英文摘要写作中对造句的要求
食品科技论文英文摘要的写作原则与技巧

食品科技论文英文摘要的写作原则与技巧How to write the abstract for food scientific paper马建华李东霞MA Jian-hua LI Dong-xia(长春师范学院,吉林长春130032)(Changchun Normal University,Changchun,Jilin130032,China)摘要:讨论了食品科技论文英文摘要(含题名、关键词)的写作技巧。
对英文题名的结构和字数要求以及英文摘要的时态和语态进行了分析,对容易出错的冠词、介词、数词、单复数、标点符号等问题进行了说明。
关键词:食品科技论文;英文摘要;写作技巧Abstract:The essay introduces some of skills on how to write the abstract for food scientific papers.It also analyzes the structure of English titles,requirements for word number,the tense and mood of English abstract.In addition,it explains some aspects which are easy to be used incorrectly,such as articles,prepositions,numerals,singular and plural forms of nouns and punctuation marks.Keywords:Food scientific paper;English abstract;Writing skills论文摘要是以提供论文内容梗概为目的、不加评论和解释、简明确切地记录论文重要内容的短文,是论文内容的高度浓缩。
随着国际间科技交流的加深,以及信息资源的全球化趋势,我国各种学术期刊绝大多数要求发表的论文必须附有中英文摘要。
英文摘要写作方法-2015-0118

英文摘要写作方法——2015-01-18摘要又称提要、文摘,其对应的英文名称为abstract。
国际标准ISO214-76对其的解释为an abbreviated, accurate representation of the contents of a document without added interpretation or criticism。
意思是对文献内容的准确压缩,不加以解释或评论。
为了便于检索,科技论文英文摘要结构比较固定,通常由主题句(陈述研究的目的及研究和解决的问题) 、展开句(介绍作了哪些研究及研究的途径、采用的模型、实验范围与方法) 、结尾句(陈述研究结果及评价论文的价值) 组成。
其写作要求逻辑连贯(Coherence) 、表达明晰(Clearness) 与畅达( Fluency) 。
下面分别从时态、语态、常用句式、篇幅等方面就科技论文英文摘要写作中应遵循的原则逐一进行阐述。
1.注意使用书面语言:科技英语除了大量使用各学科的专门术语外,还喜欢用一些日常语言中不怎么使用的书面词汇(有人称之为big words) ,以体现科技英语正式、庄重的语体特征。
例如,科技英语多用many ,少用a lot of 或lot s of ;多用obtain ,少用get ;多用finally ,少用at last 或in the end ;多用正式动词(如perform ,invent 等) ,少用短语动词(如carry out ,make up 等) •例:本文主要研究平面机构的可动性。
•This paper principally studies the movability of plane components.“主要(地) ”最常见的对应词是mainly ,这里用mainly 当然也可以,但用principally 更能体现科技英语正式、庄重的语体特征。
2.注意使用名词来表示动作:这类名词通常为表示动作的名词,如analysis ,comparison , study ,introduction 等,常见的结构为“make (give 等) + 名词(analysis 等) + 介词”, 意义相当于相应的动词, 如make a study of 相当于study ,make an analysis of 相当于analyse, give an introduction to 相当于introduce等等。
itisassumedthat造句

itisassumedthat造句摘要:I.引言- 介绍“itisassumedthat”的含义- 指出其在英语写作中的重要性II.如何使用“itisassumedthat”进行造句- 语法规则- 实际例句III.使用“itisassumedthat”的注意事项- 避免滥用- 与其他相似短语的区别IV.结论- 总结“itisassumedthat”的用法- 强调其在写作中的重要性正文:I.引言“itisassumedthat”是一个常用的英语短语,意思是“假设”。
在英语写作中,尤其是论文、报告等学术性写作中,这个短语经常被用来引导一个假设或者前提条件。
使用这个短语可以使文章更加严密,逻辑更加清晰。
II.如何使用“itisassumedthat”进行造句要正确使用“itisassumedthat”,首先需要了解其语法规则。
通常,“itisassumedthat”后面会接一个从句,用来描述所假设的内容。
从句中通常会包含一个主语和一个谓语,谓语动词通常是“is”或者“are”。
例如:- It is assumed that the company will increase its production.(人们假设公司会增加生产。
)- It is assumed that the new policy will improve the quality of education.(人们假设新政策将提高教育质量。
