吧我没辙了Okay,I'm out.谢尔顿我把屋顶拿来的一只脏袜子Sheldon,I've hidden the dirty sock from the roof藏在你们公寓里了somewhere in your apartment.除非你愿意跟我们去见那女孩Unless you are willing to come with us to meet this girl, 不然它会永远藏在那it will remain there forever.你只是在吓唬我You're bluffing.你真愿意冒这个险吗Are you willing to risk it?诅咒你Curse you.30英尺30 feet.你好莱纳德Oh. Hey,Leonard.我本是个完美的小个子剩男快乐又书呆I was a perfectly happy,geeky,little lonely guy,是你毁了我and you ruined me!你喝醉了吗Are you drunk?拜托我们上床吧反正也是没有意义的Come on. We're gonna have sex,and it's not gonna mean a thing! 你疯了吗Are you out of your mind?!我真的开始认为这是双重标准了I'm really starting to think there's a double standard here.几分钟后In a few minutes,等我幸灾乐祸地冷眼旁观着本次相亲的失败when I gloat over the failure of this enterprise,你们更愿意我怎么做how would you prefer I do it?是标准答案我早说过会这样The standard "I told you so"?还是经典的"哦也哦也"[表嘲讽]The classic "Neener-neener"?还是用我平常那副高傲嘲弄的表情Or just my normal look of haughty derision?现在还不能断定我们错了You don't know we're wrong yet.还是高傲嘲弄表情吧Haughty derision it is.打扰下Excuse me.我是艾米·菲拉·福勒你是谢尔顿·库珀I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper.你好艾米·菲拉·福勒Hello,Amy Farrah Fowler.我很遗憾地告诉你你上当了I'm sorry to inform you that you have been taken in被设计用来欺骗by unsupportable mathematics很傻很天真剩男剩女的无知算法骗了designed to prey on the gullible and the lonely.此外我是被一只藏起来的脏袜子勒索了才来的Additionally,I'm being blackmailed with a hidden dirty sock. 那是俚语的话我从没听说过If that was slang,I'm unfamiliar with it.要是字面意义的话我跟你一样讨厌脏袜子If it was literal,I share your aversion to soiled hosiery.无论如何我来这是因为答应了我妈In any case,I'm here because my mother and I have agreed 每年至少约会一次that I will date at least once a year.有意思Interesting.我跟我妈在关于上教堂这点上有过同样对话My mother and I have the same agreement about church. 我并不反对神的概念I don't object to the concept of a deity,但实在不理解上教堂还得点名but I'm baffled by the notion of one that takes attendance. 那你应该不会想去德州东部Well,then you might want to avoid East Texas.记住了Noted.相亲继续进行之前Now,before this goes any further,我先声明所有身体接触you should know that all forms of physical contact包括但并不限于交媾均不予讨论up to and including coitus are off the table. 能请你喝杯饮料吗May I buy you a beverage?温水谢谢Tepid water,please.天哪瞧瞧我们干了什么Good God,what have we done。
最新-高中英语 生活大爆炸第3季中英字幕5素材 精品

生活大爆炸第3季中英字幕500:18:23,010 --> 00:18:24,610生活大爆炸第三季第五集200:00:18,420 --> 00:00:18,180好的拉杰出了幽灵军团卡All right, Raj has played his phantom warlord card,300:00:18,140 --> 00:00:10,910我就出绞杀蔓藤帮他And I am going to back him up with my strangling vines.400:00:11,780 --> 00:00:14,450绞死你笨蛋Choke on that, sucka.500:00:14,510 --> 00:00:19,350那我就用红宝石剑砍断你的蔓藤Okay, well, then I'll just cut your vines with my ruby sword.600:00:19,420 --> 00:00:23,290没错我干的我砍了That's right, I did it. I cut 'em.700:00:26,210 --> 00:00:28,110我想问个问题I have a question.800:00:28,200 --> 00:00:31,860军团能吃巨人巨人能吃精灵Warlord beats troll, troll beats elf,900:00:31,930 --> 00:00:33,200精灵能吃水妖Elf beats water sprite,1000:00:33,270 --> 00:00:36,740基本上什么都能吃魔法小兔And basically everything beats enchanted bunny.1100:00:36,800 --> 00:00:38,770除非你有胡萝卜粉Unless you have the carrot powder.1200:00:38,840 --> 00:00:41,910我还想问一个问题Okay, I've got another question.1300:00:41,960 --> 00:00:43,930这有什么好玩的When does this get fun?1400:00:43,990 --> 00:00:45,880我们是要讨论Are we going to talk1500:00:45,950 --> 00:00:48,830还是继续玩"卡亚神秘勇士"Or are we going to play "mystic warriors of ka-ah"?1600:00:48,900 --> 00:00:51,130出毒药卡Just play a potion card.1700:00:51,220 --> 00:00:52,600哪张Which one?1800:00:52,640 --> 00:00:53,640哪张都一样It doesn't matter.1900:00:53,720 --> 00:00:55,820你不可能赢了You can't possibly win.2000:00:55,890 --> 00:00:56,970谢尔顿别破坏游戏Sheldon, don't ruin the game.2100:00:57,180 --> 00:00:58,420他怎么可能破坏游戏How could he ruin the game?2200:00:58,480 --> 00:01:00,180根据已出的卡推算Given the cards that have already been played,2300:01:00,260 --> 00:01:18,770佩妮手上只能有巫师毒药Penny can only be holding necromancer potions,2400:01:18,770 --> 00:01:18,100毒药只对幽灵和日行者有效Which are only effective against wraiths and day-walkers,2500:01:18,100 --> 00:01:18,830但两个都已经出完了And there are no more of either left to be drawn.2600:01:18,830 --> 00:01:18,270剩下未出的卡是The cards remaining in the undrawn stack are:2700:01:18,340 --> 00:01:12,620四张火焰一张巨人两张食人怪和冥神宝石Four fire weapons, a troll, two ogres and the jewel of osiris.2800:01:12,660 --> 00:01:14,940瞧被破坏了吧See? Ruined.2900:01:14,990 --> 00:01:17,780谢尔顿太厉害了Sheldon, that is incredible.3000:01:17,840 --> 00:01:20,960对你来说当然是厉害From your vantage point, it certainly must seem so.3100:01:21,180 --> 00:01:24,170谢尔顿有图像式记忆的能力Sheldon has kind of a photographic memory.3200:01:24,250 --> 00:01:26,290"图像式"用词不当"photographic" is a misnomer.3300:01:26,340 --> 00:01:29,170应该是高清图像式记忆我说过好几遍了I have an eidetic memory, as I've told you many times.3400:01:29,260 --> 00:01:31,370最近一次是去年5月7日Most recently last year during lunch3500:01:31,460 --> 00:01:33,160中午午餐期间On the afternoon of may seventh.3600:01:34,390 --> 00:01:36,800你吃了火鸡还抱怨太干了You had turkey and complained it was dry.3700:01:36,860 --> 00:01:38,630看来游戏结束了Well, I guess game'over.3800:01:38,680 --> 00:01:40,600真的太好了Really? Oh, great.3900:01:41,380 --> 00:01:44,100我是说"哦"I mean, aw.4000:01:44,970 --> 00:01:47,180-我得走了 -为什么- Okay, I gotta go. - Why?4100:01:47,110 --> 00:01:48,560就因为上次没走Because the last me I didn't go,4200:01:48,640 --> 00:01:51,390我才会玩"卡神秘勇士"I ended up playing "mystic warlords of ka."4300:01:51,480 --> 00:01:54,160不是"卡" 是"卡亚"Not "ka. Ka-ah."4400:01:54,230 --> 00:01:56,370拜丫儿Buh-eye.00:01:56,450 --> 00:01:58,450回见See ya.4600:18:00,180 --> 00:18:18,200还是不敢相信她和我在一起了Still can't believe she's going out with me.4700:18:18,290 --> 00:18:18,960没人相信Nobody can.4800:18:18,380 --> 00:18:18,830这倒提醒我有笔旧账还没跟你算清That reminds me I have a bone to pick with you.4900:18:18,890 --> 00:18:18,580什么What?5000:18:18,660 --> 00:18:10,530你我有个约定You and I made a pact5100:18:10,580 --> 00:18:13,000我们中谁先追到个漂亮女友That if either of us ever got a hot girlfriend,5200:18:13,180 --> 00:18:14,500谁就得让他的女友That person would have his girlfriend5300:18:14,550 --> 00:18:17,720给对方介绍一个女友Hook the other guy up with one of her girlfriends.5400:18:17,800 --> 00:18:19,760我不记得有这回事I don't remember that.5500:18:19,840 --> 00:18:22,1602018年 6月30日June 30th, 2018.5600:18:22,230 --> 00:18:25,710《蜘蛛侠 2》在帕萨迪纳AMC影院上映Opening day of Spider-Man 2 at the Amc Pasadena.5700:18:25,760 --> 00:18:29,420那里只有红冰极饮料没有蓝的They only had red icees, no blue.5800:18:29,480 --> 00:18:30,850想起来了Oh, yeah.5900:18:30,900 --> 00:18:33,490你和佩妮在一起都有一个半月了So you've been with Penny for like a month and a half now.6000:18:33,550 --> 00:18:35,000我的妞呢Where's my shorty, morty?6100:18:35,180 --> 00:18:38,520霍华德你不能要求我这么做Howard, you can't hold me to that.6200:18:38,580 --> 00:18:39,740为什么不行Why not?6300:18:39,830 --> 00:18:41,110因为当时约定时Because when I made that agreement,6400:18:41,190 --> 00:18:42,910我没想过能交到一个漂亮女友I didn't think I'd ever have a hot girlfriend.6500:18:43,000 --> 00:18:44,330我当时以为你能交到呢And I was positive you ever would.6600:18:45,580 --> 00:18:48,250我怎么不知道这件事Hey, how come I wasn't part of this deal?6700:18:48,340 --> 00:18:50,180你当时不在小食店You had left the refreshment stand6800:18:50,180 --> 00:18:53,540你去解决习惯性提前出现的尿急了In order to indulge in your customary preemptive pre-show urination.6900:18:53,590 --> 00:18:55,420就因为这个Oh, so that's how it works?7000:18:55,510 --> 00:18:58,910就因为我的膀胱小我就不能有漂亮女友了I have a t eeny bladder and I don't get a hot girlfriend?7100:18:58,960 --> 00:18:18,180对拉杰就因为这个Yeah, Raj. That's how it works.7200:18:18,100 --> 00:18:18,600靠Damn.7300:18:32,520 --> 00:18:34,820能给我张纸巾吗Can I have a napkin?7400:18:34,860 --> 00:18:37,540抱歉不行I'm sorry, no.7500:18:37,610 --> 00:18:40,180你有好几张呢But you have whole bunch of 'em.7600:18:40,110 --> 00:18:43,580对我现在用的是四张纸巾体系Yes, I've moved to a four-napkin system.7700:18:43,670 --> 00:18:47,250分别对应腿手脸和个人紧急情况Lap, hands, face and personal emergency.7800:18:48,340 --> 00:18:50,450你需要的话明天开始If you like, starting tomorrow,7900:18:50,540 --> 00:18:52,180我会加一张客用纸巾I'll add a guest napkin,8000:18:52,170 --> 00:18:55,180但我今天实在无能为力But I'm afraid there's nothing I can do for you today.8100:18:58,210 --> 00:18:00,750好运那是擦脸纸巾Good luck. That's the face napkin.8200:18:18,450 --> 00:18:18,000你跟佩妮说了吗So, have you talked to Penny yet?8300:18:18,180 --> 00:18:18,150还没有No, I haven't.8400:18:18,200 --> 00:18:18,290为什么Why not?8500:18:18,290 --> 00:18:18,670因为我很忙Because I've been busy,8600:18:18,670 --> 00:18:18,490因为我不知道怎么跟她提Because I haven't figured out a way to bring it up,8700:18:18,490 --> 00:18:12,470最主要的是 "特别强调这点"And mostly-- and I can't stress how key this is--8800:18:12,470 --> 00:18:14,310因为我不想提Because I don't want to.00:18:15,130 --> 00:18:16,630莱纳德约定就是约定Leonard, pact is a pact.9000:18:16,700 --> 00:18:18,670你必须让佩妮给我找个伴You have to get Penny to fix me up.9100:18:18,750 --> 00:18:19,670事情没那么简单It's not that simple.9200:18:19,720 --> 00:18:20,840你要我怎么说What am I supposed to say?9300:18:20,890 --> 00:18:22,180佩妮你有没有"Penny, do you have any friend9400:18:22,140 --> 00:18:23,500不想再联系的朋友You'd like to never hear from again?"9500:18:23,560 --> 00:18:25,720拜托我那么聪明Come on, I'm smart,9600:18:25,810 --> 00:18:30,210又有份好工作而且我的体脂肪率只有3%I have good job and I have only three percent body fat.9700:18:30,260 --> 00:18:31,430真的It's true.9800:18:31,510 --> 00:18:33,010我在沙滩上看过I've seen him at the beach.9900:18:33,180 --> 00:18:35,230他就像个人形鸡翅He's like a human chicken wing.10000:18:35,320 --> 00:18:36,850莱纳德拜托Leonard, come on.10100:18:36,900 --> 00:18:39,180好吧我会问她有没有适合你的朋友Fine. I'll ask if she has a friend for you.11800:18:39,180 --> 00:18:40,190要漂亮的哦Hot friend.11800:18:40,240 --> 00:18:42,160-行 -还要高挑的- Right. - And tall.11800:18:42,160 --> 00:18:43,910我希望我们的孩子能在20岁前I want our kids to be able to Ride Space Mountain11800:18:43,910 --> 00:18:45,880玩飞越太空山[迪士尼乐园]Before they're 20.11800:18:45,940 --> 00:18:48,260我尽力而为I'll see what I can do.11800:18:48,730 --> 00:18:50,780谢尔顿猜我今天听到什么Hey, Sheldon, guess what I heard today?11800:18:50,850 --> 00:18:53,900我能想象你今天听了很多东西I'd imagine you heard many number of things today.11800:18:53,970 --> 00:18:56,180你来上班肯定会听到 "你好拉杰"When you arrived at work you undoubtedly heard, "hello, Raj.11000:18:56,140 --> 00:18:57,290过得如何拉杰"How are you, Raj?"11100:18:57,360 --> 00:18:00,620考虑到你今天穿了件新的羊毛背心会听到"新背心啊"Given that you're wearing a new sweater-vest,11200:18:00,910 --> 00:18:18,440也有可能虽然可能性很小听到"羊毛背心很漂亮"And possibly, though far less likely, "nice sweater-vest."11300:18:18,510 --> 00:18:18,960为什么不干脆让我告诉你今天听到了什么Why don't I just tell you what I heard today.11400:18:18,180 --> 00:18:18,780因为这可能节约我们的时间That would probably save us some time.11500:18:18,830 --> 00:18:12,120星期六晚上在漫画书店Saturday night at the comic book store,11600:18:12,170 --> 00:18:13,800那里将举办一个"卡亚神秘勇士"锦标赛They're having a "Mystic Warlords of Ka-Ah" tournament.11700:18:13,870 --> 00:18:16,290第一名有500美金First prize is $500.11800:18:16,340 --> 00:18:18,180如果我们组队肯定无敌了If we team up, we'd be unstoppable.11900:18:18,260 --> 00:18:20,180对不起拉杰对于没有挑战性的游戏I'm sorry, Raj, but I have no interest12000:18:20,160 --> 00:18:22,460我完全不感兴趣In playing a game in which I find no challenge.12100:18:22,530 --> 00:18:23,710那钱呢What about the money?12200:18:23,800 --> 00:18:24,820我有钱啊I have money.12300:18:24,880 --> 00:18:26,550这钱不一样This is other money.12400:18:26,630 --> 00:18:29,000那这跟我自己拥有的钱有什么区别How does it differ from the money I have?12500:18:29,180 --> 00:18:31,240我要拿一半啊Half of it will be mine.12600:18:31,270 --> 00:18:34,660你需要钱买一件不那么惹人嫌的羊毛背心吗Do you need it to buy a less disturbing sweater-vest?12700:18:36,860 --> 00:18:38,180莱纳德救救我吧Leonard, help.12800:18:38,150 --> 00:18:39,980开什么玩笑Are you kidding?12900:18:40,180 --> 00:18:43,270我甚至不能说服他给我一张狗日的餐巾纸I couldn't even talk him into giving one of his freakin' napkins.13000:18:46,640 --> 00:18:51,310天呐你真是个天才Wow, you really are a genius.13100:18:51,380 --> 00:18:52,930不算吧Not really.13200:18:52,980 --> 00:18:55,180我其实是在网上搜到的这些花式I googled how to do that.13300:18:59,390 --> 00:18:18,180问一下你有跟谁有过约定吗So, listen...Have you ever made a pact with someone?13400:18:18,140 --> 00:18:18,910你是说那种拉勾勾誓言吗You mean like a pinky swear?13500:18:18,560 --> 00:18:10,180好吧就算是那种拉勾勾誓言Okay, fine, like a pinky swear.13600:18:10,130 --> 00:18:12,680一年级时候我和我朋友萝茜Well, in the first grade, my friend Rosie and I13700:18:12,730 --> 00:18:14,520约定要嫁给毕特和恩尼Made a pact to marry Bert and Ernie.13800:18:14,570 --> 00:18:17,190你知道的芝麻街里面[美国木偶剧]You know, from Sesame street?13900:18:17,240 --> 00:18:18,890我跟毕特和恩尼还蛮熟的I'm familiar with Bert and Ernie.14000:18:19,240 --> 00:18:21,680然后我们发现都想要嫁给恩尼Then we find out we both wanted Ernie.14100:18:21,910 --> 00:18:24,630我们直到中学都没再说过话We didn't speak again until middle school.14200:18:24,700 --> 00:18:26,410就因为那个木偶Over puppets?14300:18:26,500 --> 00:18:29,770各人心头所好啊莱纳德The heart wants what the heart wants, Leonard.14400:18:29,830 --> 00:18:31,180好吧Okay.14500:18:31,180 --> 00:18:34,180说到心头所好Speaking of what the heart want-14600:18:34,180 --> 00:18:36,660很久以前Um, a long time ago,14700:18:36,730 --> 00:18:40,310我跟沃罗威茨有个约定其中牵涉到你I made a pact with Wolowitz that kind of involves you.14800:18:48,390 --> 00:18:52,560我不知道接下来你要说什么Okay, I don't know where you're going with this,14900:18:52,610 --> 00:18:57,590但你最好小心点因为我们可能因此玩完But tread carefully because it may be the last conversation we ever have.15000:18:57,650 --> 00:18:00,600不不不是那样的No, no, nothing like that.15100:18:00,600 --> 00:18:18,990交易说的是如果我们当中任意一个有女朋友了The deal was that if either of us ever got a girlfriend,15200:18:18,990 --> 00:18:18,460我们就要她介绍她的朋友给约定的另一方We'd have her fix the other one up with one of her friends.15300:18:18,500 --> 00:18:11,180你觉得这种事适合在激情过后马上说吗And you thought it's a good time to bring this up right after sex?15400:18:11,110 --> 00:18:15,880我只是很确定在激情之前不会说Well, I sure as hell wasn't going to bring it up before sex.15500:18:16,570 --> 00:18:20,230而在激情进行时我在尽力回想在谷歌上看到的花式And during, I was trying to remember what I read on google,so...15600:18:23,270 --> 00:18:25,990我绝不会介绍我的朋友给沃罗威茨I'm not hooking Wolowitz up with one of my friends.15700:18:26,180 --> 00:18:29,180不一定是要好朋友啊It doesn't have to be a good friend.15800:18:29,180 --> 00:18:33,260而且你也知道他内里其实是个很好的人And you know that deep down inside, Howard's a really nice guy.15900:18:33,330 --> 00:18:36,180这问题不在于他的内里The problem isn't what's on the inside.16000:18:36,120 --> 00:18:38,290在于他令人毛骨悚然的淫荡外表It's the creepy candy coating.16100:18:38,750 --> 00:18:42,360你能好歹考虑一下吗Will you at least think about it?16200:18:42,420 --> 00:18:44,590就当是帮我个忙Just as a favor to me?16300:18:44,660 --> 00:18:51,200我最喜欢恩尼的一点就是他从不求我什么Oh, great thing about ernie, was he never asked me for anything.16400:18:51,300 --> 00:18:54,650他只给予He just gave.16500:18:55,620 --> 00:18:01,230有了有了有了有了有了有了Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Got it.16600:18:01,310 --> 00:18:18,010《贝蒂与维罗妮卡》Betty and Veronica?16700:18:18,800 --> 00:18:18,530谢尔顿新的《绿灯侠》手办明天就到了Hey, Sheldon, the new Greelantern figurine's coming in tomorrow. 