NDA-标准保密协议英文版

合集下载

双边保密协议(NDA)模板_中英双语

双边保密协议(NDA)模板_中英双语

Mutual Confidentiality Agreement相互保密协议between本协议由Name[address]hereinafter referred to as PARTNER以下简称合作方and与公司名地址hereinafter referred to as 公司简称以下简称XXX签订。

Subject of discussion (“Purpose”):讨论主题(“目的”):…………………………………Whereas, the Parties intend to enhance their commercial relationship relating to the purpose as stipulated above. Whereas, during the commercial relationship it will be necessary for each party to disclose to the other party information of a confidential or proprietary nature.鉴于,双方计划加强双方之间关于上述目的的商业关系。

在商业关系存续期间,各方皆有必要向另一方披露保密或专有信息。

Therefore the parties hereby agree to the following terms and conditions governing the exchange of such information:因此,双方同意下列条件和条款适用于信息的交换:1. Proprietary Information专有信息1.1 "Proprietary Information" shall be all information of a proprietary nature which is disclosed by one party or on its behalf (the "Disclosing Party") to the other party or any of its employees or agents (the "Receiving Party") orally, in writing, or by drawings or inspection of parts or equipment, by demonstrating or in any other form, including, but not limited to samples, materials, articles, drawings, technical data or know-how relating to a party’s research, products, product ideas, services, inventions, manufacturing processes, software programs, production techniques, purchasing, accounting, assembly, distribution, engineering, marketing, merchandising and/or sales, etc. of theDisclosing Party. If the Proprietary Information is embodied in tangible material (including without limitation, software, hardware, drawings, graphs, charts, disks, tapes, prototypes and samples) it shall be labeled as “Proprietary” or “Confidential”.“专有信息”应指由一方或代表一方(“披露方”)以口头、书面,或零件或设备的绘图或验收,演示或其他任何方式披露给另一方或其任何职员或代理人(“接收方”)的具有专有性的所有信息,包括但不限于属于披露方的与其研究、产品、产品创意、服务、发明、制造工序、软件程序、生产工艺、采购、记账、组装、配送、工程、市场、推销和/或销售等相关的样品、材料、商品、图纸、技术信息或专有技术等。