)在实际写作中,可以根据需要灵活使用这个短语。
例如,可以在文章的开头使用“itisassumedthat”来引出研究的背景和前提条件,也可以在论述过程中使用,表示某个观点或结论是基于某个假设的。
III.使用“itisassumedthat”的注意事项虽然“itisassumedthat”在写作中很常用,但是也需要注意避免滥用。
如果假设的内容是显而易见的,或者并没有引起读者的兴趣,那么就没有必要使用这个短语。
英文摘要的写作技巧

英文摘要的写作技巧
一、写作方法
1、确定主题:写英文摘要时,要确定文章的主题,这是写英文摘要
的首要任务,这样才能把握全文的主旨,为摘要写作构思提供依据。
2、确定摘要内容:接下来,要确定摘要内容,一般来说,英文摘要
是对文章的全部内容进行精简总结,要考虑哪些是文章的重点内容,哪些
是支撑性的内容。
3、分析文章结构:然后,要进行文章的结构分析,把握文章的结构,以及每段内容的主要情节,这样才能把握文章的全部内容。
4、梳理摘要结构:接下来,要根据文章的结构确定摘要的结构,一
般来说英文摘要的结构是以“主题+逻辑分论点”的形式来进行总结。
5、撰写英文摘要:最后,要开始撰写英文摘要,写英文摘要时,要
注意字数,一般英文摘要占整篇文章的20%左右,不宜过多或过少,要适
当精炼。
二、写作注意
1、要注意文章的主旨:写英文摘要时,要注意文章的主旨,去掉无
用的信息,强调核心信息,而不是把全文都写了一遍。
2、要注意语言:写英文摘要时,要注意语言的表达,要尽量使用客观、简洁明了的表达,不要冗长繁琐,也不要太过牵强附会。
3、要注意语法:在写英文摘要时,要注意语法。
英文摘要写作中对造句的要求

英文摘要写作中对造句的要求一篇好的英文摘要是由一系列好的句子构成的·所谓好的句子应当具有完整( unit y) 、连贯(coherence) 、简洁(conciseness) 、强调(emphasis) 和多样(variety) 的特点。
完整指句子应当表达单一的完整的思想,这是构成好句子的第一要素。
连贯指句子各部分之间清楚而合理的联系:句子中的词语和部分应恰当地衔接,它们之间的联系应十分清楚。
不连贯的句子通常有以下几种毛病:平行结构有缺点;代词指代不清楚;修饰语和被修饰语的关系不明确;在人称、数、语态、时态或语气上有混乱之处。
简洁指句子当中没有不必要的词语,在句意表达完整的前提下,用词越少越好。
强调指将重要的内容放在合适的位置,如段落或者语句的开头或结尾,以引起读者的注意。
多样是指句型的多样化。
例句分析怎样写出简洁的句子1,用一个词代替一个短语例1 A. Particular attention is paid to discuss the relationship between the magnetic field induction or node magnetic force at the cent re of bloom and the changing current/ f quency.B. Discusses emphatically the relationship ⋯例2 A. Several typical systems are given as examples to explain how to use the new model , and the calculated result s were compared with those obtained f romβ2factor model.B. Several typical systems are given to exemplify how to use the new model , with the calculated result s compared to those resulting f romβ2factor model.2,用短语代替句子例3 A. The performance of the network is improved and the block rate is decreased.B. The performance of the network is improved with the block rate decreased.例4 A. It makes up for the insufficiencies of t raditional common cause failure model , and at the same time , the NP problem is avoided.B. It makes up for the insufficiencies of traditional common cause failure model , thus avoiding the NP problem.例5 A. The opened system architecture is composed of application layer , database layer , network layer and system layer. The system is designed and the operation flowchart is given.B. The opened system architecture is composed of four layers , i. e. , the application , database ,network and system layers , with a flowchart given to show it s operation.用短语代替句子不仅缩短了全句,更重要的是清晰地表达了句子之间的逻辑关系.例3A 中,两个并列句的关系是平等的:网络的性能得到改善并且阻塞率降低了。
英文摘要如何写

一、绪论 (1)要的类型与基本内容 (1)三、英文题名 (2)四、作者与作者单位的英译 (2)五、英文摘要 (2)英文摘要如何写一、绪论文章摘要是对所写文章主要内容的精炼概括。