16800:18:18,620 --> 00:18:18,820要我给你留一份吗Want me to set one aside for you?16900:18:18,870 --> 00:18:11,190谢谢Thank you.17000:18:11,240 --> 00:18:15,180你刚刚夺走了我从无意中找到手办You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine17100:18:15,180 --> 00:18:16,790那种从发现到渴望到占有的And make the oh-so-satisfying journey17200:18:16,860 --> 00:18:18,330持续快感的机会给抢走了From discovery to desire to possession.17300:18:18,380 --> 00:18:20,590好吧那我不给你留了All right, I won't set one aside for you.17400:18:20,660 --> 00:18:21,810但我必须要拥有它But I must have it.17500:18:21,880 --> 00:18:24,320-行那我给你留着 -谢谢- Okay, I'll set one aside for you. - Thank you.17600:18:24,380 --> 00:18:26,330你知道我本可以在网上买这些的You know, I can buy all these things online.17700:18:26,400 --> 00:18:28,690我来这是为了个性化服务的I come here for the personal service.17800:18:32,180 --> 00:18:33,710斯图尔特威尔·惠顿报名参加了Hey, Stuart, is the Wil Wheaton signed up17900:18:33,780 --> 00:18:34,740这个神秘勇士锦标赛吗For the Mystic Warlords tournament18000:18:34,810 --> 00:18:37,340就是《星际迷航》里的那个威尔·惠顿吗The Wil Wheaton from Star Trek?18100:18:37,400 --> 00:18:39,580他住在这附近狂热玩家Yeah, he lives around here. Big gamer.18200:18:39,650 --> 00:18:41,000打扰一下Excuse me.18300:18:41,180 --> 00:18:44,840你是在说威尔·惠顿也就是出演了Are you saying that wil wheaton aka Ensign Wesley Crusher18400:18:44,940 --> 00:18:46,750《星际迷航: 下一代》中卫斯理·柯洛夏少尉的那位On Star Trek: The next generation18500:18:46,820 --> 00:18:48,670将会参与你的锦标赛吗Is going to be participating in your tournament?18600:18:48,740 --> 00:18:49,750很抱歉Oh, I'm sorry,18700:18:49,750 --> 00:18:53,180我又剥夺了你发现这个的机会吗did I rob you of the opportunity to stumb le onto that for yourself?18800:18:53,530 --> 00:18:56,100你不明白的You don't understand.18900:18:56,100 --> 00:18:58,420我从小到大一直以威尔·惠顿为偶像的Growing up, I idolizedle Wil Wheaton.19000:18:58,500 --> 00:18:18,270卫斯理·柯洛夏有和我一样的高清图像式记忆Wesley Crusher had an eidetic memory just like me.19100:18:18,340 --> 00:18:18,400天呐多么神奇的巧合啊Ooh, what a coincidence.19200:18:18,400 --> 00:18:18,180你也许可以跟他在锦标赛中讨论一下Maybe you can discuss with him while you're playing in the tournament.19300:18:18,180 --> 00:18:18,380-在这签字 -我是他的粉丝- Sign here. - I was such a fan19400:18:18,430 --> 00:18:11,450回想1995年我坐了10个小时的汽车That in 1995, I traveled ten hours by bus19500:18:11,450 --> 00:18:13,630到密西西比州的杰克逊市参加科幻大会To a sci-fi convention in Jackson, Mississippi,19600:18:13,630 --> 00:18:15,770穿着我的星舰学院实习生制服Wearing my Starfleet Academy cadet uniform19700:18:15,830 --> 00:18:17,650就是为了见威尔·惠顿In order to meet Wil Wheaton19800:18:17,740 --> 00:18:19,180还有让他在我珍藏的And get him to autograph19900:18:19,140 --> 00:18:21,440未拆封的卫斯理·柯洛夏手办上签名My mint in-package Wesley Crusher action figure20000:18:21,510 --> 00:18:24,360啊那这不就是重逢了嘛Ooh, it'll be like a reunion then.20100:18:24,430 --> 00:18:25,340在这签字Sign here.21800:18:25,340 --> 00:18:28,650然而我艰苦的旅行却一无所获My arduous journey, however, was for naught.21800:18:28,700 --> 00:18:31,330尽管广告说他会出现却最终没来Although advertised to appear, he did not show up.21800:18:31,420 --> 00:18:34,640就在那一刻我发誓要永远憎恨威尔·惠顿It was at that moment, I vowed eternal hatred for Wil Wheaton.21800:18:34,700 --> 00:18:37,180太棒了你可以告诉他你恨他Okay, great, you can tell him you hate him.21800:18:37,160 --> 00:18:38,390在这签字Sign here.21800:18:38,460 --> 00:18:41,430也许你们会想知道威尔·惠顿It might also interest you to know that Wil Wheaton21800:18:41,490 --> 00:18:44,210在我的永远的敌人名单里暂排第六Currently ranks sixth on my all-time enemies list--21800:18:44,300 --> 00:18:46,210排名就在差点毁掉蝙蝠侠系列电影的Right between director Joel Schumacher,21000:18:46,300 --> 00:18:48,220导演乔·舒马赫Who nearly destroyed the batman movie franchise,21100:18:48,280 --> 00:18:50,180和比利·斯派克之间And Billy Sparks,21200:18:50,270 --> 00:18:51,840他住在我家后面一条路上Who lived down the street from me21300:18:51,890 --> 00:18:53,970曾经把狗屎放在我自行车的把手上And put dog poop on the handles of my bicycle.21400:18:54,180 --> 00:18:56,180好的我明白了他是坏人Okay, I get it. He's a bad guy.21500:18:56,110 --> 00:18:56,780在这签名Sign here.21600:18:56,780 --> 00:18:59,160引用不朽的《可汗的愤怒》中In the words of Khan Noonien Singh21700:18:59,160 --> 00:10:18,900可汗努尼安辛格的一句话 "他让我受难"In the immortal Wrath of Khan, "he tasks me."21800:10:18,980 --> 00:10:18,850他让我受难我要和他较量到底He tasks me and I shall have him."21900:10:18,900 --> 00:10:18,820毫无疑问签名吧No doubt, sign here.22000:10:18,870 --> 00:10:10,520我渡尽劫波刺出复仇之剑[《白鲸记》]From hell's heart, I stab at thee."22100:10:13,210 --> 00:10:15,990好了拉杰看来你的队友名叫All right, raj, looks like you're teamed up22200:10:16,180 --> 00:10:18,580"威尔·惠顿去死去死"With "die, Wil Wheaton, die."22300:10:24,170 --> 00:10:26,790好多说说我未来孩子他妈嘛So, tell me more about the future mother of my children.22400:10:27,970 --> 00:10:29,550她很讨人喜欢霍华德She's adorable, howard.22500:10:29,620 --> 00:10:30,870你一定喜欢她I think you'll like her.22600:10:30,940 --> 00:10:32,180赞Great.22700:10:32,140 --> 00:10:33,980你是怎么和他描述我的So what did you tell her about me?22800:10:34,180 --> 00:10:35,430提了我的体脂含量了吗Did you mention the body fat?22900:10:35,500 --> 00:10:38,810没有我想给她个惊喜No, I thought that would be a nice surprise for her.23000:10:38,900 --> 00:10:41,630好很好Good, good.23100:10:43,900 --> 00:10:46,610我就说你是航天工程师I just told her y're an aerospace engineer,23200:10:46,660 --> 00:10:48,180通五种语言You speak five languages--23300:10:48,140 --> 00:10:49,770是六种还有克林贡语Six if you count klingon.23400:10:49,830 --> 00:10:52,560女孩儿可不鸟克林贡语霍华德Girls don't count klingon, Howard.23500:10:52,630 --> 00:10:53,330对不?Right?23600:10:53,410 --> 00:10:54,450没错Right.23700:10:56,150 --> 00:10:57,480我还告诉她说Oh. And I told her you have23800:10:57,530 --> 00:10:58,750你对你妈有不正常的依恋情结An unhealthy attachment to your mother.23900:10:58,820 --> 00:11:00,420不会吧What?24000:11:00,490 --> 00:11:01,870说笑而已I'm kidding.24100:11:18,340 --> 00:11:18,820又一个意外惊喜啊Another delightful surprise for her.24200:11:11,000 --> 00:11:12,850谢尔顿该你出了Sheldon, it's your play.24300:11:12,920 --> 00:11:15,000谢尔顿Sheldon.24400:11:16,500 --> 00:11:19,340魔法巨兽用诅咒权杖My enchanted troll bludgeons your screaming harpy24500:11:19,390 --> 00:11:20,860重击你的惊叫鹰女游戏结束With a cursed mace. Game24600:11:22,440 --> 00:11:23,560抱歉小子们Sorry, boys.24700:11:23,640 --> 00:11:26,360替我向来接你们的妈咪问声好Say hi to your mother when she picks you up.24800:11:26,450 --> 00:11:29,180还是干脆我告诉他让她晚点来Or I could just tell her later tonight!24900:11:30,950 --> 00:11:32,950我们揍得他们屁滚尿流狂顶你伙计We pwned them, dude! Up top!25000:11:33,180 --> 00:11:34,540看啊Look at him.25100:11:34,620 --> 00:11:38,990威尔·惠顿我的一生之敌Wil Wheaton, my old friend.25200:11:39,180 --> 00:11:41,460"我穿过尼比亚卫星跨过安塔里斯漩涡I have chased you 'round the moons of Nibia25300:11:41,530 --> 00:11:45,830越过毁灭的埃姆斯不找到你誓不罢休And 'round the Antares Maelstrom and 'round perdition's ames!25400:11:45,900 --> 00:11:48,170你一直引用《星际迷航:愤怒的可汗》里的台词You know, you keep quoting wrath of Khan,25500:11:48,230 --> 00:11:49,450但他是《星际迷航:下一代》里的人物But he was in next generation.25600:11:49,520 --> 00:11:51,390角色设定完全不同It's a totally different set of characters.25700:11:51,470 --> 00:11:53,920肃静Silence!25800:11:54,010 --> 00:11:56,890还要等多久才能了却我的复仇夙愿How much longer must I wait for my revenge?25900:11:56,980 --> 00:11:58,860如果惠顿和斯图尔特赢了这一局Well, if Wil Wheaton and Stuart win their match26000:11:58,930 --> 00:12:01,510而我们在下一局只要干掉And we beat Lonely Larry and Captain Sweatpants26100:12:01,560 --> 00:12:18,730寂寞拉里和休闲裤队长In the next round,26200:12:18,820 --> 00:12:18,720我们就会在决赛中碰面We'll face off for the championship.26300:12:18,770 --> 00:12:18,180那么说挡在我复仇之路上的So, my path to satisfaction is blocked26400:12:18,100 --> 00:12:11,460只剩寂寞拉里和休闲裤队长吗By Lonely Larry and Captain Sweatpants.26500:12:11,520 --> 00:12:13,790好极了Very well.26600:12:13,860 --> 00:12:16,380非摧毁他们不可They must be destroyed.26700:12:16,450 --> 00:12:18,530哥们能别用这种腔调说话了吗Dude, you have to stop talking like that.26800:12:18,580 --> 00:12:19,610真的很找抽It's really lame.26900:12:19,700 --> 00:12:22,130肃静Silence!27000:12:26,370 --> 00:12:29,590佩妮说你一边打工做女招待So, Penny tells me you're working as a waitress27100:12:29,680 --> 00:12:31,510一边念书To put yourself through grade school.27200:12:31,580 --> 00:12:33,630太好了你学什么的That's pretty great. What are you studying?27300:12:33,710 --> 00:12:34,730微生物学Microbiology.27400:12:34,800 --> 00:12:39,600酷啊那你可以研究我了Oh, cool. So you could study me.27500:12:39,690 --> 00:12:41,600什么意思I don'understand.27600:12:41,690 --> 00:12:46,260微生物学不就是研究微小的生物吗Microbiology is the study of tiny living things.27700:12:46,310 --> 00:12:49,440我知道我学的就是这个I know, I'm studying it.27800:12:49,450 --> 00:12:56,400所以我说嘛因为我小巧玲珑呀And I said you could study me 'cause I'm a tiny living thing.27900:12:56,450 --> 00:12:59,100我只是在说笑It's a joke.28000:12:59,160 --> 00:13:01,160你确定Are you sure?28100:13:18,800 --> 00:13:18,910你喜欢科幻小说吗Do you like Sic-Fiction?28200:13:18,960 --> 00:13:18,910不喜欢No.28300:13:18,960 --> 00:13:18,180角色扮演游戏呢Role-playing games?28400:13:18,130 --> 00:13:12,180是在卧室玩的呢还是龙与地下城的那种Like in the bedroom or like Dungeons and Dragons?28500:13:12,130 --> 00:13:13,620都可以Either.28600:13:13,670 --> 00:13:14,470都不喜欢No.28700:13:16,010 --> 00:13:19,310漫漫长夜啊Gonna be a long night.28800:13:19,430 --> 00:13:21,010都是你的错Well, it's your fault.28900:13:21,180 --> 00:13:24,750我是被逼无奈又没逼你非答应不可I had to ask. You didn't have to say yes.29000:13:24,810 --> 00:13:26,980喜欢魔术吗You like magic?29100:13:27,180 --> 00:13:27,980不太喜欢Not really.29200:13:28,180 --> 00:13:29,630好吧Okay.29300:13:31,630 --> 00:13:33,630真是漫漫长夜啊Long-long night.29400:13:37,010 --> 00:13:42,330我出无境之蛇装备拉杰的迷乱狂喜I play my endless serpent. Raj will play ecstatic frenzy,29500:13:42,420 --> 00:13:44,300那拉里就得出混沌领主Whh means Larry will have to play chaos overlord.29600:13:44,370 --> 00:13:46,370加上休闲裤队长的熔融之河(看这个男人胸前的星星就是在Cos美国队长)29700:13:46,450 --> 00:13:49,650而我再出毒葵树妖你们输了I play nightshade dryad. Game, set and match.29800:13:52,740 --> 00:13:56,180威尔·惠顿准备受死吧!Now fetch me Wil Wheaton!29900:13:57,660 --> 00:14:18,680君子报仇十年不晚[克林贡语]Bot-tash bir jab-loo-di rekh kkhakkh-o ny!300。
