Google退出中国声明原文

合集下载

谷歌退出中国的声明

谷歌退出中国的声明

谷歌退出中国的声明
尊敬的用户,大家好。

我们谷歌团队很遗憾地宣布,我们决定退出中国市场。

这一决定
并不容易,但是基于多方面的考虑,我们认为这是目前最适合的选择。

在过去的几年里,我们一直致力于为中国用户提供更好的搜索体
验和更丰富的服务。

然而,在中国的网络环境中,我们面临了一些无
法解决的问题,这让我们在继续经营的问题上感到困惑。

作为一家全球科技创新公司,我们始终坚持为用户提供开放、自
由和安全的网络环境。

但是,我们发现与中国相关的法律法规和政策
限制,不符合我们的价值观和商业原则。

同时,我们也必须承认,与中国的竞争环境相比,我们在市场份
额上并未取得预期的成功。

这就是我们决定退出中国市场的另一个重
要原因。

我们非常感谢中国用户长期以来对谷歌的支持与信任。

我们深知
这一决定对你们造成了一定的困扰和不便,我们深表歉意。

尽管在中国市场的离开,但我们仍将继续致力于创新,并为全球
用户提供更好的产品和服务。

我们相信,我们与中国的友好合作将不
会停止,我们将继续与中国的用户、合作伙伴和政府保持沟通与合作。

再次感谢大家的支持与理解。

谢谢。

谷歌中国的退与进

谷歌中国的退与进

谷歌中国的退与进作者:邢文来源:《记者观察》2010年第05期北京时间1月13日凌晨,加勒比板块与北美板块的碰撞引发了海地7.3级强烈地震;当天,世界互联网搜索巨头谷歌公司对中国网络管理的直接冲撞也引发了一场“地震”,3.84亿网民关于“谷歌退出中国”的争论如地震波一般席卷中国互联网。

随着美国国务卿希拉里批评中国对网络信息进行管制,并呼吁中国对谷歌及其他美国公司受到的网络攻击展开彻底调查,谷歌退出中国之事甚至演变成了中国和美国之间的一起外交事件。

谷歌的第N次离开宣言1月12日,谷歌高级副总裁和首席法律顾问大卫·多姆德在谷歌官方博客上发文表示,谷歌总部正在考虑关闭“谷歌中国”网站以及中国办事处。

对于原因,大卫·多姆德作了这样的解释:“2009年底发生的这些攻击和攻击所揭示的监视行为,以及在过去一年试图进一步限制网络言论自由的行为,使得谷歌得出这样一个结论,那就是我们应该评估中国业务运营的可行性。

公司已经决定不愿再对上的搜索结果进行内容审查,因此,未来几周,公司和中国政府将讨论在什么样的基础上我们能够在法律框架内运营未经过滤的搜索引擎。

我们认识到,这很可能意味着公司将不得不关闭,以及我们在中国的办公室。

”2010年1月13日上午,刚上班的谷歌中国员工开始不断接到电话,电话内容和几个小时前美国总部在官方博客中发表的声明有关。

即便是谷歌中国相当高层的管理者,也仅在前一天晚上方接到通知。

作为世界500强、行业内领袖级公司的谷歌,在解决面临的问题时,事先没有任何铺垫。

如此爆炸性消息的抛出,在中国网民中的影响,甚至比同样是在1月13日发生的海地地震更为严重。

事实上,这已经不是谷歌第一次因“退出中国”而被置于聚光灯和放大镜下。

2006年年初,谷歌被曝没有ICP牌照、属非法经营。

同年年底,谷歌亚太区市场总监王怀南和大中华区联合总裁周韶宁几乎同时离职,谷歌一年之中两次陷于可能退出中国的传闻中。

2009年9月,谷歌第一任大中华区总裁李开复离职后不久,谷歌退出中国的传闻再次出现。

google(pj)

google(pj)

Withdraw of Google from China (mainland)Event: Google Inc formally announced on March 22 it will end its self-censorship of harmful information in accordance with Chinese law, and then it would shut down the mainland-based Google’s search services and redirect the mainland’s web users to Hong Kong.Discussion;1. As a n old saying goes‘While in Rome, do as the Romans do,’f oreign enterprises operating in China must abide by China’s law.2. Governments have the responsibility to ensure the safe flow of information. 这段太孤立没有前言也没有结果。

