外贸函电常用英语缩写

外贸函电常用英语缩写
外贸函电常用英语缩写

和老外聊天、发邮件常用英语缩写

邮件里常用的四个英文缩写CC,FYI,ASAP,RESEND

1. CC 抄送

Literal meaning: Carbon Copy. When used in an e-mail, it means to send a co py of the e-mail to someone else.

Hidden meaning: If you are on the CC list, you may simply read the e-mail. You're not always obligated to reply. But if an e-mail sent to you has your b oss' e-mail on the CC list, watch out. When the boss is involved, you'd better take the e-mail more seriously.

2. FYI 供你参考

Literal meaning: For your information.

Hidden meaning: By adding "FYI", the sender indicates that the e-mail contain s information that may be valuable to your company or job responsibilities.

3. ASAP / urgent 紧急文件

Literal meaning: As soon as possible.

Hidden meaning: When you see "ASAP" or "urgent" in an e-mail or document, you should quickly carry out the e-mail's orders.

4. RESEND! 重传

Literal meaning: Please resend your reply to me.

Hidden meaning: "I haven't received your reply. I don't have much time. Pleas e hurry." You might get such a message from someone who sent you an e-ma il, to which you've yet to reply.

others:

数字:

2 = to/too

2B or not 2B = To be or not to be

4 = for

4ever = forever

A:

ASL = Age/Sex/Location

AFAIC = As Far As I’m Concerned

AFAIK = As Far As I Know

AFK = Away From Keyboard

AIAMU = And I’m A Monkey’s Uncle

AISI = As I See It

AKA = Also Known As

AMBW = All My Best Wishes

ANFAWFOWS = And Now For A Word Word From Our Web Sponsor AOTS = All Of The Sudden

ASAFP = As Soon As "Friggin" Possible

ASAP = As Soon As Possible

ATST = At The Same Time

AWGTHTGTTA = Are We Going To Have To Go Through This Again AWGTHTGTTSA = Are We Going To Have To Go Through This Sh Again AYSOS = Are You Stupid Or Something

B:

B4 = Before

B4N = Bye For Now

BBFBBM = Body By Fisher, Brains by Mattel

BBIAB = Be Back In A Bit

BBIAF = Be Back In A Few

BBL = Be Back Later

BBN = Bye Bye Now

BCNU = Be Seein’ You

BF = Boyfriend

BFD = Big Fing Deal

BFN = Bye For Now

BHOF = Bald Headed Old Fart

BIF = Basis In Fact

BITD = Back In The Day

Biz = Business

BM = Byte Me

BMOTA = Byte Me On The Ass

BNF = Big Name Fan

BOHICA = Bend Over Here It Comes Again BOM=bill of material 材料清单

BR = Best regards

BRB = Be Right Back

BRT = Be Right There

BS = Big Smile

BT = Byte This

BTDT = Been There Done That

BTSOOM = Beats The Sh Out Of Me

BTW = By The Way

BTWBO = Be There With Bells On

BWDIK = But What Do I Know?

BWO = Black, White or Other

C:

Cam = Web Camera

CIAO = Goodbye (in Italian)

CID = Consider It Done

CIS = CompuServe Information Service

CMF = Count My Fingers

Cof$ = Church of Scientology

CRAFT = Can’t Remember A Fing Thing CRAWS = Can’t Remember Anything Worth A Sh CSL = Can’t Stop Laughing

CTC = Choaking The Chicken

CU = See You

CUL/CYL/CUL8R = See You Later

CWYL = Chat With You Later

CYA = Cover Your Ass

D:

DBEYR = Don’t Believe Everything You Read

DD = Due Diligence

DDD = Direct Distance Dial

DETI = Don’t Even Think It

DGT = Don’t Go There

DH YB = Don’t Hold Your Breath

DIIK = Damned If I Known

DILLIGAD = Do I Look Like I Give A d\\amn DILLIGAS = Do I Look Like I Give A Sh

DKDC = Don’t Know Don’t Care

DL = Download

DL TM = Don’t Lie To Me

DQYDJ = Don’t Quit You’re Day Job

DRIB = Don’t Read If Busy

DS = Dunce Smiley

DYSTSOTT = Did You See The Size Of That Thing

E:

EG = Evil Grin

EOM = End Of Message

ESO = Equipment Smarter than Operator

F:

F2F/FTF = Face To Face

FAQ = Frequently Asked Question

FBKS = Failure Between Keyboard and Seat

FE = For Example/Fatal Error

FF&PN = Fresh Fields And Pastures New

FOAF = Friend Of A Friend

FTASB = Faster Than A Speeding Bullet

FT = Faint

FTL = Faster Than Light

FTTB = For The Time Being

FUBAR = Fed Up Beyond All Recognition

FUBB = Fed Up Beyond Belief

FUD = (Spreading) Fear, Uncertainty, and Disinformation FWIW = For What It’s Worth

FYA = For Your Amusement

FYI = For Your Information

FYM = For Your Misinformation

G:

G2G = Got To Go

G8T/GR8 = Great

GAL = Get A Life

GDGD = Good,Good

GF = girlfriend

GG = Good Game/Gotta Go

GIGO = Garbage In, Garbage Out

GIWIST = Gee, I Wish I’d Said That

GL = Good Luck

GLYASDI = God Loves You And So Do I

GMTA = Great Minds Think Alike

GNBLFY = Got Nothing But Love For You

GR&D = Grinning Running And Ducking

GRRRR = "Growling"

GSOAS = Go Sit On A Snake

GTG = Got To Go

GTGB = Got To Go, Bye

GTGP = Got To Go Pee

GTH = Go To Hell

GTSY = Glad To See Ya

GYPO = Get Your Pants OffBE A QUEEN.

H:

HAGO = Have A Good One

HAK = Hugs And Kisses

HB = Hurry Back

HD = Hold

HHO1/2K = Ha Ha, Only Half Kidding HHOK = Ha Ha, Only Kidding HIOOC = Help! I’m Out Of Coffee Howz = How is

HTH = Hope This (That) Helps

HUA = Heads Up Ace

HUYA = Head Up Your A

I:

IAC = In Any Case

IAE = In Any Event

IANAC = I Am Not A Crook

IANAL = I Am Not A Lawyer

IBT = In Between Technology

IBTD = I Beg To Differ

IC = I See/In Character

IDGAF = I Don’t Give A F

IDGI = I Don’t Get It

IDK = I Don’t Know

IDKY = I Don’t Know You

IDST = I Didn’t Say That

IDTS = I Don’t Think So

IFAB = I Found A Bug

IFU = I Fed Up

IGGP = I Gotta Go Pee

IIIO = Intel Inside, Idiot Outside IIMAD = If It Makes An(y) Difference

IIRC = If I Remember Correctly

IIWM = If It Were Me

ILICISCOMK = I Laughed, I Cried, I Spat/Spilt Coffee/Crumbs/Coke On My Keyboard

ILY = I Love You

IMHO = In My Humble Opinion

IMNSHO = In My Not So Humble Opinion

IMO = In My Opinion

INMP = It’s Not My Problem

INPO = In No Particular Order

IOH = I’m Outta Here

IOW = In Other Words

IRL = In Real Life

ISS = I Said So

ITM = In The Money

IYKWIM = If You Know What I Mean

IYSS = If You Say So

J:

J/C = Just Checking

J/K = Just Kidding!

J/W = Just Wondering

JAFO = Just Another Fing Onlooker

K:

K/KK = OK/OK, OK

KFY = Kiss For You

KISS = Keep It Simple Stupid

KIT = Keep In Touch

KMA = Kiss My Ass

KWIM = Know What I Mean

KX = kiss

KYPO = Keep Your Pants On

L:

L8R = Later

LD = Long Distance

LDTTWA = Let’s Do The Time Warp Again LLTA = Lots And Lots Of Thunderous Applause LMAO = Laughing My Ass Off

LMK = Let Me Know

LOL = Laughing Out Loud/Lots Of Luck(Love) LTIC = Laughing ’Til I Cry

LTNS = Long Time No See

LYL = Love Ya Lots

LYLAS = Love You Like A Sister

M:

M8T = Mate

MHOT Y = My Hat’s Off To You

MM = Market Maker

MorF = Male or Female?

MOTD = Message Of The Day

MOTSS = Members Of The Same Sex MTFBWY = May The Force Be With You MWBRL = More Will Be Revealed Later MYOB = Mind Your Own Business

N:

N = And/Know/Now

NAK = Nursing At Keyboard

NAZ = Name, Address, Zip (also means Nasdaq) NBD = No Big Deal

NBIF = No Basis In Fact

NFI = No Fing Idea

NFW = No Fing Way

NIFOC = Nude In Front Of The Computer

NM = Never Mind

NMP = Not My Problem

NMU = Nothing Much You

NOYB = None Of Your Business

NP = No Problem

NQOCD = Not Quite Our Class Dear

NRG = Energy

NRN = No Reply Necessary

NYCFS = New York City Finger Saluet

O:

OAUS = On An Unrelated Subject

OBTW = Oh, By The Way

OIC = Oh, I See

OICU = Oh, I See You

OMDB = Over My Dead Body

OMG = Oh My God/Oh My Gosh

OMIK = Open Mouth, Insert Keyboard

ONNA = Oh No, Not Again

OOC = Out Of Character

OOTB = Out Of The Box/Out Of The Blue

OT = Off Topic

OTOH = On The Other Hand

OWTTE = Or Words To That Effect

OZ = stands for "Australia"

P:

PEBCAK = Problem Exists Between Chair And Keyboard PEM = Privacy Enhanced Mail

Pic = Picture

PIMP = Peeing In My Pants

PITA = Pain In The Ass

PLS/PLZ = Please

PMFJI = Pardon Me For Jumping In

PO = Piss Off/product order/purchase order

POS = Parents Over Shoulder

POV = Point Of View

PPL = People

Pro = Professional

PS = By The Way/Photoshop

S:

SS:spring/summer

T:

TAH = Take A Hike

TANSTAAFL = There Ain’t No Such Thing As A Free Lunch TARFU = Things Are Really Fed Up

TDTM = Talk Dirty To Me

TEOTWAWKI = The End Of The World As We Know It TFN = Thanks For Nothin’

THX/TX/THKS = Thanks

TIA = Thanks In Advance

TIAIL = Think I Am In Love

TIC = Tongue In Cheek

TKS/TKX=Thanks

TLA = Three Letter Acronym

TLGO = The List Goes On

TM = Trust Me

TMI = Too Much Information

TMTOWTDI = There’s More Than One Way To Do It

TPTB = The Powers That Be

TSR = Totally Stuck in RAM

TTFN = Ta Ta For Now

TTT = That’s The Ticket/To The Top TTUL/TTYL = Talk To You Later TWHAB = This Won’t Hurt A Bit

TY = Thank You

TYVM = Thank You Very Much

U:

U = You

UR = Your

U R = You are

unPC = unPolitically Correct

URYY4M = You Are Too Wise For Me

V:

VFM = Values For Money

VG = Very Good

W:

WAG = Wild Ass Guess

WAI = What An Idiot

WB = Welcome Back

WCA = Who Cares Anyway

WDYS = What Did You Say?

WDYT = What Do You Think?

WE = Whatever

WEG = Wicked Evil Grin

WG = Wicked Grin

WGAFF = Who Gives A Flying F

WIIFM = What’s In It For Me?

WIT = Wordsmith In Training

WITFITS = What in the F is this Sh

WOG = Wise Old Guy

Wot/Wut = What

WRT = With Respect To/With Regard To WTF = What The F

WTG = Way To Go!

WTSDS = Where Th e Sun Don’t Shine WYMM = Will You Marry Me

WYP = What’s Your Problem?

WYRN = What’s Your Real Name?

WYS = Whatever You Say

WYSIWYG = What You See Is What You Get WYT = Whatever You Think

X:

X U = Kiss You

Y:

Y = Why

Ya = You

YA = Yet Another

YAFIYGI = You Asked For It You Got It YDKM = You Don’t Know Me

Yep/Yup = Yes

YGBK = You Gotta Be Kiddin’

YMMV = Your Mileage May Vary

YNK = You Never Know

YOYO = You’re On Your Own

YR = Yeah, Right

YSYD = Yeah, Sure You Do

YTTT = You Telling The Truth? YYSSW = Yeah Yeah Sure Sure Whatever

公司常用英语缩写

公司常用英语缩写Abbreviation Full Name 中译 AC Alternating Current 交流电 A/C Account 科目 A/P Accounts Payable 应付帐款 A/R Accounts Receivable 应收帐款 ABC Activity Based Costing 作业制成本会计 ABM Activity Based Management 作业制成本管理 ACH Automated Clearinghouse 自动票据交换所 ACH. %Achievement Ratio 达标率 ACT Actual 实际 ACTG Accounting 会计 ADJ.Adjustment 调整 ADM Adminstration 管理 ADR American Depositary Receipt 美国存托凭证 AES Asset & Equipment Management System 资产设备管理体系AF Annual Forecast 年度预测 AMH Automation Material Handling 自动物料处理 AMT Amount 金额/数量 ASP Average Selling Price 平均售价 ASSY Assembly Product 组合产品