最新-高中英语 生活大爆炸第3季中英字幕18素材1 精品

生活大爆炸第3季中英字幕1100:00:18,930 --> 00:00:18,400每次看到格林奇的心脏[出自影片《圣诞怪杰》]Oh, I always tear up200:00:18,460 --> 00:00:18,630涨大三倍的时候我都止不住要流泪When the Grinch's heart grows three sizes.300:00:18,700 --> 00:00:10,660流泪是应该的Tears seem appropriate.400:00:10,730 --> 00:00:12,330心肌的扩张Enlargement of the heart muscle,500:00:12,400 --> 00:00:14,700或是肥大型心肌病都是重病Or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease600:00:14,760 --> 00:00:16,760会引起充血性心力衰竭which could lead to congestive heart failure.700:00:21,180 --> 00:00:23,300你不喜欢他是吧谢尔顿You really didn't like it, Sheldon?800:00:23,360 --> 00:00:24,800不正相反No, on the contrary.900:00:24,860 --> 00:00:29,300我认为格林奇是个体贴又迷人的角色I found the Grinch to be a relatable,engaging character.1000:00:29,360 --> 00:00:31,960而且我十分赞赏And I was really with him right up to the point1100:00:32,180 --> 00:00:33,660他屈从于社会习俗that he succumbed to social convention1200:00:33,730 --> 00:00:36,660回赠礼物拯救了圣诞节的行为And returned the presents and saved Christmas.1300:00:36,730 --> 00:00:38,800多么扫兴啊What a buzz kill that was.1400:00:40,860 --> 00:00:43,660我们看《圣诞雪人》的时候他赞成出太阳When we watch Frosty the Snowman, he roots for the sun.1500:00:43,730 --> 00:00:45,300请注意Excuse me,1600:00:45,360 --> 00:00:48,180太阳是万物之必需But the sun is essential for all life on Earth.1700:00:48,130 --> 00:00:49,430而圣诞雪人只是一个Frosty is merely1800:00:49,500 --> 00:00:53,830冰雪构成的怪物瞬息即逝还戴着偷来的帽子A bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat.1900:00:53,900 --> 00:00:56,930那是犯罪而且居然从没有人为此指责他A crime, by the way, for which he is never brought to account.2000:01:18,410 --> 00:01:20,010生活大爆炸第三季第十一集2100:01:27,000 --> 00:01:29,630我超爱装饰圣诞树I just love decorating the Christmas tree.2200:01:29,700 --> 00:01:31,500感觉自己又回到了小时候It makes me feel like a little girl again.2300:01:31,500 --> 00:01:33,730我小时候家里没有圣诞树We didn't have a tree when I was growing up.2400:01:33,800 --> 00:01:35,260真的吗为什么Really? Why not?2500:01:35,330 --> 00:01:37,100在我家Mmm, in my family,2600:01:37,160 --> 00:01:39,430节日通常是用来研究人类社会中Holidays weren't so much celebrated as studied2700:01:39,500 --> 00:01:41,930它们起到的人类学和心理学意义For their anthropological and psychological implications2800:01:42,000 --> 00:01:43,260而不是用来庆祝的On human society.2900:01:43,330 --> 00:01:45,260真有节日气氛Oh, sounds festive.3000:01:45,330 --> 00:01:46,900那你们总会互赠礼物吧Did you at least give presents?3100:01:46,960 --> 00:01:48,660某种程度上Mmm, in a way.3200:01:48,730 --> 00:01:50,730我们互赠研究论文We presented papers.3300:01:52,260 --> 00:01:55,430然后分小组讨论再相互评论And then broke off into focus groups and critiqued each other.3400:01:56,560 --> 00:01:57,660谢尔顿你呢Sheldon, what about you?3500:01:57,730 --> 00:01:59,100你家有圣诞树吗Did you have a Christmas tree?3600:01:59,160 --> 00:18:01,430当然有Oh, yes.3700:18:01,500 --> 00:18:18,960有圣诞树有马槽We had a tree, we had a manger,3800:18:18,180 --> 00:18:18,630草坪上还有一个充气圣诞老人We had an inflatable Santa Claus3900:18:18,700 --> 00:18:18,960身前站着一只塑料驯鹿with plastic reindeer on the front lawn.4000:18:18,180 --> 00:18:18,550为了增添欢乐气氛And to make things even more jolly,4100:18:18,560 --> 00:18:11,900房子的周围还有一闪一闪的灯光there were so many blinking lights on the house4200:18:11,960 --> 00:18:14,560引得周围邻居纷纷来偷They induced neighborhood-wide seizures.4300:18:14,630 --> 00:18:17,460所以我猜你不想帮我们装饰圣诞树咯So I take it you don't want to help us trim the tree.4400:18:17,530 --> 00:18:18,660不想I do not.00:18:18,730 --> 00:18:20,160但如果你坚持But if you insist4600:18:20,230 --> 00:18:23,630把一个爬满蜘蛛的的易燃物放在我家on decorating a spider-infested fire hazard in my home4700:18:23,700 --> 00:18:26,130我要求你把这个加上I would request that you add this.4800:18:26,200 --> 00:18:27,460那是什么What is it?4900:18:27,530 --> 00:18:30,130你是在开玩笑吗You're kidding, right?5000:18:30,200 --> 00:18:33,100这是牛顿爵士的半身像It's a bust of Sir Isaac Newton.5100:18:34,130 --> 00:18:35,360没错是的Oh, sure, sure.5200:18:35,430 --> 00:18:36,630很有圣诞气息Very Christmasy.5300:18:36,700 --> 00:18:38,560不应该是比你挂在那棵树上的Wait, excuse me, but it's much5400:18:38,630 --> 00:18:41,130其他东西都更有圣诞气息more "Christmasy" than anything you've put on the tree.5500:18:41,200 --> 00:18:42,130又开始了Here we go.5600:18:42,200 --> 00:18:46,630公历1642年12月25日December 25, 1642,Julian calendar,5700:18:46,700 --> 00:18:48,230艾萨克·牛顿爵士诞生Sir Isaac Newton is born.5800:18:48,300 --> 00:18:50,300而另一方面耶稣其实夏天出生的Jesus, on the other hand, was actually born in the summer5900:18:50,360 --> 00:18:52,230他的生日被改到了His birthday was moved6000:18:52,300 --> 00:18:54,230和异教徒某个传统节日的同一天to coincide with a traditional pagan holiday6100:18:54,300 --> 00:18:56,180那一天本该要点起篝火that celebrated the winter solstice6200:18:56,130 --> 00:18:57,830屠宰山羊庆祝冬至with lit fires and slaughtered goats.6300:18:57,900 --> 00:18:59,460老实说Which, frankly,6400:18:59,530 --> 00:18:01,930那会比和我妈妈在教堂待上12小时sounds like more fun than 12 hours of church with my mother6500:18:18,000 --> 00:18:18,430然后回来吃水果蛋糕要有趣得多followed by a fruitcake.6600:18:18,460 --> 00:18:18,180祝大家"牛诞快乐"Merry Newton-mas, everyone.6700:18:18,130 --> 00:18:10,180虽然说不上原因但我觉得你这祝福并不真诚I sense that's not sincere, although I have no idea why.6800:18:11,330 --> 00:18:12,900没事的牛顿爵士可以No, it's fine. Look, Sir Issac can go6900:18:12,960 --> 00:18:14,330跟这个拐杖糖挂在一起right next to this little candy cane.7000:18:14,400 --> 00:18:17,160不行牛顿要放在树的顶端No. Isaac goes at the top of the tree.7100:18:17,230 --> 00:18:18,930不不行No, he doesn't.7200:18:19,000 --> 00:18:20,360我明白I understand.7300:18:20,430 --> 00:18:23,180你是因为牛顿声称是他发明了微积分而抵触他You dispute Newton's claim that he invented calculus7400:18:23,130 --> 00:18:26,100你想要把莱布尼茨[德数学家]挂在树顶and you want to put Gottfried Leibniz on the top.7500:18:26,160 --> 00:18:27,300没错被你发现了Yeah, you got me.7600:18:27,360 --> 00:18:28,630我支持莱布尼茨I'm a Leibniz man.7700:18:28,700 --> 00:18:30,460也许等你妈妈来了之后Well, perhaps when your mother gets here,7800:18:30,530 --> 00:18:32,000她能启发你清醒一点she'll talk some sense into you.7900:18:32,180 --> 00:18:33,200什么What?8000:18:33,260 --> 00:18:34,800你妈妈要来什么时候Your-your mother's coming? When?8100:18:34,860 --> 00:18:35,800明天Tomorrow.8200:18:35,860 --> 00:18:37,560那你打算什么时候告诉我When were you going to tell me?8300:18:37,630 --> 00:18:39,730明天吧Um... tomorrow?8400:18:39,800 --> 00:18:42,330你为什么要对我保密Why were you keeping this a secret?8500:18:42,400 --> 00:18:43,560我只是只是想Well, I just-- I thought...8600:18:43,630 --> 00:18:45,400我能打断一下吗If I can interject here,8700:18:45,460 --> 00:18:47,230很显然莱纳德是担心Obviously Leonard is concerned8800:18:47,300 --> 00:18:49,630怕他妈妈不会赞成你做他的伴侣that his mother won't approve of you as his mate.00:18:49,700 --> 00:18:52,460为什么她会不赞成Why wouldn't she approve of me?9000:18:52,530 --> 00:18:54,100我很招人喜欢啊I'm adorable.9100:18:54,160 --> 00:18:55,930你确实是只是You are, it's just...9200:18:56,000 --> 00:18:58,430我能再打断一下吗If I can interject again.9300:18:58,500 --> 00:18:18,100莱纳德的家人都很优秀成绩斐然Leonard comes from a remarkably high-achieving family,9400:18:18,160 --> 00:18:18,130他们选择的伴侣也都很优秀who have all chosen high-achieving partners.9500:18:18,200 --> 00:18:18,760他可能是觉得He probably feels9600:18:18,830 --> 00:18:18,560他妈妈很难认同that it's doubtful that his mother will be overly impre ssed9700:18:18,630 --> 00:18:11,400他跟一个生平最高成就with his dating a woman whose most significant achievement9800:18:11,460 --> 00:18:14,330就是背下芝士蛋糕工厂菜单的女人约会is memorizing the Cheesecake Factory menu.9900:18:14,400 --> 00:18:16,530那可是份很长的菜单Hey, it's