诸葛恪得驴的注释和原文
古诗诸葛恪得驴翻译赏析

古诗诸葛恪得驴翻译赏析
文言文《诸葛恪得驴》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
【注释】1瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父2面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔3会:聚集,会合4题:书写,题写5听:听从6举:全部7以:相当于“把、拿、将”8使:让9益:增加10因:于是11与:给12益:在本文中指增加还指好处13举:全14坐:同“座”座位【翻译】诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长——诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜/b/21349,贴在驴的脸上。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听了就从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
---来源网络整理,仅供参考
1。
《爱迪生救妈妈》诸葛恪得驴

《爱迪生救妈妈》诸葛恪得驴东吴君臣,一直保持着一种温切的关系。
孙权就经常和大臣开玩笑。
诸葛恪六岁时,值东吴筵会,恪随父诸葛瑾在座。
诸葛瑾脸长,孙权令人牵一驴来,用粉笔书其面曰:“诸葛子瑜”。
众皆大笑。
恪趋至前,取粉笔添二字于其下曰:“诸葛子瑜之驴”。
满座之人,无不惊讶。
权大喜,遂将驴赐之。
又一日,大宴官僚,孙权命恪把盏。
巡至张昭面前,昭不饮,曰:“此非养老之礼也。
”权谓恪曰:“汝能强子布饮乎?”恪领命,乃谓昭曰:“昔姜尚父年九十,秉旄仗钺,未尝言老。
今临阵之日,先生在后;饮酒之日,先生在前:何谓不养老也?”昭无言可答,只得强饮。
权因此爱之,故命辅太子。
年仅六岁,就懂得化解矛盾之道,诸葛恪可谓神童。
但是从上面的记载可以看出,诸葛恪的聪明,也属于孔融式的小聪明,用来持节出使,游说劝谕,与人争锋于庙堂之上而不损国之威严,则绰绰有余;若用来辅佐君王,治国安邦,则嫌不足。
孙权一双碧眼,有知人善用之誉,但是让诸葛恪这样一个人“辅太子”,真是大大的失策。
聪明人的身上,经常会被附会许多神奇怪异之事。
《太平广记》曾有一个流传甚广的故事:吴孙权时,永康有人入山遇一大龟,即逐之。
龟便言曰:“游不良时,为君所得。
”人甚怪之,载出,欲上吴王。
夜泊越里,缆舡于大桑树。
宵中,树呼龟曰:“劳乎元绪,奚事尔耶?”龟曰:“我被拘絷,方见烹臞。
虽尽南山之樵,不能溃我。
”树曰:“诸葛元逊博识,必致相苦。
令求如我之徒,计从安出?”龟曰:“子明无多辞,祸将及尔。
”树寂而止。
既至,权命煮之,焚柴百车,语犹如故。
诸葛恪曰:“然以老桑方熟。
”献之人仍说龟树共言,权登使伐取,煮龟立烂。
今烹龟犹多用桑薪,野人故呼龟为元绪也。
——这里对于诸葛恪广闻博识的描写,就有些神乎其神的味道了。
诸葛恪得驴的故事

诸葛恪得驴的故事嘿,你知道诸葛恪得驴的故事吗?那可真是有趣极啦!话说呀,诸葛恪的父亲诸葛瑾脸长得特别长,像个驴脸似的。
有一次孙权大宴群臣,就把一头驴牵了出来,还在驴脸上贴了个纸条,上面写着“诸葛子瑜”,这可把大家都逗乐了,诸葛瑾那脸呀,别提多尴尬啦!这孙权可真会开玩笑呀,是不是?可诸葛恪这小子机灵着呢!他马上站出来,请求在纸条上加两个字。
孙权心想,嘿,这小家伙要干啥呀,就答应了他。
结果诸葛恪大笔一挥,在纸条上加上了“之驴”两个字。
哇塞,这下子就变成了“诸葛子瑜之驴”,这头驴就变成诸葛瑾的啦!你说这诸葛恪聪明不聪明?这反应速度,简直绝了呀!这就好比呀,你在路上走着走着,突然有人给你挖了个坑,你要是傻愣愣地就掉进去了,那多没面子呀!可要是你像诸葛恪一样,脑子一转,嘿,不但不掉坑,还能从坑里捞点好处出来,那多牛呀!诸葛恪这一招,不仅化解了他父亲的尴尬,还让大家对他刮目相看。
这就告诉我们呀,遇到事情别慌张,得冷静思考,说不定就能想出个好办法来呢!你想想看,要是我们在生活中也能有诸葛恪这样的机灵劲儿,那得解决多少难题呀!比如说,别人笑话你啥,你别光生气呀,得像诸葛恪一样动动脑筋,说不定就能把笑话变成赞美呢!再比如说,遇到困难了,别光愁眉苦脸的,得想想有没有什么巧妙的办法能解决。
而且呀,从这个故事里我们还能学到,要善于利用身边的资源。
这头驴本来是孙权用来取笑诸葛瑾的,可诸葛恪却能把它变成自己家的,这多厉害呀!我们在生活中也得学会发现那些看似没用的东西,说不定稍微一变,就能变成宝贝呢!总之呢,诸葛恪得驴这个故事虽然简单,但是蕴含的道理可不少呢!我们可得好好学学诸葛恪的聪明才智和应变能力,让自己也能在各种场合中游刃有余。
别小瞧了这些小智慧,说不定哪天就能派上大用场呢!这可不是我在瞎忽悠你,你自己好好琢磨琢磨,是不是这个理儿呀!。
诸葛恪得驴文言文拼音版