3. As a commercial company, Google should pay attention to making money (Google也确实这么做的,这也是所以Google声称退出中国市场而实际仍把待在HK,因为他扔不下中国大陆的市场蛋糕,所以这个论点和下面的论据有点对不上). It has been a long time since Google made its first step in to China, I think, it should have gotten used to the Chinese business environment. I think it may get the support from the American government(如何看出是得到美国政府的支持). The USA has his own plot------ it wants to shift the global focus from itself to China. Conclusions:Google has been struggling in China due to its mismanagement, while it blames the decline on Chinese policy. As I know, Alibaba and Baidu both do a better job in understanding?/ exploring? the local market. Googleshould take measures to do a total search of the company( 意义不明了). In conclusion/ to sum up, it is Google’s own fault that will make it lose its strategic shares of the world market!备注: 这篇文章不知你是否想写成一篇完整的exposition,如果是的话那文章的架构就要改了。

批判性话语分析——美国主流媒体网站关于谷歌退出中国大陆的报道

批判性话语分析——美国主流媒体网站关于谷歌退出中国大陆的报道

批判性话语分析——美国主流媒体网站关于谷歌退出中国大陆的报道批判性话语分析——美国主流媒体网站关于谷歌退出中国大陆的报道近年来,科技巨头谷歌在中国大陆市场的撤离备受关注。

美国主流媒体网站也不例外,对于谷歌退出中国大陆一事进行了广泛报道。

然而,这些报道并非纯粹客观的事实陈述,而是带有强烈的批判性话语。

本文将通过批判性话语分析,对这些报道进行解读。

首先,美国主流媒体网站往往使用负面的形容词来描绘谷歌退出中国大陆的行动。

例如,一些报道使用了“退缩”、“放弃”等表达,给人一种谷歌在中国大陆市场的撤离是因为失败或被动而做出的决定。

然而,我们不能仅仅从这些报道中得出谷歌撤离中国大陆就是一次失败或被动的行动的结论。

在中国大陆市场,谷歌一直面临着诸多挑战,包括与政府的合规问题、市场份额的争夺以及本土竞争对手的崛起等。

因此,谷歌的撤离决策可能不仅仅是被动的结果,而是基于对行业环境和市场前景的全面评估。

其次,美国主流媒体网站往往强调谷歌退出中国大陆是出于道义或人权的考虑。

报道中,把谷歌撤离与中国大陆的审查制度和限制讨论在一起,强调谷歌是为了捍卫言论自由而做出了这一决策。

然而,这种解读可能忽略了谷歌是一家商业公司的本质。

商业公司的首要目标是盈利,而不是传递道义或捍卫人权。

在中国大陆市场,谷歌一直受到来自本土竞争对手的压力,市场份额远远落后于百度等本土搜索引擎。

此外,中国大陆市场对于全球科技公司来说具有独特的挑战和风险,包括网络安全问题、政府监管等。

因此,谷歌退出中国大陆可能是出于商业和风险管理的考虑,而不单纯是道义或人权的选择。

此外,美国主流媒体网站报道中也表现出对中国大陆的负面刻板印象。

一些报道把中国大陆描绘成一个审查严格、信息封锁的国家,给人一种只有在中国大陆才会发生谷歌这样的撤退事件。

然而,这种描述忽略了许多其他国家和地区对谷歌等科技巨头的限制和审查。

比如,欧盟对于数据隐私保护的要求问题、美国政府对于反垄断的调查等。

2010年高考政治google退出中国内地预测题

2010年高考政治google退出中国内地预测题

政治:《Google退出中国内地》高考预测题【时事背景】据新华社电:北京时间2010年3月23日3时03分,谷歌公司高级副总裁、首席法律官大卫·德拉蒙德公开发表声明,再次借黑客攻击问题指责中国,宣布停止对谷歌中国搜索服务的“过滤审查”,并将搜索服务由中国内地转至香港。