NDA _Standard 保密协议 英文版

NDA _Standard 保密协议 英文版

CONFIDENTIALITY AGREEMENTby and between【】, a company incorporated under law with head office in with registration no. , hereby represented by , in his capacity as , duly empoweredhereinafter referred to as “XXX”;andCHINA STATE ENERGY ENGINEERING COPR.LTD, a company incorporated under China law with head office in Shanghai with registration no. 91310000100006397Jhereinafter referred to as “CSEEC”;hereinafter jointly referred to as the “Parties” or individually as the “Party”Whereasi.The Parties have both expressed an interest in evaluating business opportunities in the energysector;ii.For the purpose of evaluating business opportunities in the energy sector (the "Permitted Purpose"), the Parties intend to make available to each other certain Confidential Information (as defined in clause 2 below) at the terms of and subject to the conditions set out in thisconfidentiality agreement (the "Confidentiality Agreement");Now therefore,the Parties agree as follows:Art. 1 – Recitals and attachments1.1The recitals and the attachments in and to this Confidentiality Agreement represent an integral andsubstantial part of the same.Art. 2 – Confidential Information2.1 For the purposes of this Confidentiality Agreement, confidential information (“Confidential Information”) means:a)this Confidentiality Agreement;b)all information, including, among other, acts, documents, news, data, knowledge, know-how,designs, models, graphic representations which the Parties will come in possession of either directly or indirectly also through its own representatives as hereinafter defined, in the course and for the purpose of carrying out the activities indicated in the recitals, verbally or in writing or physically transmitted, printed on paper and/or in a visual, electronic, magnetic medium or any by other means;c)all analyses, evaluations, technical documentation and other documents of any nature whatsoever,reproduced on any kind of medium, also electronic media, prepared or originated by the Parties (or their Representatives) which directly include or reproduce the information under the foregoing paragraph;d)all information that the Parties shall define as such;e)all subsequent processing and/or modifications carried out on the basis of said ConfidentialInformation.2.2 The Parties mutually agree that the following will not be considered Confidential Information:a)information which at the moment of its disclosure is, or subsequently becomes generally availableto (through no act or omission on the part of the Parties or on the part of one of their Representatives or in any case for breaching this Confidentiality Agreement) the public domain following publication or through other means of communication;b)information which the Parties can demonstrate was already in their possession at the moment itwas placed at their disposal and that it was not acquired, either directly or indirectly, breaching any legal, contract or fiduciary obligation on the part of the supplier of said information;c)information which, while respecting the law and without breaching the provisions set forth in thisConfidentiality Agreement, has been made available to the Parties without any covenant of confidentiality from a source different from the Parties and their Representatives provided said source represents not being bound by any covenant of confidentiality with the Parties, or company of the group which the Parties are part of or which they are in charge of, or of any other covenant of confidentiality and, in any case, not having acquired said information breaching any legal, contract or fiduciary obligation;d)information the disclosure of which was previously authorized in writing by the disclosing Party.Art. 3 – Confidentiality Obligations3.1 The Parties, also on behalf of their Representatives (as defined below), undertake to keep all Confidential Information confidential and not to disclose Confidential Information to anyone, save to the extent permitted by clause 3.3 below and to ensure that all Confidential Information is protected with adequate security measures so as to prevent any access to Confidential Information by any person not qualifying under clause 3.3 below.3.2 The Confidential Information may be utilized solely and exclusively for the Permitted Purpose.3.3 The Parties may disclose the Confidential Information solely and exclusively to its own (and its subsidiaries’) directors, employees or consultants involved in the activities indicated in the recitals who will have an effective and concrete necessity to know said inf ormation (“Representatives”). The Confidential Information shall only be disclosed if such Representative has agreed in writing vis-à-vis the other Party to be bound by the terms and conditions of this Confidentiality Agreement. The Party disclosing the Confidential Information to its Representatives shall remain responsible for the compliance of this Confidentiality Agreement by the respective Representative. In the case of any violation, such Representative shall be held jointly and separately liable with the Parties. The Parties must ensure that their Representatives comply with the terms of this Confidentiality Agreement and that they take on the relative obligation before the Confidential Information is disclosed to the respective Representative. Further, the Parties may disclose the Confidential Information to any person to whom information is required or requested to be disclosed (i) by any governmental or other regulatory authority or similar body having jurisdiction over the respective Party or (ii) pursuant to the rules of any stock exchange on which securities of the respective Party are traded or (iii) pursuant to any mandatory law or regulation, such Confidential Information as is required or requested to be disclosed.3.4 Without prejudice to the confidentiality obligations under this Confidentiality Agreement, the Parties mutually undertake to promptly inform in writing the other Party (i) of any breach by a Representative of its obligations under an agreement delivered under clause 3.3 promptly upon it has obtain actual knowledge thereof; and (ii) if any Confidential Information must be disclosed according to any applicable law or regulation or any order by a competent court, governmental, supervisory or regulatory body. The Parties also undertake (to the extent permitted by law or regulation) to consult and cooperate with the other Party concerning the timing and contents of the disclosure under clause 3.3, as well as any action whatsoever that the relevant Party may reasonably intend to take in order to contest the legitimacy of the request of disclosure; the Parties also mutually agree that all disclosures due to applicable law or regulation or any order by a competent court, governmental, supervisory or regulatory body shall be limited to the minimum part of the Confidential Information required by the law or regulations, such that the obligation on the part of the Parties can be considered legitimately satisfied.3.5 Notwithstanding the provisions stated in clause 3.4 above, should a Party lose, reveal