a big menu.10000:18:17,960 --> 00:18:19,700光甜点就有两页There's two pages just for desserts.10100:18:19,760 --> 00:18:20,930我知道I know.11800:18:21,000 --> 00:18:23,130还有每天一换的当日特餐And those specials-- they change every day.11800:18:23,200 --> 00:18:25,600好吧我自己说起来就够废了Okay, you know what? It's lame when I say it.11800:18:25,660 --> 00:18:27,630-你还添油加醋就更差了 -好吧- It's just ridiculous when you pile on. - Okay.11800:18:27,700 --> 00:18:28,960抱歉Sorry.11800:18:29,180 --> 00:18:30,960你跟她说我们在交往她是怎么说的So what did she say when you told her we were going out?11800:18:31,180 --> 00:18:33,160嗯...Um...11800:18:33,230 --> 00:18:35,530你没告诉她我们在交往是吧You didn't tell her we were going out, did you?11800:18:35,600 --> 00:18:37,660嗯...Um...11000:18:37,730 --> 00:18:39,160为什么不告诉她Why not?11100:18:39,230 --> 00:18:41,500-嗯... -莱纳德- Um... - Leonard...11200:18:41,560 --> 00:18:43,100冥想我并不擅长I'm no expert on meditation,11300:18:43,160 --> 00:18:44,730但如果你想要冷静下来but if you're trying to calm yourself down,11400:18:44,800 --> 00:18:46,500我想最好说"唵"[印度教咒语]I believe the word is "Om."11500:18:50,000 --> 00:18:51,260你远道来机场接我It was so nice of you11600:18:51,330 --> 00:18:53,300真是太贴心了to come all the way down to the airport to pick me up.11700:18:53,360 --> 00:18:54,660这没什么的No trouble at all.11800:18:54,730 --> 00:18:56,730是我开的车妈妈I drove, Mother.11900:18:57,930 --> 00:18:59,860现在也是我在开I'm driving now.12000:18:59,930 --> 00:18:01,400没错宝贝你真是妈妈的骄傲Yes, dear. Mommy's proud.12100:18:18,560 --> 00:18:18,330我一直很想感谢你I've been meaning to thank you12200:18:18,400 --> 00:18:18,560为我的论文加的注解for your notes on my paper12300:18:18,630 --> 00:18:18,130证明了量子脑动力学理论的荒谬disproving quantum brain dynamic theory.12400:18:18,200 --> 00:18:18,330我很荣幸My pleasure.12500:18:18,400 --> 00:18:18,900作为非物理学家For a non-physicist,12600:18:18,960 --> 00:18:11,560您对大脑水分子中的电偶极子you have a remarkable grasp12700:18:11,630 --> 00:18:14,230难以形成玻色凝聚物的原因of how electric dipoles in the brain's water molecules12800:18:14,300 --> 00:18:17,180理解得非常到位could not possibly form a Bose condensate.12900:18:17,100 --> 00:18:18,500等等Wait, wait, wait.13000:18:18,560 --> 00:18:21,400你什么时候给我妈论文加的注解When did you send my mom notes on a paper?13100:18:21,460 --> 00:18:23,2608月16日August 16.13200:18:23,330 --> 00:18:25,460就在她做完腕管综合症手术之后Right after her carpal tunnel surgery.13300:18:26,930 --> 00:18:28,530-我谢过你送的花了吗 -谢过了- Oh, did I thank you for the flowers? - You did.13400:18:28,600 --> 00:18:30,230其实我并不喜欢花I don't really like flowers.13500:18:30,300 --> 00:18:32,200我也不喜欢但那是社会习俗Neither do I, but it's the social convention.13600:18:32,260 --> 00:18:34,360是啊没错It is, isn't it?13700:18:34,430 --> 00:18:36,360等等你动过手术Wait, wait, wait. You had surgery?13800:18:36,430 --> 00:18:38,200是的谢尔顿还送了花Yes, and Sheldon sent me flowers.13900:18:38,260 --> 00:18:39,530我听到了No, I heard that.14000:18:39,600 --> 00:18:42,200那你还"等等"什么Then what was all that "wait, wait, wait" about?14100:18:42,260 --> 00:18:43,860我只是没搞明白I just don't understand14200:18:43,930 --> 00:18:46,700他怎么比我还了解你的生活why he knows more about your life than I do.14300:18:46,760 --> 00:18:48,330我认为是由于我和谢尔顿Well, I would assume it's because Sheldon14400:18:48,400 --> 00:18:50,600因共同的兴趣和对彼此的尊重而时常联系and I stay in touch due to mutual interest and respect,14500:18:50,660 --> 00:18:51,960而你却因你那while you avoid me,14600:18:52,180 --> 00:18:54,430无法释怀的童年阴影总是躲着我due to unresolved childhood issues.14700:18:54,500 --> 00:18:55,760我们认为正是这一点It's what we think14800:18:55,830 --> 00:18:58,160引起了你的自恋型人格障碍caused your narcissistic personality disorder.14900:18:59,630 --> 00:18:18,560我们上次视频聊天时详细地探讨了这个问题We discussed it at length during our last video chat.15000:18:18,630 --> 00:18:18,760虽然不知道为什么会提到你Although how we got onto the subject of you is baffling.15100:18:18,830 --> 00:18:18,100没错既然我们又提到了Yes, but we are on the subject,15200:18:18,160 --> 00:18:18,800所以我不得不问一下so I'm obliged to ask.15300:18:18,860 --> 00:18:12,130莱纳德最近过得怎样Leonard, how ar e you?15400:18:12,200 --> 00:18:14,560挺好妈妈你呢Fine, Mom. How are you?15500:18:14,630 --> 00:18:15,930我绝经了Mmm, menopausal.15600:18:16,000 --> 00:18:19,560现在我不怎么好了Now I'm less fine.15700:18:19,630 --> 00:18:21,460你弟弟订婚了你听说了吗Have you heard your brother has gotten engaged?15800:18:21,530 --> 00:18:22,960没No.15900:18:23,180 --> 00:18:24,960谢尔顿你给我讲讲吧Sheldon, why didn't you tell me?16000:18:25,180 --> 00:18:26,800是我的错My bad.16100:18:26,860 --> 00:18:29,400不过我代表我们两人送了礼I did send a gift from both of us.16200:18:29,460 --> 00:18:31,200她是个出众的女孩子She's a remarkable girl.16300:18:31,260 --> 00:18:33,200新泽西州最年轻的上诉法院法官The youngest appeals court judge in New Jersey16400:18:33,260 --> 00:18:35,730还两次获得奥运会铜牌and a two-time Olympic bronze medalist.16500:18:35,830 --> 00:18:37,760那你肯定非常高兴You must be very happy.16600:18:37,830 --> 00:18:39,560为什么又不是我要娶她Why? I'm not marrying her.16700:18:41,100 --> 00:18:42,360你最近怎么样So, how about you?16800:18:42,430 --> 00:18:44,100跟什么有趣的人在交往吗Are you seeing anyone interesting?16900:18:44,160 --> 00:18:46,260我不确定她是不是有趣不过...Well, I'm not sure about interesting, but...17000:18:46,330 --> 00:18:48,180谢尔顿还不是时候Not the time, Sheldon.17100:18:48,130 --> 00:18:49,260好吧Very well.17200:18:49,330 --> 00:18:50,960我们更换话题Shall we switch topics17300:18:51,180 --> 00:18:54,000谈谈牛顿或莱布尼茨吧[两人曾先后独立发明微积分] to Isaac Newton v. Gottfried Leibniz?17400:18:54,180 --> 00:18:55,830没事的谢尔顿It's all right, Sheldon.17500:18:55,900 --> 00:18:57,180我会假装I will just pretend17600:18:57,100 --> 00:18:58,930莱纳德没叫你瞒着我that Leonard's not withholding information.17700:18:59,000 --> 00:18:01,600虽然我仍要指出莱纳德Although, I will point out, Leonard,17800:18:01,660 --> 00:18:18,630我是名训练有素的精神病学家that I am a trained psychiatrist17900:18:18,700 --> 00:18:18,460你现在这偷偷摸摸欲盖弥彰的举动and you are exhibiting the same secretive behavioral tics18000:18:18,530 --> 00:18:18,730跟你小时候学着手淫那会没什么两样that accompanied your learning to masturbate.18100:18:11,760 --> 00:18:14,700莱纳德她太了不起了Isn't she brilliant, Leonard?18200:18:14,760 --> 00:18:17,400我真羡慕你How I envy you.18300:18:18,760 --> 00:18:20,200霍华德So, Howard,18400:18:20,260 --> 00:18:22,180你跟拉杰终于鼓起了勇气have you and Rajesh finally summoned the courage18500:18:22,100 --> 00:18:26,330向彼此表白了你们潜在的同性恋情结吗to express your latent homosexual feelings toward one another?18600:18:29,760 --> 00:18:31,730什么没有What? No.18700:18:31,800 --> 00:18:33,160为什么没有Why not?18800:18:35,200 --> 00:18:37,160因为我们彼此之间并没有Because we don't have latent homosexual feelings18900:18:37,230 --> 00:18:38,560潜在的同性恋情结toward one another.19000:18:38,630 --> 00:18:40,560我明白了I see.19100:18:40,630 --> 00:18:42,560不我说真的No, really.19200:18:42,630 --> 00:18:44,230我现在有女朋友了I have a girlfriend now.19300:18:44,300 --> 00:18:45,660那她今晚在哪呢And where is she this evening?19400:18:45,730 --> 00:18:47,330她有事出了城She had to go out of town.19500:18:47,400 --> 00:18:48,830她祖母去世了Her grandmother died.19600:18:48,900 --> 00:18:50,930我明白了I see.19700:18:51,000 --> 00:18:53,360她祖母去世了Her grandmother died.19800:18:54,760 --> 00:18:56,430我说真的Honest to God.19900:18:56,500 --> 00:18:58,600莱纳德告诉她我有女朋友了Leonard, tell her I have a girlfriend.20000:18:58,660 --> 00:18:00,660我不懂你在说什么I don't know what you're talking about.20100:18:00,730 --> 00:18:18,500你什么意思不懂我在说什么What do you mean you don't know what I'm talking about?21800:18:18,560 --> 00:18:18,760告诉她我有女朋友了Tell her I have a girlfriend!21800:18:18,830 --> 00:18:18,930好吧All right.21800:18:18,000 --> 00:18:18,930他"有女朋友了"He "has" a "girlfriend."21800:18:10,600 --> 00:18:12,530她叫伯纳黛特也在当女侍应Her name is Bernadette. She's working as a waitress,21800:18:12,600 --> 00:18:14,900不过还同时上学想成为微生物学家but she's going to school to be a microbiologist.21800:18:14,960 --> 00:18:16,760霍华德记住你越是执着于Howard, keep in mind that the more passionately21800:18:16,830 --> 00:18:17,930坚持这样的想法you stick to this construct,21800:18:18,000 --> 00:18:19,330对你同伴的伤害也就越大the more you're hurting your partner.21000:18:23,660 --> 00:18:26,660你真以为对着我耳朵这么讲话有用吗Do you really think your lips in my ear is helping?21100:18:27,700 --> 00:18:29,960抱歉我来晚了Hi. Sorry I'm