国务院新闻办公室网络局负责人当天凌晨就谷歌公司宣布停止按照中国法律规定的对有害信息过滤,将搜索服务由中国内地转至香港发表谈话。

外交部发言人秦刚3月23日在北京表示,谷歌事件无非是一个商业公司的个别行为,不应该把这个问题和中美关系挂钩。

【创新练习】依法对互联网进行管理,这不是中国特有的,世界上所有的国家对互联网都是依法管理的,企业必须遵守所在国的法律、法规。

作为中国政府来讲,肯定要维护国家的利益、人民的利益,任何有害于社会稳定、有害于未成年人身心健康的信息,当然不能听之任之。

据此回答1—3题:1.加强网络文化建设和管理,是发展社会主义先进文化、满足人民群众日益增长的精神文化需求的迫切需要,是1促进社会稳定和和谐的迫切需要 2保护青少年身心健康的迫切需要 3增强国家文化软实力的迫切需要 4当前社会的主要矛盾A.123B.124C.234D.12342.大力发展有中国特色的网络文化,加强网络文化的管理,充分发挥互联网等信息网络在我国社会主义文化建设中的重要作用,有利于1提高全民族的思想道道德素质和科学文化素质 2扩大社会主义精神文明的辐射力和感染力 3构建社会主义和谐社会 4增强我国在国际上的竞争力A.123B.124C.234D.12343.积极推进中国特色网络文化建设,从文化生活的角度看,其依据是1文化对经济和政治具有反作用 2文化能对人的综合素质和终身发展产生深远持久的影响 3建设中国特色网络文化,是社会主义社会全面发展的必然要求 4文化在综合国力竞争中的地位和作用越来越突出A.123B.124C.234D.1234外交部发言人秦刚表示,中国政府鼓励和推动互联网的开放,同时依法管理互联网,这也是世界各国通行的做法。

谷歌退出中国案例分析

谷歌退出中国案例分析
‘The benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet
outweighed our discomfort in agreeing to censor some results’
“To organize the world’s information and make it
universally accessible and useful”
“By launching , […] we intend to provide the greatest access to the greatest amount of information to the greatest number of Chinese Internet users”
law, if at all’
‘A new approach to China, an update’ (March 22, 2010) => Users visiting are automatically redirected to for uncensored search in simplified Chinese.
=> Google would then go dark in China
A rush of comments all over the world, with many different opinions
GM, Microsoft and other American
companies preferred to mantain a good
- Article 15 Internet information service providers may not produce, reproduce,

阿里并购雅虎中国案例分析

阿里并购雅虎中国案例分析
企业并购案例 ——阿里巴巴收购雅虎中国 阿里巴巴收购雅虎中国
小组成员 马 ,徐 ,陈 徐 陈
• 1、并购双方简介 、 • 2、并购背景和动因 、 • 3、并购过程 、 • 4、并购结果 、 • 5、并购形式与类型 、 • 6、并购后现状 、
一、并购双方基本情况
阿里巴巴: 阿里巴巴: • 阿里巴巴( )是全球企业间( B2B )电子商 务的著名品牌,是全球国际贸易领域内最大、最活跃的网 上交易市场和商人社区。 • 2003 年 5 月,阿里巴巴投资 1 亿人民币推出个人网上交 易平台淘宝网( ), 2004 年 7 月,又追加 投资 3.5 亿人民币。 截至 2005 年 7 月 10 日 ,淘宝网在 线商品数量超过 800 万件、网页日浏览量突破 9000 万、 注册会员数突破 760 万、 2005 年二季度成交额达 16.5 亿 人民币,遥遥领跑中国个人电子商务市场。 • 2003 年 10 月,阿里巴巴创建独立的网上交易安全支付产 品支付宝( ),目前,支付宝已经和工 商银行、建设银行、农业银行和招商银行,国际的 VISA 国际组织等各大金融机构建立战略合作。
二、并购原因
雅虎: 雅虎: 雅虎中国当时已经进入了一个很严重的瓶颈期,竞争日益 加剧,在本地化的道路上步履艰难,因此作为投资一方的 软银公司本着投资回报最大化的考虑,自然希望能够将其 优化整合。从雅虎的角度出发,把自己处理不了的中国业 务盘出去,正好有利于集中精力在其他市场竞争。 阿里巴巴: 阿里巴巴: 阿里巴巴本身在国内的B2B领域是无可非议的老大,在业 务上与雅虎无大冲突,同时雅虎强大的搜索功能与国际背 景还将对阿里巴巴的发展大有益处,并且可以进一步融资, 因此进行内部处理也就显纳股再 度成为助推力,而阿里巴巴作为中国下一个极具潜力的网 络企业,不应忽略,在合并案中,雅虎只是以业务并入和 现金入股的方式进入,对于阿里巴巴上市和国际化战略有 重要作用。

Google撤了中国企业学点儿啥 管理资料

Google撤了中国企业学点儿啥 管理资料

Google撤了中国企业学点儿啥管理资料Google明白:拥有用户就拥有一切!——这是中国企业必须学会的,xx年3月23日,Google撤出中国内地,关闭了在须经审查的网络搜索效劳,并将用户转接至设在香港的未审查版“Google搜索”、“Google”和“Google图片”等效劳。

近两年来,Google在中国市场不断地取得进步,市场份额在提高,可缘何要放弃一个庞大的中国市场呢?难道真是Google感情用事?其所谓的强大与进步都是假象,中国利润不佳吗?Google做出了错误的决定?Google把自己逼上了进退维谷的境地?据最新分析,xx年中国搜索引擎市场规模达69.5亿元,其中百度和Google中国两家市场份额之和超过96.3%,根本上垄断了整个中国的搜索引擎市场,其中百度占据了63.1%的市场营收份额,Google中国那么占了33.2%。