or allow the disclosure of Confidential Information to third parties without prior written approval or in breach of this Confidentiality Agreement, it must immediately inform the other Party thereof and undertake all and appropriate actions necessary to recover the Confidential Information which was lost or improperly revealed to third parties.3.6 In any case, the Confidential Information will not be published to the general public. In the event some of the results obtained through the activities indicated in the recitals are to be published by a Party, said publication must first be authorized by the other Party.3.7 The Receiving Party shall not use any Confidential Information for any purposes except those expressly contemplated hereby or as authorized by the Disclosing Party.Art. 4 – Return of Documentation4.1 A Party must, upon the other Party’s request, (i) return, arrange the return, destroy or permanently erase all the Confidential Information, without keeping any copies whatsoever and (ii) use all reasonable endeavors to ensure that anyone to whom the Party has supplied Confidential Information destroys or permanently erases such Confidential Information. Upon a Party’s request, the other Party must confirm in writing that all the Confidential Information, including Confidential Information which has been forwarded to the Representatives, has been returned, destroyed or permanently erased. Notwithstanding the foregoing, the Parties may retain data or electronic records containing Confidential Information for the purposes of backup, recovery, contingency planning, or business continuity planning so long as such data or records, to the extent not permanently deleted or overwritten in the ordinary course of business, are not accessible in the ordinary course of business and are not accessed except as required for backup, recovery, contingency planning, or business continuity purposes. If such data or records are restored or otherwise become accessible, the Parties agree to permanently delete them.4.2 The obligations under clause 4.1 shall not apply to the extent that the respective Party or the recipients of such Confidential Information are required to retain Confidential Information by any mandatory law or regulation or by any competent judicial, governmental, supervisory or regulatory body or in accordance with internal policies ("Retained Information").4.3 Notwithstanding the return of Confidential Information pursuant to clause 4.1 above, the obligations of this Confidentiality Agreement - with regard to the Retained Information - shall remain in full force and effect and continue to be binding without limit in time (save for any limitation in time that may apply under mandatory law).Art. 5 – No Representation; Intellectual Property5.1 The Parties recognize and agree that the Confidential Information is provided “as it is”. Therefore neither Party makes any representation or warranty, express or implied, as to, or assume any responsibility for the suitability, the completeness, the accuracy and reliability of any Confidential Information exchanged.5.2 Neither Party shall be under any obligation to update or correct any inaccuracy in the Confidential Information supplied to the other Party.5.3 All intellectual property rights in and to the Confidential Information shall remain the sole property of their respective owners and nothing in this Confidentiality Agreement shall be construed as granting or conferring any express or implied option, title, interest or right, by license or otherwise, with respect to any intellectual property rights embodied in the information disclosed by one Party.Art. 6 – Non-Solicitation6.1 The Parties undertake not to contact, except in the ordinary course of such commercial relations as may exist or come to exist, any employee of the other Party without the prior written consent of the respective other Party. The Parties also undertake that for a [12]-month period from the date hereof, not to initiate discussions with respect to prospective employment of any employees of the other Party, provided that the respective Party shall obtain the prior acceptance from the other Party.6.2 During a period of three [3] years from the date hereof, unless otherwise agreed in writing by the Parties, the Parties shall not and shall cause their affiliates not to, directly or indirectly recruit, solicit or otherwise induce or influence any client, lender, joint venture, supplier, agent, representative which has a business relationship with the respective other Party.Art. 7 – Miscellaneous7.1 No failure or delay in exercising any right, power or privilege hereunder shall operate as a waiver thereof, nor will any single or partial exercise thereof preclude any other or further exercise thereof.7.2 Each of the Parties shall bear any expenses which may incur in relation to the provisions of this Confidentiality Agreement and for reviewing and evaluating the Confidential Information provided by the other Party.7.3 Should any clause of this Confidentiality Agreement be or become invalid or unenforceable, this shall not affect the validity or enforceability of the remaining clauses of this Confidentiality Agreement. The invalid or unenforceable clause shall be replaced by a valid and enforceable clause which closest reflects the economic purpose of the invalid or unenforceable clause. The same applies if this Confidentiality Agreement contains any unintended loopholes.7.4 This Confidentiality Agreeme nt may not be modified without the Parties’ prior written agreement.7.5 The Parties also undertake to respect the regulations concerning the protection of personal data.Art. 8 – Competent laws and jurisdiction8.1 This Confidentiality Agreement is governed by and construed in accordance with the substantive laws of the Singapore excluding any rule of law that would cause the application of any law other than Singapore law.8.2 The Commercial Court of Singapore shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute out of or in connection with this Confidentiality Agreement.Art. 9 – Validity of the Agreement9.1 This Confidentiality Agreement constitutes the entire agreement and understanding between the Parties concerning the confidentiality of the Confidential Information provided in relation to the activitiesindicated in the recitals and shall supersede all prior agreements, discussions and understandings, whether written or oral, relating to its subject matters.Art. 10 – Duration of the Agreement and Renewal10.1 The obligation pursuant to this Confidentiality Agreement shall be effective for a period of two (2) years beginning on the date of its signing, unless agreed in writing otherwise.10.2 Upon expiration of this Confidentiality Agreement, all the Confidential Information must be returned to the Party who disclosed it or must be destroyed or permanently erased (to the extent technically practicable), with the exception of the application of clause 4.2 of this Confidentiality Agreement.【】____________________CEOCSEEC____________________[name][position]XXX____________________[name][position]XXX____________________[name][position]。