诸葛恪得驴文言文拼音版诸zhū葛gě恪kè得de驴lǘ诸zhū葛gě恪kè字zì元yuán逊xùn ,瑾jǐn之zhī长zhǎng子zǐ也yě。
恪kè父f ù瑾jǐn面miàn长cháng似sì驴lǘ。
一yī日rì,孙sūn权quán大dà会huì群qún臣ch én ,使shǐ人rén牵qiān一yī驴lǘ入rù,长cháng检jiǎn其qí面miàn ,题tí曰yu ē:诸zhū葛gé子zi瑜yú。
恪kè跪guì曰yuē:“乞qǐ请qǐng笔bǐ益yì两liǎng字z ì。
”因yīn听tīng与yǔ笔bǐ。
恪kè续xù其qí下xià曰yuē:“之zhī驴lǘ”。
举jǔ坐zuò欢huān笑xiào 。
乃nǎi以yǐ驴lǘ赐cì恪kè。
诸葛恪得驴拼音版zhūgěkède lǘ诸葛恪得驴zhūgěkèzìyuán xùn ,jǐn zhīzhǎng zǐyě。
kèfùjǐn miàn cháng sìlǘ。
yīr ì,sūn quán dàhuìqún chén ,shǐrén qiān yīlǘrù,cháng jiǎn qímiàn ,tíyu ē:zhūgézi yú。
kèguìyuē:“qǐqǐng bǐyìliǎng zì。
诸葛恪得驴文言文翻译

汉末三国,英雄辈出,各领风骚。
诸葛恪者,蜀汉丞相诸葛孔明之子也。
恪,字元逊,才智过人,深得父志。
时值吴国,恪以使节之身,远赴江东,欲与孙权结盟抗魏。
恪至吴,备受孙权礼遇。
一日,权设宴款待,酒酣耳热,权笑谓恪曰:“闻君才高八斗,试以驴为题,作赋一篇,以见君之才。
”恪应声答曰:“臣闻驴性顽劣,不识礼仪,然其力大能驮重,可供人役使。
臣愿以驴为喻,以赋之。
”恪于是援笔挥毫,作赋曰:驴者,畜之贱也,性顽而难驯。
其力足以负重,其行足以致远。
然其性粗疏,不拘小节。
或曰:“驴何以为赋?”曰:“驴之性,犹君子之德也。
君子之行,虽不饰小节,而大节不亏。
驴之用,犹君子之才也。
君子之才,虽不事细务,而大业有成。
”恪赋成,权览毕,大加赞赏,曰:“诸葛恪真乃奇才也!”遂赐酒三爵,以示嘉奖。
时吴国有一老者,年逾古稀,姓黄名盖,曾为孙坚部将,后归孙权。
盖性好驴,常以驴为乐。
恪闻之,心生一计,欲以驴戏之。
一日,恪请盖至其府,设宴款待。
酒至半酣,恪谓盖曰:“闻君好驴,敢以驴戏之。
”盖笑曰:“愿闻其详。
”恪曰:“吾有一驴,名曰‘千里’,欲献于君,以为笑乐。
”盖闻言,笑曰:“愿观其妙。
”恪遂命仆人牵驴入内,驴身黑而长毛,姿态憨厚。
恪令仆人将驴置于堂中,自取笔砚,作赋一首,题为《千里驴赋》。
赋曰:千里驴,千里行,负重致远,力可举鼎。
其性温驯,不怒不嗔,行不辍足,夜不惊梦。
盖君好驴,驴亦好君,愿为君役,不辞劳苦。
恪赋毕,众皆大笑。
盖亦喜,曰:“诸葛恪真乃妙才,吾愿以驴相赠。
”恪谢曰:“愿以驴为君之娱,岂敢受赠。
”盖不听,命仆人将驴牵出,赠与恪。
恪谢恩而归,心中暗喜。
想那黄盖,年迈而好驴,以驴为乐,今得此驴,正合其意。
恪遂将驴送至黄盖府中,黄盖大喜,曰:“诸葛恪真乃知我者也。
”自此,恪与黄盖交好,驴亦成为二人之乐。
诸葛恪以驴为题,作赋献驴,其才情横溢,令人称奇。
而那驴,亦成为吴国一时之佳话。
诸葛子瑜之驴文言文翻译

诸葛子瑜之驴文言文翻译1. 诸葛之瑜之驴文言文译文〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
2. < >的译文二十四、诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3. 诸葛之子之驴是什么意思三国时,东吴大将军诸葛瑾,字子瑜。
他有个儿子叫诸葛恪(ke),从小聪明伶俐,口才极好,善于言辞,孙权对这孩子很宠爱。
有一次,孙权在朝廷设宴,六岁的诸葛恪随父参加。
诸葛瑾的脸长得特别长,孙权想开他的玩笑,乘着酒兴,命人牵来一头毛驴,在驴的长脸上写了“诸葛子瑜”四个字,借以讥讽诸葛瑾脸长似驴。
诸葛恪捷辩文言文翻译