美国人称摘要为“Abstract”,而英国人则喜欢称其为“Summary”。
通常国际刊物要求所要刊登的文章字数,包括摘要部分不超过1万字。
而对文章摘要部分的字数要求则更少。
因此,写摘要时,应用最为简练的语言来表达论文之精华。
论文摘要的重点应放在所研究的成果和结论上。
国际会议要求的论文摘要的字数不等,一般为200字-500字。
而国际刊物要求所刊登的论文摘要的字数通常是100字-200字。
摘要的位置一般放在一篇文章的最前面,内容上涵盖全文,并直接点明全旨。
语言上要求尽量简炼。
摘要通常多采用第三人称撰写。
科学书籍、论文和学术报告一般都附有内容摘要,这样可以节省读者的时间,使他们不必读完整个文章就能够了解它的主要内容。
书籍摘要,一般放在封二或封三;论文和学术报告的摘要,一般放在正文前面。
摘要应做到简明扼要,切题,能独立成文,使读者能准确地了解书籍的要义。
写摘要时,最好用第三人称的完整的陈述句,文长一般不超过200个词。
要的类型与基本内容英文摘要内容包含题名、摘要及关键词。
gb 7713—87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。
原则上讲,以上中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。
摘要分陈述性的(Descriptive)和资料性的(Informational)两类。
陈述性摘要只说明论文、书籍或文章的主题,多半不介绍内容。
资料性的摘要除了介绍主题外,还应介绍文章的要点和各个要点的主要内容。
它可以包括三个组成部分①点明主题,解析文章或书籍的目的或意图;②介绍主要内容,使读者迅速了解文章或书籍的概貌;③提出结论或建议,以供读者参考。
论文摘要注意事项

论文摘要注意事项导语:我们在写论文的时候,免不了要写摘要,那么写摘要的时候要注意哪些事项呢?下面是店铺给您分享的一篇摘要注意事项的文章,希望通过这些文字的阅读你能够收获新的知识。
摘要的撰写通常在整篇论文将近完稿期间开始,以期能包括所有之。
但亦可提早写作,然后视之进度作适当修改。
有关论文摘要写作时应注意下列事项:(1).整理你的材料使其能在最小的空间下提供最大的信息面。
(2).用简单而直接的句子。
避免使用成语、俗语或不必要的技术性用语。
(3).请多位同僚阅读并就其简洁度与完整性提供意见。
(4).删除无意义的或不必要的字眼。
但亦不要矫枉过正,将应有之字眼过份删除,如在中不应删除必要之冠词如a'' an'' the等。
(5).尽量少用缩写字。
在英文的情况较多,量度单位则应使用标准化者。
特殊缩写字使用时应另外加以定义。
(6).不要将在文章中未提过的数据放在摘要中。
(7).不要为扩充版面将不重要的叙述放入摘要中,即使摘要仅能以一两句话概括,就让维持这样吧,切勿画蛇添足。
(8).不要将文中之所有数据大量地列于摘要中,平均值与标准差或其它统计指标仅列其最重要的一项即可。
(9).不要置放图或表于摘要之中,尽量采用文字叙述。
医学论文摘要注意事项的文章推荐:1、字数要得当书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。
字数少了难以说明,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。
一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。
2、描述要具体应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。
在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、F值、p值等。
p值现在更倾向于列出具体值,如“P=0.002”,而不用“P<0.05”或“p<0.01”等。
初中英语作文写作方法与技巧

初中英语作文写作方法与技巧(名师详细剖析解题技巧+实战训练,建议下载保存)(绝对精品文档,价值很高,值得下载打印)好的英语作文,不是一想写就能写成的,也无法通过阅读几篇秘诀就功力大增的,而是需要经过漫长的训练,逐渐地一步一步地提高。
但大多数学生,训练中没有方法,因而练得很痛苦,进展缓慢,甚至很多学生一提到作文就头痛不已,根本无法下笔,在混乱的思维中,随便拼凑些句子就敷衍了事。
好的训练方式,可以降低任务难度,使学生能够开始练习,坚持练习,并逐渐进步。
一、汉译英练习我们在大脑中,一般都是使用母语来进行各种思维活动。
作文的本质,是把大脑中的思维内容,用英语表达出来。
因此,有意识地进行一些汉译英练习,有助于我们用英语来表达自己的能力,也就有助于提供英语写作的能力。
当然,汉译英,对大多数人来说,也是一件困难任务。
面对困难任务,我们最好不要奢望一躇而就,而是把任务分解成几个步骤,转换为几个更容易的小任务。
翻译一个汉语句子时,不要急着去产生最终结果,而是:①先把汉语句子分解成几个简单句;②再把汉语简单句翻译成英语简单句;③最后把英语简单句组成一个复杂的句子。
例如,翻译句子:这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(What)先把句子拆分为简单句:这个游戏很特别;这个游戏让孩子学会一些东西;孩子们能应对现实生活的问题。
再翻译这几个简单句:This game is special.This game let kids learn something.The kids can deal with the problems in real life.翻译并不难。