2024年国际通用英文保密合同NDA范例

2024年国际通用英文保密合同NDA范例

2024年国际通用英文保密合同NDA范例本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 保密信息1.3 保密期限1.4 保密义务1.5 例外情况1.6 违约责任1.7 法律适用1.8 争议解决1.9 合同效力1.10 合同的修改与终止1.11 通知1.12 完整协议1.13 附录1.14 签字盖章页第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.1.1 甲方(保密信息提供方):甲方是一家在全球范围内开展业务的跨国公司,致力于研发和创新,拥有多项专利技术和商业秘密。

1.1.2 乙方(保密信息接收方):乙方是一家独立的企业或个人,与甲方具有业务往来的合作伙伴,同意接受本合同的保密条款。

1.2 保密信息1.2.1 定义保密信息是指在合同有效期内,甲方提供给乙方,并且乙方知悉的、不为公众所广泛知晓的、具有商业价值的信息。

包括但不限于技术资料、商业计划、财务数据、客户信息等。

1.2.2 保密信息的范围保密信息包括所有口头、书面、电子或者任何其他形式的信息,无论是否标记为“机密”或“保密”。

1.3 保密期限1.3.1 一般保密期限除非本合同另有约定,否则乙方对保密信息的保密义务将在合同签署之日起算,持续有效直至甲方书面同意解除保密义务。

1.3.2 特定保密期限对于特定的保密信息,甲乙双方可以在附件中明确具体的保密期限。

如果未在附件中明确,则适用本条1.3.1的保密期限。

1.4 保密义务1.4.1 保密义务的履行乙方必须对所有保密信息保密,并不得向任何第三方泄露、透露或者以任何方式公开。

1.4.2 保密义务的限制保密义务不限制乙方在其正常业务过程中,对保密信息进行必要的使用,但需确保该等信息仅限于乙方的授权人员知悉,并且仍需遵守本合同的保密规定。

1.5 例外情况1.5.1 法律规定乙方披露保密信息的行为,如符合法律、法规、行政命令或者司法判决的要求,不构成违约。

1.5.2 合法披露乙方为保护自身的合法权益,如诉诸法律途径,可以向法院或者相关部门披露保密信息,但需尽最大努力减少不必要的披露。

NDA(保密协议中英文)

NDA(保密协议中英文)

NDA 保密协议中英文MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT保密协议This Mutual Non-Disclosure Agreeme nt(this “ Agreeme nt” ) en tered in to this ___ by and betwee nName: ___________________________________________________________Compa ny: _______________________________________________________Address: _______________________________________________________(Here in after referred to as the "Compa ny")AndName: ____________________________________________________Compa ny:SHENZHEN LIGHT VENUS ELECTRONICS FACTORYAddress:Building 6, Shayi Western Industrial Zone, ShaJing BaoAn, ___ She nZhe n China, P.C.518104(Here in after referred to as the "Participa nt").Compa ny and Participa nt are each a disclos ing Party ("Discloser") and a recei ving Party ("Recipient") under this Agreement, and collectively the “ Parties ”本保密协议(以下通称本“协议”)由 Name , 一家公司,地址为:Address (以下通称“公司”)与 name ,一家中国公司,地址为:(以下通称“参与者”)签订。