Google是全球最有价值的品牌之一,一个顶级跨国公司真的会因为上述那些原因做出草率和愚蠢的决策吗?我认为这些都是典型的中国式思维。

我们不妨从Google自身的商业利益、企业战略、品牌形象等方面去对此事进行解读。

Google的立命之本Google的铁杆用户大致可以分为两类,搜索业务的实质是一个资讯中介,自身不生产资讯,而最大限度地把资讯呈现出来——这是其核心竞争力所在。

Google一直紧紧地把握住搜索业务“最大量地呈现出搜索结果”的行业本质,并围绕着“不作恶”的理念去设计其商业模式,并致力于让信息客观、公正、精确、完整地流动并加速,还让信息永存。

这些永存的信息是无法被某个组织控制或删除的。

这是Google带给用户们的最大价值,也是大量用户形成忠诚的原因。

所以,短短11年时间,Google名震全球,成为业界老大。

自由、真实地呈现搜素结果,不人为进行修改处理以及过滤处理,用户看到的不是通过处理后的信息世界——这是Google最突出的特点,也是其多年来的品牌资源的积累。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Google退出中国声明原文【英文\翻译\解读】关键字:Google退出中国 2010-1-14 11:07:58昨日谷歌在其官方博客上宣布,考虑关闭中国运营及网站 退出中国市场,google退出中国声明引网友原因大猜测,下面小编将翻译、解读Google退出中国声明原文:A new approach to ChinaLike many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.与其他很多著名组织一样,我们经常会碰到各种各样的网络攻击。

去年12月中旬,我们检测到一次来自中国的,对我们集团网络设备高度精密和有针对性的网络攻击,在此次攻击中,谷歌公司的知识产权遭到窃取。

我们很快就查清这并非只是一场单纯的安全事件。

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.首先,此次攻击并非仅仅针对谷歌。

我们在调查中发现,至少有其他20家大型公司也成为了类似的攻击目标,这些公司所在的行业分布广泛---包括互联网、金融、科技、媒体和化工行业。

我们目前正在通知这些公司,并与美国有关部门携手展开调查。

Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.第二,我们有证据表明攻击者的主要目标是入侵中国社会活动者的Gmail邮箱账户。

根据我们掌握的调查数据,我们确信他们的攻击还未能达此目的。

只有两个Gmail账户有被侵入过的迹象,而入侵者的活动范围也仅限于账户信息(如账户创建时的数据)和邮件主题,而不是邮件内容。

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users computers.第三,我们在对谷歌案件的调查中发现,有很多拥护社会活动,注册地在美国、中国和欧洲的Gmail邮箱账户似乎经常受到第三方侵入。

入侵者并非是通过Google的安全漏洞进行攻击,而极有可能是通过在用户的电脑内植入钓鱼网页或是恶意软件来达到目的。

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus andanti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuves blog and this presentation on the GhostNet spying incident.我们已经利用从这次攻击中所获取的资料,改善基础设施及架构,提高谷歌及我们用户的安全。

从个人用户来说,我们我们建议他们在自己的电脑上安装信誉好的反病毒和反间谍软件程序,给他们的操作系统安装补丁,并更新所使用的网络浏览器。

在点击即时信息和电子邮件的链接时,或要求在线提供个人密码等个人资料时,要保持警惕。

在这里,你能够阅读到更多我们所提出的关于电子安全方面的建议。

如果希望获得更多关于这种类型攻击情况,请阅读美国政府的这份报告(PDF)。

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, Chinas economic reform programs and its citizens entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.我们已经利用从这次攻击中所获取的资料,改善基础设施及架构,提高谷歌及我们用户的安全。

从个人用户来说,我们我们建议他们在自己的电脑上安装信誉好的反病毒和反间谍软件程序,给他们的操作系统安装补丁,并更新所使用的网络浏览器。

在点击即时信息和电子邮件的链接时,或要求在线提供个人密码等个人资料时,要保持警惕。

在这里,你能够阅读到更多我们所提出的关于电子安全方面的建议。

如果希望获得更多关于这种类型攻击情况,请阅读美国政府的这份报告(PDF)。

We launched in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."2006年1月,虽然我们对一些搜索结果将受到审查而感到不适,但为了加强与中国用户的联系以及建立一个更为开放的互联网环境,我们还是发布了。

相关文档
最新文档