late.21200:18:30,180 --> 00:18:31,400很高兴你来了坐Oh, glad you're here. Uh, sit down.21300:18:31,460 --> 00:18:32,430我去给你拿个碟子I'll get you a plate.21400:18:32,500 --> 00:18:33,760妈记得佩妮吧Mom, you remember Penny.21500:18:33,830 --> 00:18:35,630当然那个有着无法释怀的恋父情结的Oh, yes, the waitress slash actress21600:18:35,700 --> 00:18:38,860女招待兼女演员with the unresolved father issues.21700:18:38,930 --> 00:18:40,130他最终正视到Has he finally come to terms21800:18:40,200 --> 00:18:43,130他家的小小击球手胸部渐隆了吗with his little slugger growing breasts?21900:18:43,200 --> 00:18:46,160他送了我个足球和棒球手套做圣诞礼物Well, he sent me a football and a catcher's mitt for Christmas,22000:18:46,230 --> 00:18:48,500所以我想还是没有吧So I'm going to say no.22100:18:48,560 --> 00:18:51,560如果这算安慰我们都很垂涎你的丰胸If it helps, we're all good with your breasts.22200:18:53,960 --> 00:18:56,600典型的过度代偿行为Classic overcompensation.22300:18:57,960 --> 00:18:59,600说到父亲莱纳德Oh, speaking of fathers, Leonard,22400:18:59,660 --> 00:18:01,630我想起来了我和你爸离婚了That reminds me, I'm divorcing your father.22500:18:01,700 --> 00:18:18,830什么What?!22600:18:18,900 --> 00:18:18,230他背着我出轨Yes. He was cheating on me.22700:18:18,300 --> 00:18:18,230-不是吧 -就是和一个什么- No! - Yes, with some waitress22800:18:18,300 --> 00:18:18,860大学餐厅里的女招待From the university cafeteria.22900:18:18,930 --> 00:18:10,180难以置信吧Can you believe it?23000:18:10,130 --> 00:18:12,100居然和一个女招待A waitress?23100:18:12,160 --> 00:18:14,160无意冒犯亲爱的Oh, no offense, dear.23200:18:15,200 --> 00:18:17,630没事不知怎的听起来更像称赞No, it sounded like a compliment.23300:18:19,180 --> 00:18:20,200什么时候的事情When did this happen?23400:18:20,260 --> 00:18:21,500让我想想Mmm, well, let's see.23500:18:21,560 --> 00:18:23,160谢尔顿我什么时候和他离婚的Shel don, when did I leave Leonard's father?23600:18:24,200 --> 00:18:25,5009月22日September 22.23700:18:25,560 --> 00:18:26,660对了想起来了Oh, yes, that's right.23800:18:26,730 --> 00:18:28,000就在莱纳德的狗狗死后一周The weekend after Leonard's dog died.23900:18:28,180 --> 00:18:30,180米琪死了吗Mitzy's dead?!24000:18:31,660 --> 00:18:33,600她已经又老又瞎了莱纳德She was old and blind, Leonard.24100:18:33,660 --> 00:18:36,430我们也无能为力What choice did we have?24200:18:36,500 --> 00:18:37,560我真不敢相信I don't believe this.24300:18:37,630 --> 00:18:39,200为什么我是最后一个知道的Why am I the last to know?!24400:18:39,260 --> 00:18:41,360不好意思莱纳德离婚的是我Excuse me, Leonard, I am the one who's getting a divorce,24500:18:41,430 --> 00:18:42,760死的是米琪Mitzy is the one who is dead.24600:18:42,830 --> 00:18:45,000你这么大惊小怪干嘛Why are you the one making a fuss?24700:18:45,180 --> 00:18:46,260好吧You're right.24800:18:46,330 --> 00:18:47,300我真是抱歉I'm-I'm-I'm-I'm sorry.24900:18:47,360 --> 00:18:49,360过分的是我行了吧I'm way out of line!25000:18:52,200 --> 00:18:54,630佩妮你有什么新鲜事儿吗So, Penny, what's new in your life?25100:18:54,700 --> 00:18:55,660没Nothing.25200:18:55,730 --> 00:18:58,400鬼都没有Not a damn thing.25300:10:18,180 --> 00:10:18,800谢谢你开车送我回酒店Thank you for driving me back to my hotel.25400:10:18,860 --> 00:10:18,300没事儿Oh, it's not a problem.25500:10:18,360 --> 00:10:18,360我本想让莱纳德送我I was going to ask Leonard to do it,25600:10:18,430 --> 00:10:11,660但他似乎有点情绪波动But he seemed a bit emotionally unstable25700:10:11,730 --> 00:10:14,960这样的人可不能操纵重型机械And you don't want someone like that operating heavy machinery.25800:10:15,180 --> 00:10:16,900没错我同意No, you do not.25900:10:16,960 --> 00:10:19,360你车上的"检查引擎"提示灯亮了Your "check engine" light is on.26000:10:19,430 --> 00:10:23,200是啊我真该贴张贴纸上去Yeah, I gotta put a sticker over that.26100:10:26,000 --> 00:10:28,960离婚一定让你感到伤心欲绝吧So, uh, you must be devastated about your divorce.26200:10:29,180 --> 00:10:30,300一点也不Oh, not at all.26300:10:30,360 --> 00:10:33,330倒是坐在一辆不进行例行维护的汽车里But I am a bit distressed to be in a vehicle26400:10:33,400 --> 00:10:36,160让我感到有些焦虑That's not subjected to regular maintenance.26500:10:36,230 --> 00:10:38,400等等你的婚姻终结了Come on, I mean, you're not upset26600:10:38,460 --> 00:10:39,830你却一点不难过吗that your marriage is over?26700:10:39,900 --> 00:10:42,180一开始我感到类似悲伤Well, initially I felt something akin to grief26800:10:42,180 --> 00:10:44,460或近似生气的情绪And perhaps anger,26900:10:44,530 --> 00:10:47,560但是在那不要脸的狗杂种背叛我之后But that's the natural reaction of the limbic system27000:10:47,630 --> 00:10:50,460大脑边缘系统的自然反应To being betrayed by a loathsome son of a bitch.27100:10:50,530 --> 00:10:52,500很有理Sure, sure.27200:10:52,560 --> 00:10:54,730但好在我已经8年没和他发生性关系了Thankfully, my shock was somewhat mitigated by the fact27300:10:54,800 --> 00:10:57,260这也多少减轻了打击程度That I haven't had intercourse with him in eight years.27400:10:57,330 --> 00:10:59,100居然有八年Eight years?27500:10:59,160 --> 00:11:00,630这没什么Oh, that's nothing.27600:11:00,700 --> 00:11:18,100自1982年来性高潮问题都是我自行解决I've been responsible for my own orgasms since 1982.27700:11:18,160 --> 00:11:18,180欧耶Yikes.27800:11:18,330 --> 00:11:12,600笑什么What's so funny?27900:11:12,660 --> 00:11:17,360我性高潮时都用这个词儿 "欧耶"That's exactly what I say during orgasms: "Yikes."28000:11:17,430 --> 00:11:18,860我现在真想喝一杯You know what? I could use a drink.28100:11:18,930 --> 00:11:20,360顺道去喝一杯吗Do you want to stop for a drink?28200:11:20,430 --> 00:11:22,730-我不喝酒 -有我教你呢- Oh, I don't drink. - I do, I'll teach you.28300:11:24,100 --> 00:11:25,830莱纳德Leonard?28400:11:25,900 --> 00:11:27,260莱纳德Leonard?28500:11:27,330 --> 00:11:28,930莱纳德Leonard...?28600:11:29,000 --> 00:11:31,180干嘛What is it?28700:11:32,930 --> 00:11:34,200我泡了茶I made tea.28800:11:34,260 --> 00:11:36,700我不想喝茶I don't want tea.28900:11:36,760 --> 00:11:39,660又不是泡给你喝的I didn't make tea for you.29000:11:41,530 --> 00:11:43,460这是我的茶This is my tea.29100:11:43,530 --> 00:11:45,830那你告诉我干嘛Then why are you telling me?29200:11:45,900 --> 00:11:48,460这算是开场白It's a conversation starter.29300:11:48,530 --> 00:11:51,660这开场白烂透了That's a lousy conversation starter.29400:11:51,730 --> 00:11:53,130是吗我们不是开始聊天了吗Oh, is it? We're conversing.29500:11:53,200 --> 00:11:54,700将军你输了Checkmate.29600:11:54,760 --> 00:11:57,300你到底想要干嘛谢尔顿What do you want, Sheldon?29700:11:57,360 --> 00:12:00,180我想要从企业号星舰飞船上What I want is to be departing the starship Enterprise29800:12:00,130 --> 00:12:18,100乘坐单人穿梭机前往由我统治的星球In a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule29900:12:18,160 --> 00:12:18,500著名的谢尔顿阿尔法5号星球Known as Sheldon Alpha Five.30000:12:18,560 --> 00:12:18,180这我也想I want that too.30100:12:18,180 --> 00:12:10,460我问你来这里干嘛Why are you here?31800:12:10,530 --> 00:12:12,400当然是来安慰你To comfort you, of course.31800:12:14,760 --> 00:12:17,360哦不这个位置一点也不好No, that's not going to work at all.31800:12:17,430 --> 00:12:19,700我还是到那边去安慰你吧I'll comfort you from over here.31800:12:22,530 --> 00:12:26,460莱纳德你现在的心理状态Leonard, what you're experiencing31800:12:26,530 --> 00:12:28,760是典型的荣格主义危机[著名瑞士心理学家]Is a classic Jungian crisis31800:12:28,830 --> 00:12:32,130个体随着年龄的增长会哀悼In which the aging individual mourns the loss31800:12:32,200 --> 00:12:35,160不可能实现的理想家庭成员的缺失Of the never-to-be realized ideal family unit.。
生活大爆炸第三季英文剧本台词14

Shh.
抱歉 我走得有点慢
Sorry. I'm moving a little slow.
可能是挫伤了尾骨
I think I bruised my coccyx.
可怜的小宝贝
Oh,poor baby.
别告诉库萨帕里
Don't tell Koothrappali.
你先请
After you.
and I'm very unhappy that you turned it into a double date,
我预祝你们都摔屁墩
and I hope you both fall on your asses
摔断尾椎骨
and break your coccyxes.
尾椎骨的英文复数是"coccyges"
Sheldon,when was the last time you got any sleep?
给 你要豌豆吗
Here,you want my peas?
豌豆 太赞了
The peas-- perfect.
正好拿来做电子
They can be electrons.
要我的玉米不
Want my corn?
你脑残啊
Don't be ridiculous.
我拿玉米能做什么
What would I do with corn?
真绅士
Oh,what a gentleman.
嗨 谢尔顿
Hey,Sheldon.
天啊
Oh,my God!
你在
Are you...
生活大爆炸 第三季 第十六集 s03e16 中英对白 双语 剧本

89 那 这个 Stan 是李小龙的兄弟? So, is this Bruce Lee's nerdy brother, Stan?
90 Sheldon 你桌子里怎么全是 Sheldon, why do you have all these unopened
91 没打开的支票单子? paychecks in your desk?
92 因为我想买的大部分东西
98 ATM 机是第一个造反的 ATMs will lead the charge.
99 帕萨迪娜市级法院 You've also got something
100 给你发了什么东西 from the Pasadena Municipal Court.
101 显然不过又是一封回绝 Undoubtedly another snide response
102 因为我多次写信申诉 to my repeated letters complaining
103 法院前的旗子 that the flags in front of the courthouse