NDA模板:2024年英文商业保密协议标准格式版

NDA模板:2024年英文商业保密协议标准格式版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXXNDA模板:2024年英文商业保密协议标准格式版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 定义1.1.1 保密信息1.1.2 接收方1.1.3 披露方1.1.4 商业秘密1.1.5 竞争对手1.1.6 终止事件1.2 解释2. 保密信息的披露2.1 披露方的义务2.2 接收方的义务2.3 保密信息的标识与分类2.4 披露方式的限制3. 保密信息的保护3.1 接收方的保护措施3.2 披露方的保护措施3.3 保密信息的存储与处理4. 保密信息的例外4.1 公开信息4.2 独立开发4.3 法律要求4.4 其他例外情况5. 期限与终止5.1 保密期限5.2 终止事件5.3 终止后的义务6. 违约责任6.1 违反保密义务的后果6.2 赔偿责任6.3 法律适用7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解程序7.3 仲裁7.4 法律诉讼8. 一般条款8.1 适用法律8.2 完整协议8.3 修改与补充8.4 通知9. 定义与解释的附件9.1 保密信息清单9.2 披露方与接收方的联系信息10. 附录10.1 保密协议的签署日期与地点10.2 签署人授权代表11. 附件11.1 保密协议的副本11.2 相关法律法规的复印件12. 补充协议12.1 保密信息的额外类别与范围12.2 特殊保密义务13. 保密协议的续签13.1 续签条件13.2 续签程序14. 终止与解除14.1 终止条件14.2 解除程序第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 定义1.1.1 保密信息保密信息是指在披露方和接收方之间交流的任何非公开信息,包括但不限于技术数据、商业计划、客户列表、运营流程、财务报表、产品设计、研发计划、战略规划、价格策略和其他商业秘密。

1.1.2 接收方接收方是指接受披露方提供的保密信息的一方,以及其分支机构、关联公司和授权代表。

1.1.3 披露方披露方是指向接收方提供保密信息的一方,以及其分支机构、关联公司和授权代表。

NDA-保密协议-中英文对照

NDA-保密协议-中英文对照

保密协议Confidentiality Agreement1. (a) 协议双方:Parties to the Agreement:(b) 鉴于双方有意从事_ _的探讨和谈判,包括_ 等(以下简称“本项目”),披露方可能以口头、书面或者物质的形式基于保密为条件并披露方拥有并视为专有或披露方对第三方拥有保持专有信息的法律义务并以秘密或保密处置的向接收方透漏某些保密信息,包括但不限于商业、财务、技术和运营方面的信息(以下称保密信息)。

只有在如下情况下,披露方披露的信息才被接收方认为是保密信息:如果通过书面传递,则必须明显地标明“保密”字样;或如果通过口头传递,则应当在披露当时指出为“保密”。

如果披露方未能标注或指出披露的保密信息为“保密”,则接收方应当在收到披露方指定“保密”并要求将该披露的信息作为本协议项下的保密信息处理的书面通知之日起,依据本协议负责保护该披露的信息。

Whereas the parties are interested to undertake discussions and negotiations on _ , including _ (hereinafter referred to as the“Project”). It will be necessary for the “DISCLOSING PARTY”to disclose to the “RECIPIENT” certain confidential information in oral, written or physical form including without limitation business, financial, technical andoperational information on a confidential basis and which such information the Disclosing Party owns and considers to be proprietary or which Disclosing Party is under an obligation to a third party to maintain proprietary and treats as secret or confidential (hereinafter referred to as "Confidential Information") . The information disclosed by the Disclosing Party will be considered Confidential Information by the RECIPIENT only if such information is conspicuously marked as “Confidential” if communicated in writing, or if communicated orally, identified as “Confidential” at time of disclosure. If the Disclosing Party fails to mark or identify disclosed Confidential Information as “Confidential”, the RECIPIENT shall be responsible for protecting such disclosures in accordance with this Agreement from the date of receipt of written notice by the Disclosing Party identifying the disclosure as “Confidential” and requesting that such disclosure be treated as Confidential Information under this Agreement.接收方使用这些保密信息必须遵守下面的条款。