ATM Automatic Teller Machine 自动柜员机 AVG Average 平均 AUP Average Unit Price 平均售价 B/L Back Light 背景光源 B/L Bill of Lading 提单 B/S Balance Sheet 资产负债表 BA Bankers Acceptance 银行承兑汇票 BCR Business Card Reader 名片阅读机 BEP Break Even Point 损益两平点 BIOS Basic Input/output System 基本输出入系统BNS Business Management System 经营管理体系BOD Board of Director 董事会 BOM Bill of Material 材料用量清单 Bond Corporate Bond 公司债 BPCS Business Production Control System BPR Business Process Re-engineering 企业流程改造BTO Build To Order 接单后生产 BU Business Unit 事业部 BUD Budget 预算 C.A.P. D.Check, Action, Plan, Do C/D Clock Display 时钟显示器

外贸信函邮件常用缩略语:H&I

外贸信函邮件常用缩略语:H&I 外贸函电常用缩略词,只有“行家”才看得懂,如果你还是外贸行业的外行,这些词必备不可,不然经常看不懂外商的邮件。为您整理了外贸英语函电常用缩略词大全。G/A=general average GAL,GALL=gallon GBP=Great Britain Pound GD=good GEN=general GF=gold franc GLD=gold GM(S)=gram(s) GMQ=Good Merchantable Quality GMT=Greenwich Mean Time GNRL=general G.O.H=garments on hang GOVT=government GR=grain,gram(me) G.R.T.=gross registered tonnage GR WT=gross,weight GSP=Generalized System of Preferences

GT=gross ton GV=give GUAR,GURANTE=guarantee G/W=gross weight H/B=half board(for hotel BIZ) HGT=height HK=HongKong HKD=HongKong dollar Hk(S)=hand(s)(for textile BIZ) H.O=head office HOLDY=holiday HR=here,hour HP=high pressure,horsepower HRWITH=herewith HV=have HVB=have been,has been,had been HVY=heavy HWEVR,HWVR=however IAW=in accordance with I.C.C.=institute cargo clauses, International Chamber of CoMMerce ICW=in connection with

外贸英语函电的写作格式常用范文

外贸英语函电的写作格式常用范文 外贸函电涉及到的知识很广泛,那么外贸函电的英语写作格式需要注意哪些问题呢,接下来为大家整理了外贸英语函电的写作格式,希望对你有帮助哦! 1.请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2.回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We

外贸函电常用缩略语汇总

外贸函电常用缩略语汇总 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged,acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise ANS =answer

A/O =account of A/OR =and/or APPLCTN=application APPROX,APPR=approximate(ly) APV =approve APVD =approved ARFRT =airfreight A.R. =all risks ARNGMTS=arrangements APR =April ARR,ARV=arrive ART =article ARVD =arrived ARVL =arrival A/S =at sight,after sight ASA =as soon as ASAP =as soon as possible ASRTMT,ASTMT=assortment(for textiles BIZ) ASST =assistant ASSTANCE=assistance ASSTD =assorted(for textiles BIZ) ATCH =attach(ed)(ment) ATN,ATTN=attention

外贸函电范文

台布 我们从我国商务部处得悉贵公司的名称和地址,现借此机会与你方通信,意在建立友好业务关系。 我们是一家国营公司,专门经营台布出口业务。我们能接受顾客的来样定货,来样中可具体需要产品的花样图案,规格及包装装潢的要求。 为使你方对我各类台布有大致的了解,我们另航寄最新的目录供参考。如果你方对产品有兴趣,请尽快通知我方。一俟收到你方具体询盘,即寄送报价单和样本。 盼早复。 SPECIMEN:INTRODUCING BUSINESS OPERATION Dear Sirs, RE:TABLECLOTH We have your name and adress from Ministry of Commerce of the People's Republic of China.We take this opportunity to write to you with a view to set up friend business relations with you. We are a carpet manufacturer, our products are a unique style of novel, inexpensive..We are in a position to accept orders according to the customer's spmples.In the customer's spmples,request about the assorted pattern,specification and package of the needed goods can be indicated particularly. In order to give you a gengral idea of various kinds of the table-cloth we are handling,we are airmailing you under separate cover our latest catalogue for your reference.Please let us know immediately if you are interested in our products.We will send you our price list and sample to you as soon as we receive your specific inquiry. Looking forward to your early reply,we are. Yours faithfully Xiaoli

外贸英语函电书写格式要求

外贸英语函电书写格式要求 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:外贸英语函电写作技巧 外贸英语函电写作技巧 英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写

上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文商务信函中称呼的书写有讲究 在英文信函书写中称呼是对收信人的尊称语。一般位于信内地址下方空一行;有Attention时也一样,位于Attention 下面空一行。称呼后面一般用逗号(英式),也可以用冒号(美式)。 如果信是写给公司的,并没有直接的联系人,称呼应为:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:”(美式)。在不能确定收信人性别的情况下,还可以使用To Whom It May Concern或Dear Madam or Sir。不过这两种称呼应尽量避免使用,因为人们觉得它们不能显示足够的友