张昭闻言,默然不语,恪又曰:“鸟名鹅父,亦未必有对,试使昭复求鹅母。
”张昭无以对,群臣皆欢笑。
权亦大笑,称恪才思敏捷,应对自如。
又一日,恪父瑾面长似驴,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:“诸葛子瑜。
”恪跪于权前,曰:“乞请笔益两字。
”权遂与笔,恪续其下曰:“之驴。
”群臣皆大笑,权亦笑曰:“恪真才子也!”遂以驴赐恪。
恪在建兴元年(252年),抵抗曹魏时,杀其太守乐安太守桓嘉一人,消灭其士卒数万,缴获车辆、牛、马各数千,物资器械堆积如山,带着部队雄赳赳地回来,进封阳都侯,赐黄金百斤,马200匹,丝绸、布各万匹。
恪因此有轻敌之心,欲大举进攻,遣司马李衡往西蜀游说姜维,令其同时举兵。
恪曰:“古人有言:圣人不能造成时机,但时机到了也不可失掉。
今敌国政权掌握在私人家门,内外猜疑隔阂,军队在外打败仗,人民在内埋怨。
自曹操以来,他们灭亡的迹象,从来没有像今天这样明显过。
若大举进攻,吴国从东面打,蜀汉从西面进,他们救了西线则东线空虚,重了东线则轻了西线。
我们以实力雄厚之师,乘虚轻之敌,打败他们是必然的。
”姜维听从恪言,东吴众位大臣皆曰:“姜维轻浮,恪急躁,一定不会成功。
”恪不听众臣进谏,坚持己见。
中大夫蒋延争辩道:“大军数次出击,胜则民劳,败则国弊。
昔日齐国与鲁国打了三次仗,鲁人两次打败了齐人,而他的灭亡非常迅速,几乎连脚根也来不及旋转。
为什么?实力大小,甚为悬殊啊!况且将来所得的还不够补偿损失,更何况还不一定能够得到啊!”恪大怒,搀扶蒋延出殿。
蒋延对人说:“太傅(诸葛恪当时被封为太傅)不听众臣进谏,必有后患。
”诸葛恪才智过人,辩论技巧高超,善于应变,使得群臣对其敬畏有加。
然而,他在政治上的决策失误,导致东吴国力逐渐衰落,最终导致了东吴的灭亡。
然而,诸葛恪的才智与辩才,仍为后人所称道。
中小学文言文阅读理解《诸葛恪得驴》(含练习题答案)

中小学文言文阅读理解《诸葛恪得驴》(含练习题答案)诸葛恪得驴诸葛恪(kè)字元逊,诸葛亮兄瑾①之长子也。
恪父瑾面长似驴②。
一日,孙权大会③群臣,使人牵一驴入,长检④其面,题⑤曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益⑥两字。
”因听⑦与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举⑧坐⑨欢笑。
权乃以⑩驴赐恪。
【注释】瑾:指诸葛瑾,字子瑜,他是诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
会:聚集。
长检:狭长的标签。
题:写。
益:增加。
听:听从。
举:全部。
坐:同“座”,座位。
以:相当于“把、拿、将”。
诸葛恪,字元逊,是诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长,很像是驴。
孙权会见大臣们,让人牵一头驴来,在驴的脸上贴了一张长标签,写着:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了“之驴”两个字。
在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
【启发】这则历史故事,讲的是诸葛恪如何用自己的聪明才智,帮助父亲化解窘迫、转危为安。
文章运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
从中我们可以悟道一个道理:当我们遇到困难的时候,不能心烦气躁,鲁莽地应对,我们首先要冷静下来,分析原因,有时换一种方法或方式,或许会有意想不到的效果。
【课后练习】1.解释下列句子中加粗的字。
①使人牵一驴入②乞请笔益两字2、面对孙权等人得嘲笑,诸葛恪是怎样做的?3、请你对诸葛恪作一简要评价。
1、①使:让、命令②益:增加2、巧凭智慧,得驴.对别人的嘲笑讽刺,不是气愤不已,愤愤不平,而是巧妙凭借自己的智慧,得到了驴子。
3、豁达,开朗,智慧超人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诸葛恪得驴的注释和原文
诸葛恪得驴原文:
诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
诸葛恪得驴译文:
诸葛恪,字元逊,他是诸葛亮的哥哥—诸葛瑾的长子。
诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写着:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”
孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“之驴”。
全部的人都笑了。
(于是孙权)就把这头驴赐给了诸葛恪。
诸葛恪得驴注释:
瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
会:聚集,会合。
题:书写,题写。
听:听从。
举:全部。
以:相当于“把、拿、将”。
使:让。
益:增加。
因:于是。
与:给。
益:在本文中指增加,还指好处。
举:全。
坐:同“座”座位。