最后,我们把这几个简单英语句子适当地省略和组合,使用要求的连词,生成完整的长句:What makes this game special is that it let kids learn how to deal with the problems in real life.接着再看另一个翻译的实例:申请材料需精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确的了解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文摘要写作中对造句的要求一篇好的英文摘要是由一系列好的句子构成的·所谓好的句子应当具有完整( unit y) 、连贯(coherence) 、简洁(conciseness) 、强调(emphasis) 和多样(variety) 的特点。
完整指句子应当表达单一的完整的思想,这是构成好句子的第一要素。
连贯指句子各部分之间清楚而合理的联系:句子中的词语和部分应恰当地衔接,它们之间的联系应十分清楚。
不连贯的句子通常有以下几种毛病:平行结构有缺点;代词指代不清楚;修饰语和被修饰语的关系不明确;在人称、数、语态、时态或语气上有混乱之处。
简洁指句子当中没有不必要的词语,在句意表达完整的前提下,用词越少越好。
强调指将重要的内容放在合适的位置,如段落或者语句的开头或结尾,以引起读者的注意。
多样是指句型的多样化。
例句分析怎样写出简洁的句子1,用一个词代替一个短语例1 A. Particular attention is paid to discuss the relationship between the magnetic field induction or node magnetic force at the cent re of bloom and the changing current/ f quency.B. Discusses emphatically the relationship ⋯例2 A. Several typical systems are given as examples to explain how to use the new model , and the calculated result s were compared with those obtained f romβ2factor model.B. Several typical systems are given to exemplify how to use the new model , with the calculated result s compared to those resulting f romβ2factor model.2,用短语代替句子例3 A. The performance of the network is improved and the block rate is decreased.B. The performance of the network is improved with the block rate decreased.例4 A. It makes up for the insufficiencies of t raditional common cause failure model , and at the same time , the NP problem is avoided.B. It makes up for the insufficiencies of traditional common cause failure model , thus avoiding the NP problem.例5 A. The opened system architecture is composed of application layer , database layer , network layer and system layer. The system is designed and the operation flowchart is given.B. The opened system architecture is composed of four layers , i. e. , the application , database ,network and system layers , with a flowchart given to show it s operation.用短语代替句子不仅缩短了全句,更重要的是清晰地表达了句子之间的逻辑关系.例3A 中,两个并列句的关系是平等的:网络的性能得到改善并且阻塞率降低了。
但实际上,正是由于阻塞率的降低才使网络的性能得以改善,两者是因果关系。
例3B 清晰地表达出这层意思:伴随着阻塞率的降低,网络的性能得以改善。
例4 也用短语表达出了两个并列句的逻辑关系。
例5B 用with 短语代替A 中的第2 个句子,既去除了冗余,也体现出了两个句子的主次:显然第1 个句子更重要.3,用短语代替从句·例6 A. They are a new kind of liquid crystals which are different f rom conventionalrod2like molecules.B. They are a new kind of liquid crystals differing f rom conventional rod2like molecules.例7 A. The time series was decomposed into several int rinsic mode component s via EMD , which are stationary series.B. The time series was decomposed into several int rinsic mode component s via EMD to make every component stationary.