全新nda保密协议中英文2024年

全新nda保密协议中英文2024年

全新nda保密协议中英文2024年合同目录第一章:前言1.1 合同目的1.2 合同背景1.3 定义与解释第二章:保密信息2.1 保密信息的范围2.2 保密信息的标记2.3 保密信息的处理第三章:保密义务3.1 保密信息的使用限制3.2 保密信息的保护措施3.3 保密期限第四章:信息披露4.1 披露的允许条件4.2 披露的程序4.3 披露的限制第五章:违约责任5.1 违约行为的界定5.2 违约责任的承担5.3 赔偿范围与计算方法第六章:合同的变更与终止6.1 合同变更的条件与程序6.2 合同终止的条件6.3 合同终止后的权利义务第七章:法律适用与争议解决7.1 法律适用7.2 争议解决方式7.3 争议解决的程序第八章:附加条款8.1 附加条款的效力8.2 附加条款的内容第九章:签字栏9.1 各方代表签字9.2 签订时间9.3 签订地点第十章:附件10.1 保密信息清单10.2 相关法律文件10.3 其他相关文件合同编号:______全新NDA保密协议第一章:前言1.1 合同目的本保密协议(以下简称“本协议”)旨在保护双方在合作过程中可能涉及的保密信息,确保信息的安全与机密性。

1.2 合同背景鉴于甲方与乙方(以下简称“双方”)将在业务合作中互相提供或获取保密信息,特订立本协议。

1.3 定义与解释本协议中的关键术语和定义,以及对本协议的解释规则,详见本协议附件。

第二章:保密信息2.1 保密信息的范围保密信息包括但不限于商业秘密、技术秘密、经营策略、客户信息等,具体范围详见附件。

2.2 保密信息的标记所有保密信息应明确标记为“保密”或“专有”,以便双方识别。

2.3 保密信息的处理双方应采取合理措施妥善处理保密信息,防止信息泄露。

第三章:保密义务3.1 保密信息的使用限制双方同意,保密信息仅用于本协议指定的合作目的,不得用于其他任何目的。

3.2 保密信息的保护措施双方应采取包括但不限于物理安全、网络安全等措施,保护保密信息不被未授权访问、泄露、滥用或丢失。

2024年国际通用英文保密协议NDA范例版

2024年国际通用英文保密协议NDA范例版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年国际通用英文保密协议NDA范例版本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 定义1.1.1 保密信息1.1.2 披露方1.1.3 接收方1.1.4 商业秘密1.1.5 专有技术1.1.6 专利1.1.7 版权1.1.8 商标1.1.9 保密协议1.2 术语解释2. 保密信息的范围与内容2.1 保密信息的范围2.2 保密信息的内容3. 保密义务与责任3.1 披露方的义务3.2 接收方的义务3.3 保密期限3.4 保密责任的限制4. 保密信息的使用与披露4.1 使用保密信息的规定4.2 披露保密信息的规定5. 保密协议的终止5.1 终止条件5.2 终止后的保密义务6. 违约责任6.1 违反保密协议的责任6.2 违约赔偿7. 争议解决7.1 争议解决方式7.2 适用法律8. 其他条款8.1 通知与送达8.2 合同的修改与补充8.3 合同的解除8.4 合同的继承与转让9. 附录9.1 保密信息清单9.2 披露方和接收方的联系信息10. 签署页10.1 披露方签署页10.2 接收方签署页11. 附件11.1 保密协议的补充说明11.2 相关法律法规12. 生效条件12.1 合同的签署12.2 合同的批准13. 合同的期限13.1 起始日期13.2 终止日期14. 完整协议14.1 本保密协议构成双方完整协议14.2 取代所有之前的协议与谈判第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 定义1.1.1 保密信息是指在披露方和接收方之间交流、获取或者产生的,不为公众所知晓的,具有经济价值、技术价值或者商业价值的信息。

保密信息包括但不限于技术资料、商业计划、客户列表、运营数据、财务报告、研发进展、市场策略、供应链信息等。

1.1.2 披露方是指承担保密义务,向接收方提供保密信息的一方。

1.1.3 接收方是指接受披露方提供的保密信息,并承担保密义务的一方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