104 顺序弄错了 are flying in the wrong orrom left to right, it's supposed to be
17 乘坐银制冲浪板进行星际航行(Stan 所著漫画中的情 节) the scientific foundations
18 的科学依据 for interstellar flight on a silver surfboard
19 一边又仔细地在他脸上 when part of my brain will be scanning his face
97 我相信机器人叛变时 I believe that when the robots rise up,
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Big Bang Theory TranscriptsS3E17 – The Precious FragmentationScene: The stairwell. Leonard is carrying a large box.Leonard: Why do I always have to carry the heavy stuff?Sheldon: Well, it‟s very simple. In our ragtag band of scientists with nothing to lose, I‟m the smart one, Wolowitz is the funny one, and Koothrappali is the lovable foreigner who struggles to understand our ways and fails. That leaves you, by default, as the muscle.Leonard: One more floor, and I‟d be the pulled muscle.Penny (who is inside the apartment): Oh, it‟s about time, I‟m starving.Leonard:Uh, well, we didn‟t actually get Chinese food.Penny: Why not?Leonard:Don‟t panic, this is better.Penny:Oh, no, you didn‟t trade the food for magic beans, did you?Sheldon: Of course not. And, technically, magic beans would be food, although eating them would be quite a waste, since you could plant them and overnight have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city.Penny: Yeah, sometimes I don‟t listen, some times I just watch your jaw go up and down.Leonard: We were on our way to the Chinese restaurant when we thought we saw Adam West, so we followed him.Penny: Who‟s Adam West?Sheldon: Who‟s Adam West? Leonard, what do the two of you talk about after the c oitus?Howard:My guess is, “Hey, four minutes! New record!” That‟s why I‟m the funny one.Leonard: Anyway, we followed the guy to this garage sale, and they had the coolest stuff.Howard: They were closing up. We got this whole box for sixty bucks.Leonard:We didn‟t even get to go through it all. There could be anything in here.Penny: There a new girlfriend in there? …Cause you might need one.Leonard: No. But there is an original final draft Ghostbusters script with actual slime stains! (Raj whispers to Leonard) Oh, you‟re right, it‟s Ghostbusters 2. Never mind.Howard: Oh, my God. An Alf doll. When I was 11 my mother got me one to help me sleep after my dad left. I used to pretend that my dad had moved to the planet Melmac, and Alf was going to bring him back to me. But he never did. Where‟s my daddy, puppet? Where is he?Penny: That is so sad.Sheldon:No, what‟s sad is that you don‟t know Adam West was TV‟s Batman.Credits sequenceScene: The sameLeonard:Here‟s Spock‟s head with no body. Here‟s Mr. T‟s body with no head. Oh, yeah, here‟s Spock‟s body with Mr. T‟s head. I pity the fool who‟s illogical.Penny:Okay, I‟m just gonna go home and make a grilled cheese and window-shop on eHarmony.Leonard: Okay, bye.Penny: Okay.Leonard: Ooh, look, an Indiana Jones connect-the-dots.Raj: And an Aquaman action figure.Howard: Looks like someone drew a penis on him.Raj: H uh? That‟ll come off.Howard:You see what you‟re doing? Stop that.Sheldon: Fascinating.Leonard: What?Sheldon: It appears to be a Lord of the Rings ring.Leonard: Oh.Raj: It‟s even got the Elvish engraving on it.Sheldon: I t‟s not Elvish. It‟s the language of Mordor written in Elvish script. One Ring torule them all.Raj: One Ring to find them.Howard: One Ring to bring them all.Leonard: And in the darkness bind them.Raj: Holy crap, are we nerdy.Scene: The Cheesecake FactoryHoward: So, I was doing some checking on the ring.Raj: Hold on. Sheldon, is there ketchup on that table?Sheldon: Yes, there is. Oh, here‟s a fun fact, ketchup s tarted out as a general term for sauce, typically made of, uh, mushrooms or fish brine with herbs and spices. Some popular early main ingredients included blueberry, anchovy, oyster, kidney bean and grape.Raj: No, that‟s okay. I‟ll get it.Howard: Listen, I was looking at the ring, and it seemed a little weird. No copyright notice on it. So, I took it down to this buddy of mine who deals with, shall we say, the seedy underbelly of the collectibles world.Leonard: Seedy underbelly?Howard: You know, your black market phasers, your screen-worn Lieutenant Uhura panties, that kind of stuff. Raj:Who‟s this mysterious buddy you suddenly have?Howard: Just a guy. I know a guy.Raj: Is it Eddie Crispo?Howard: No, I can‟t tell you who it is. Stop asking.Raj: Who else could it be? It has to be Eddie Crispo.Howard: I know lots of dangerous people, okay?Raj: Name one.Howard: Eddie Crispo. Anyway, he said this isn‟t a replica. It‟s the real deal.Sheldon: If you‟re suggesting that that is the actual ring of power f orged by Sauron in Mount Doom, I look at you with an expression of exhaustion and ever so slight amusement.Leonard:He‟s not saying it‟s a magic ring. You‟re not, are you?Howard: No, but it‟s close. Look at the markings inside. Those are production marki ngs. Nine rings were made for use in the Lord of the Rings movies. Three were given to members of the cast. The rest were destroyed. Except one. One was stolen. Gentlemen, this is the one ring.Sheldon (snatching it): Mine!Leonard: No, it is not yours. We all went in on the box together.Sheldon: Well, yes, but I found it in the box, and the laws of maritime salvage clearly state that the finder of asunken treasure is the owner of the treasure.Leonard: How is this maritime salvage?Sheldon: Other than the lack of water, how is it not?Raj: Wait, wait. Sheldon, stop being crazy for a second. How much is something like this worth?Howard: Well, it‟s tough to say since it‟s hot, but on the underground market, my guy figures…Raj: Your guy Eddie Crispo?Howard: Yes. He figures ten, maybe 15 thousand.Raj: Okay, that‟s a lot of money. The wise thing to do is invest it in something practical. Like a jet ski.Howard: Why do you want a jet ski?Raj: All the wealthy and beautiful people in movies ride Jet Skis. Tha t can‟t just be a coincidence.Sheldon: We can‟t sell it. We have to keep it and love it and polish it, and only take it out occasionally when we go to the park and re-enact our favourite scenes from the movies.Howard: It‟s sad how great that sounds.Leonard: Guys, it‟s stolen. It should go back to Peter Jackson. He made the movies, it belongs to him.Howard: Fine. He can have it back as long as he promises to make me a hobbit in his next movie.Raj: There are no Jewish hobbits.Howard: Clearly, you‟ve nev er been to my house for dinner on Rosh Hashanah.Leonard: We are not blackmailing Peter J… All right, where‟s the ring?Sheldon: You mean my ring?Leonard: What are you doing?Sheldon: The ring was unguarded, it was just sitting on the table, anyone could have taken it. Proof? I did. Leonard: Give me that.Raj:Look, let‟s be reasonable. We all want to do different things with the ring, but your ideas are stupid, and I want a jet ski.Sheldon: I found it. The ring is mine. I don‟t understand why in this gro up I never get my way.Leonard: You always get your way.Sheldon: I‟ll stipulate to that if you give me the ring.Penny: Hey, guys. Enjoying your food that I actually brought you instead of promising food, but bringing you a box of random crap?Leonard: Ye ah, it‟s delicious, the sarcasm‟s a little stale, though. Hey, how about this? Until we figure out what to do with the ring, Penny holds on to it.Penny: What ring?Leonard: This ring.Sheldon: Looking for something?Leonard: Will you hold on to this for a couple of days?Penny: Why?Leonard: It‟s a prop from a movie, and we‟re kind of fighting over it.Penny: Okay, just to be clear, the first piece of jewellery my boyfriend gives me is a prop from a movie, and I don‟t even get to keep it?Howard: I f you ha d gone out with me three years ago, by now, you‟d have my great Aunt Ida‟s brooch that she smuggled out of occupied Belgium in a cat.Leonard: How am I looking now?Scene: Penny and Leonard are asleep in Leonard’s bed. Sheldon creeps in and tries to take the ring