例8 A. It is difficult to utilize effectively the dust/ sludge which is produced in iron and steel plant s.B. It is difficult to utilize effectively the dust/ sludge produced in iron and steel plant s.4,用主从复合句代替几个简单句·例9 A. Present s an active queue management algorithm to solve the problems of dynamic network congestion. The algorithm is based on the fuzzy sliding mode cont rol and adapt s to the change of dynamic network flow.B. Based on the fuzzy sliding mode cont rol , an active queue management algorithm adaptable to the change of dynamic network flow is presented to solve the problems of dynamic network congestion.例10 A. The metal flow in the extending cavity during continuous ext ruding/ extending forming in semi2solid state was simulated by FEM. The metal flow law in the mould with different designed parameters was obtained.B. How the metal flows in the extending cavity during continuous ext ruding/ extending forming in semi2solid state was simulated by FEM to investigate the metal flow behavior in the moulds designed with different parameters.例11 A. The bullwhip effect of e2market dual2channel is described quantitatively , the cont rol mechanism of it is analyzed , and the H ∞cont rol st rategy for cont rolling the bullwhip effect is advanced.B. Describing quantitatively the bullwhip effect of e2market dual2channel and analyzing it s cont rol mechanism , an H ∞cont rol st rategy is proposed to cont rol the bullwhip effect .简洁并不意味着简单·撰写英文摘要常犯的错误之一就是将本可以用一个主从复合句表达完整的思想用几个并列的简单句来表达·这种表达方法看似简洁,但实际上却割裂了各句之间的内在联系.例9B 用1 个句子完整地表达了例9A 中3 个句子所表达的思想,避免了冗余词.例10A 中包括2 个简单句,它们分别描述了作者所做的工作和得到的结果,但2 个句子之间缺乏有机的联系.例10B 将2 个句子合二为一,用动词不定式短语“to investigate the metal flowbehavior”点明了作者的工作目标.例11A 用了3 个被动语态的简单句将作者所做的工作及取得的成果平淡地、不分主次地一一道来,令人乏味.例11B 则用了2 个主动语态的现在分词结构描述作者的工作,生动而有力;主句采用被动语态表达了作者的工作成果,客观而理性.全句主次分明.怎样强调句子的内容例12 A. He supervised the mechanical design of the entire master system. His work included it shigh2vacuum system , cryogenics , and microwave engineering.B. He supervised the mechanical design of the entire master system , including it s high2vacuum system , cryogenics , and microwave engineering.例13 A. This manual has the maintenance information. Information in this manual includes preventive maintenance , t roubleshooting , and aligning.B. This manual has the maintenance information , including preventive maintenance , t roubleshooting ,and aligning.例14 A. The additional reflections doubled the light2gathering capacity and thereby improved the signal2to2noise ratio.B. The additional reflections doubled the light2gathering capacity , thereby improving the signal2to2 noise ratio.例12~例14 中,A 句都是由2 个简单句构成的,表达2 层同样重要的意思.如果需要将这2 层意思改变为1 层表达主要思想,而另1 层处于从属位置时,则可以将表示从属含义的动词改为2ing 形式,如例句中的B 句.