NON-DISCLOSURE AGREEMENTbetweenandWHEREASThe parties may have disclosed and will further disclose certain confidential information (hereinafter referred to as “Information”) for the purpose of (hereinafter referred to as “Purpose”).WHEREASThe parties wish to define their rights and obligations with respect to said Information by establishing the basis upon which said Information and/or documents will be disclosed by one party (hereinafter referred to as the “Disclosing Party”) and received, held, safeguarded by the other party (hereinafter referred to as the “Receiving Party”).1.For the purpose of this Agreement, Information means information relating to one party which ismade available by such party to the other party for the Purpose, including but not limited to analyses, studies, knowledge and samples but excluding information which:(ⅰ) is publicly available or becomes publicly available (other than as a result of disclosure by the Receiving Party or any other person contrary to the terms of thisAgreement); or(ⅱ) was available (as can be demonstrated by the Receiving Party’s written records or other reasonable evidence) to the Receiving Party or another person to whomit is furnished hereunder free of any restriction as to its use or disclosure prior toits being so furnished; or(ⅲ) becomes available to the Receiving Party (as can be demonstrated by the Receiving Party’s written records or other reasonable evidence) from a sourceother than the Disclosing Party, which source is not bound by any obligation ofconfidentiality to the Disclosing Party in relation to such Information; or (ⅳ) is independently developed by the Receiving Party; or(ⅴ) is required to be disclosed, retained or maintained by law or any regulation or any governmental organization.2.Both parties shall(ⅰ) treat the Information with the same degree of care to avoid disclosure to any third party as is used with respect to the Receiving Party’s own information of likeimportance which is to be kept confidential;(ⅱ) keep the Information relating to the other party secret and confidential and not disclose any of it to any other person other than the Receiving Party’s directions,employees, advisers or subsidiaries and affiliates who need to know the same forthe Purpose;(ⅲ) use the Information only for the Purpose unless the Disclosing Party gives its prior written consent to such Information being used for some other agreedpurpose;(ⅳ) keep the Information, relating to the Disclosing Party, and any copies thereof secure and in such way so as to prevent unauthorized access by third party, normake any copies of it or reproduce it in any form;(ⅴ) ensure that its advisers comply with the terms of this Agreement.3.Either party shall have the right to refuse to accept any Information under this Agreement priorto any disclosure and nothing herein shall obligate either Party to disclose any particular Information.4.All Information exchanged between the Parties pursuant to this Agreement shall upon respectiverequest of the Disclosure Party either be returned to the Disclosing Party or be destroyed. On request the Receiving Party shall supply a certificate signed by any of its directors confirming the destruction of the Information.5.The Information, relating to the other party, shall remain the property of such other party (asDisclosing Party) and its disclosure shall not confer on the other party (as Receiving Party) any rights. No license is hereby granted by either party to the other party, directly or indirectly, under any patent, trademark, trade secret or other intellectual property.6.The parties disclaim any warranty (including but not limited to warranties of merchantability,fitness for a particular purpose, and non-infringement) regarding Information under this Agreement.7.The Agreement shall continue in force for three years from the signing of this Agreement.Thereafter it shall automatically continue unless terminated upon thirty days prior notice in writing. The obligations accruing prior to termination as set forth herein, shall, however, survive the termination of this Agreement for a period of two years.8.The parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the China courts. Venue shall beShanghai, P.R.China.9.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with China law.10.If any of the provisions of this Agreement are or become wholly or partly void, invalid orunenforceable, this shall not affect the validity of the remaining provision.11.The provision of this Agreement may not be modified, amended, nor waived, except by a writteninstrument duly executed by the parties hereto. The requirement of written form can only be waived in writing.12.This Agreement may not be assigned by either party without the prior written consent of theother.13.Insofar as one of the parties undergoes a transformation by change in its legal form preservingits identity or by a change in legal personality due to merger, break up or transfer of assets this Agreement shall be continued with the newly formed legal successor or the legal successor taking over one of the Parties.Signed for and on behalf ofDate:Signed for and on behalf ofDate:。

相关文档
最新文档