fromround Penny’s neck, but she turns over. He tries to make buzzing fly noises to get her to turn back, but she turns all the way the other way. He then uses an extender with a claw on the end to lif the ring from Penny’s chest. As he tries to remove it, she wakes up, screams, and punches him in the face.Sheldon:Ow! You hit me! I‟m bleeding!Leonard: What was that?Penny: Sheldon tried to take the ring and I punched him.Leonard: That‟s my girl.Scene: The cafeteria.Howard:So, Sheldon, how‟s it feel to get beaten up by a girl?Sheldon: It‟s not the first time. I have a twin sister whose assaults began in utero. If only I‟d had the presence of mind to reabsorb her, then I‟d have a mole with hair in it instead of a tedious yearly Christmas let ter.Raj: Gentlemen, have you come to the realization that the only reasonable course of action is to sell the ring and divide the money?Leonard: No.Raj: I was afraid of that. (Opens his laptop to reveal an Indian looking man on a webcam.) Go ahead.Man on Screen: Greetings from Mumbai. I am Raj‟s attorney, Venkatesh Koothrappali.Raj: Also my cousin.Howard: You brought a lawyer?Venkatesh: Don‟t answer that. I‟ll get straight to the point. My client‟s prepared to surrender any interest he has in the ring in exchange for two Kawasaki Jet Skis.Leonard: We‟re not giving him two Jet Skis.Venkatesh: Look, we‟re big boys, why don‟t we just cut to the chase and meet in the middle? One Kawasaki Jet Ski, done and done.Leonard: No Jet Skis.Venkatesh: All right, forget the Jet Skis.Raj: Forget the Jet Skis? That was our line in the sand! What happened to “tear them a new one?”Venkatesh: What can I say? They played hardball. We lost.Raj: You‟re useless.Venkatesh: I told you that when you hired me.Raj:I‟m si gning off now.Venkatesh: Call your mother, she worries.Howard: Okay, just so you know, if we‟re bringing in cousins who are lawyers, prepare for shock and awe. Leonard: You know what? I am ending this. Penny didn‟t want to hold the ring anymore. She gave it to me, I have it. I‟m sending it back. Where‟s the ring?Sheldon: You mean this ring? Next time be aware of your surroundings while urinating in a public men‟s room. Leonard: Give me that.Sheldon: No, it‟s mine.Raj: It‟s all of ours. (They begin to struggle over the ring.)Leonard: Okay, now, this is ridiculous!Howard: Then let go!Leonard:I‟m not letting go, you let go.Howard: I say this ring belongs to the last person who can hold on.Leonard: Fine. But can‟t we go home and start this?Raj: Sure. Let go of the ring.Leonard: All right, it starts now.Howard: You do realize there‟s a giant bug movie marathon tonight on the Syfy Channel. (They start to move away from the table while all still holding the ring.)Raj: Wait, my laptop. (They go back for it.)Scene: The stairwell. The guys are coming up the stairs, all still holding the ring.Howard:You know, there‟s a point when this becomes idiotic.Leonard:And it wasn‟t when we were driving like this?Sheldon:I would advise the three of you that resistance is futile. I have endless patience. I once spent two-and-a-half hours on hold with Hewlett-Packard customer service just to complain about their customer service. Leonard: You want to talk about endless patience? Penny made me watch all five seasons of Sex and the City. Raj: There are six seasons, dude.Leonard: Oh, crap!Raj: No, no, no, the sixth season is great. We go to Paris with Carrie and get our heart broken, and then Mr. Big shows up, we don‟t know if we can trust him again. It‟s a wild r ide.Leonard: Door. (Leonard tries to unlock the door and drops the keys.)Raj: Okay, everybody, and plie. And relevae.Penny:Whatcha doin‟?Leonard: Last one holding the ring decides its fate. I know, it sounds silly.Penny: No, no, no, no, no, no, you are my boyfriend. Nothing you do is silly to me.Leonard: Thank you.Penny:FYI, this is a bag from Victoria‟s Secret.Leonard: I‟m out.Scene: The apartment. The three guys are still holding the ring. Howard is on the phone.Howard: I‟m sorry, Ma, I have to stay late at the office.Raj: No, he‟s doesn‟t! He‟s lying to you!Howard: Will you be quiet?Raj:Well, if you want privacy let go of the ring. I‟m so glad we came to this gentile strip club! Howard, here‟s more bacon to tuck into the shiksa‟s G-string!Howard:I‟ll call you back.Raj: I think it‟s lovely you call your mommy and let her know you‟re going to be late for dinner. From what I know about these things, if a woman doesn‟t breast-feed on time, it‟s very uncomfortable for her boobies.Howard: D on‟t you talk about my mother‟s boobies!Raj: I f you‟re offended, let go of the ring and go on home to your mother‟s boobies.Sheldon:Excellent, excellent. Tire each other out, the ring will be mine. Howard, why don‟t you go after Raj‟s mother?Raj: Why d on‟t we go after your mother?Sheldon:Go ahead. I have no illusions about my mother. She is a kind, loving, religiously fanatical right-wing Texan with a slightly out-of-scale head and a mild Dr. Pepper addiction. Anything you‟d like to add?Howard: That‟s not gonna Better pull out the big gun.Raj: You‟re right. Let‟s talk about your grandmother.Sheldon: No! I call no Meemaws.Raj: Think about this. The only way your mother was born was your Meemaw had sex.Sheldon: I don‟t want to hear this.Howard: Then let go of the ring and walk away.Sheldon: Never.Howard:All right. I‟ll bet your Meemaw didn‟t just have sex to have your mother. I bet she had sex because she liked it.Sheldon: Stop it!Raj: Yeah, Meemaw did the nasty.Sheldon: I said stop it!Howard: We‟re getting to him.Sheldon: Waterfalls!Raj: What?Sheldon: Waterfalls. Crashing waves. Babbling brooks.Howard: What are you doing?Sheldon:Subliminal messaging. I‟m going to make you want to pee. Dripping faucets. Leaky gutter. Peeing.Raj: It‟s, it‟s not working, dude.Sheldon: Oh-ho-ho, it‟s working all right. I have to pee.Raj: T hen let go of the ring and go.Howard: No, actually, I wouldn‟t mind going, too.Raj: Fine. Um, on the count of three. One, two…Sheldon: Wait, just to clarify. When you get to three, do we stand up or do we pee?Howard: We stand up.Sheldon: Excellent choice.Raj: Three.Howard: Something tells me this was a bad day to wear suede shoes.Scene: Sometime later. The guys are on the settee. Howard is seen asleep, he is not holding the ring. The camera pans along to where Sheldon and Raj still hold the ring. Raj, also asleep, lets go and cuddles up to Howard.Sheldon: I‟ve done it! I‟ve won! The ring is mine! It‟s mine! (He runs to the bathroom) We‟re going to clean it up an d make it pretty. My own. My love. My precious. (He looks in the mirror and has turned into golem. He screams and wakes up, still on the settee.) Where‟s the ring?Leonard:It‟s in a FedEx box on its way back to where it came from.Raj: T he fires of Mount Doom?Leonard: Peter Jackson‟s office in New Zealand. It wasn‟t ours.Howard: You quit the game! You had no right to take it.Leonard: I came in here, you guys were all sleeping. The ring was on the floor. No one was touching it.Raj: Well, so then we star t the game over until there‟s a winner.Leonard: There wasn‟t ever going to be a winner. There was going to be a selfish, petty person with a ring and three people who used to be his friend. Is that really what you guys want? …Cause if it is, fine, I don‟t want anything to do with you. And I don‟t know what happened in that bathroom, but I am not cleaning it up! (Goes to his bedroom. Takes a box from under his bed. Takes out the ring.) My precious.Scene: Leonard and Penny are asleep in Leonard’s bed. The extender and claw reaches across and pullsdown the sheet revealing the ring on a chain round Leonard’s neck.Sheldon: I knew it. Give us the precious!Leonard: NEVER!(They begin to struggle, both shouting “give it”, “give it to me” and “it’s mine” at var ious intervals. Penny gets out of the bed and heads out the door.)Penny: U gh, gotta go back to dating dumb guys from the gym.。