例15 A. The FM deviator is an RC phase2shift oscillator that produces a highly linear FM carrier.B. The FM deviator , RC phase2shift oscillator , produces a highly linear FM carrier. 例16 A. The clearance should be 0. 002 to 0. 003 inch and is regulated by thearmature2adjusting screw.B. The clearance , 0. 002 to 0. 003 inch , is regulated by the armature2adjusting screw.例15 和例16 中,A 句有2 个动词.可以将处于从属地位的意思用同位语或类似的形式表示出来,而只留下1 个要强调的动词.如例句中的B 句.例17 A. The hoses are fitted with check valves to prevent the coolant f rom draining off .B. Check valves on the hoses prevent the coolant f rom draining off .例18 A. Each position has a knob for cont rolling the light intensity.B. A knob at each position cont rols the light intensity.例17 和例18 中,A 句有2 个动词·如果要强调第2 个动词表达的意思,可以用介词替代第1 个动词,并改变词序,如例句中的B 句.例19 A. The method of joining Bi2223/ Ag superconductor tapes is described. Using the chemical method , one side of silver shield is removed f rom ⋯B. A chemical method of making joints between Bi2223/ Ag superconductor tapes wasdeveloped the way the silver shield is removed f rom ⋯例20 A. It can provide a better QoS multicast routing t ree const ruction solution in IP/ DWDM optical Internet .B. It can provide a better way to const ruct QoS multicast routing t ree in IP/ DWDM optical Internet .例19 中,作者要介绍的是一种制作“接头”的化学方法,A 句用现在分词短语“joining Bi2223/ Ag superconductor tapes”来表示“接头”的概念,而B 句则只用了“making joint s”.显然,B 句的表达方法更直截了当,因而也更令人印象深刻.例20 中,作者要强调一种“更好的方法”,在A 句中,a better ⋯solution 之间插入了较长的定语,使读者不易立即抓住主题,而在B 句中,将A 句中solution 前的定语改为后置定语,用动词不定式短语表示,突出了重点.怎样正确插入修饰语为了准确表达句子的意思,避免引起歧义,修饰语应当贴近被修饰语·修饰语和被修饰语的关系不明确是英语写作时常犯的错误,下面是几则实例.例21 A. The series of A in which the B content was 40 % were synthesized by polymerizingC andD ontoE particles usingF technique.B. The series of A in which the B content was 40 % were synthesized using F technique to polymerize C and D onto E particles.例22 A. Comparison of carbide content and particle size between test steel and D2 steel.B. Carbide content and particle size of test steel in comparison with D2 steel.例23 A. Carrying capacity calculation of steel and high st rength concrete prestressed composite beams.B. Carrying capacity calculation of prestressed steel2high st rength concrete composite beams.例21 的中文原意是“采用F 技术在E 粒子上共聚C 与D 而合成B 含量为40 %的A 系列”·在译文A中“, using F technique”紧跟在particles之后,译文的中文意思变成了“将C 与D 共聚在采用F 技术的E 粒子上而合成的B 含量为40 %的A 系列”.显然与中文原意不符.为了不引起歧义,应当将“usingF technique”紧接着放在所修饰的动词后面,如译文B ,或者放在句首.例22 的中文原意“实验钢的碳化物含量和粒子尺寸与D2 钢的比较”.而译文A 的意思则易被误解为“实验钢和D2 钢之间的碳化物含量与粒子尺寸的比较”.例23 是一个片语,中文原意是“钢与高强混凝土(构成的) 预应力组合梁的承载力计算”,而译文A的意思是“钢与高强混凝土预应力组合梁的承载力计算”(二者的承载力计算).。