外贸函电常用范文

外贸函电原则 一、Courtesy 礼貌 语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May. 二、Consideration 体谅 写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。 例如: “You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比“We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.”要好。

三、Completeness 完整 一封商务英语外贸函电应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚 意思表达明确,要注意: (一)避免用词错误: 例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. (二)注意词语所放的位置: 例如: 1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者则有两种商品以上的含义。 (三)注意句子的结构:

转 外贸函电缩写大全

转外贸函电缩写大全 缩写英文名称中文名称 a.a.r.against all risks一切险 a.c.v.actual cashvalue实际现金价值 a.d.(a/)after date.日期以后 A.F.ADVANCED FREIGHT预付运费 A.F. B.AIR FRIGHT BILL空运运单 a.g.w.t.actual gross weight实际毛重,实际总重量 A.H.AFTER HATCH后舱 A.N.ARRIVAL NOTICE到达通知 A.O.account of.的帐上 A.V.AD VALOREM ACCORDING TOVALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 A/C for account of费用由.负担 A/or and/or和/或 A/P account paid已付帐款 A/R ALL RISKS一切险 a/s after sight见票后. A/S alongside靠码头,并靠他船

aa ALWAYS AFLOAT保持漂浮,永远漂浮 AC account current往来帐户,活期存款帐户,流通帐 ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE绿色通道费 acc.acceptance;accepted已接受 acc.cop.according to the custom of the port按照.港口惯例 ACCT ACCOUNT帐目,帐户 ACPT ACCEPTANCE接受 ad val.(a/v)ad valorem(according tovalue)从价费率(按离岸价格) ADC ADVANCE CHARGES ADCOM/https://www.360docs.net/doc/887219237.html,M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT艉吃水 ADP automated data processing自动数据处理 ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road ADV.ADVISE OR ADVANCE通知或提前 AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport AFC AMS Filing Charges美国自动报关费 AFRA average freight rate assessment运费费率平均运价 Agcy agency代理公司,代理行 AGRD AGREED同意 AGRT AGREEMENT协议

外企公司常用缩写—重点

1、职位 GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官 COO(Chief Operations Officer)首席运营官 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官 CIO(Chief Information Officer)首席信息官 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 下面有总结了下CAO~CZO中间的字母从A到Z的各种简称: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CEO: Executive 首席执行官 CFO: Finance 财务总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CIO: Information 技术总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表 COO: Operation 首席营运官 CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CTO: Technology 首席技术官 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子 部分主要职位的职能: CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理 CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理

外贸函电常用范文

本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,) 外贸函电常用范文Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,比如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.360docs.net/doc/887219237.html, that you are in the market for textiles. We 本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,)

would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.360docs.net/doc/887219237.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 本文档由实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.360docs.net/doc/887219237.html,)

外贸函电常用缩略语

外贸函电常用缩略语 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise AFRN =afternoon AGCY =agency AGN =again AGNT =agent AGNST,AGST=against AGR =agree AGRD =agreed AGRMT =agreement AIR =airmail AIRD =airmailed AIRG =airmailing AIRML =airmail AIRFRT=airfreight ALRDY =already AM =America AMAP =as many(much) as possible AMDT =amendment AMDD =amended AMND =amend AMNDMT=amendment

公司部门英文缩写简称大全

总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部

外贸函电中常见缩略词中英文对照

C&F (cost&freight) 成本加运费价 T/T (telegraphic transfer) 电汇 D/P(document against payment) 付款交单 D/A(document against acceptance)承兑交单 C.O (certificate of origin) 一般原产地证 G.S.P. (generalized system of preferences) 普惠制CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱 PCE/PCS (piece/pieces) 只、个、支等 DL/DLS(dollar/dollars) 美元 DOZ/DZ (dozen) 一打 PKG (package) 一包,一捆,一扎,一件等 WT (weight) 重量 G.W. (gross weight) 毛重 N.W. (net weight) 净重 EA (each) 每个,各 W (with) 具有 w/o (without) 没有 FAC (facsimile) 传真 IMP (import) 进口 EXP (export) 出口 MAX (maximum) 最大的、最大限度的 MIN (minimum) 最小的,最低限度 M 或MED (medium) 中等,中级的 M/V (merchant vessel) 商船 S.S (steamship) 船运 DOC (document) 文件、单据 INT (international) 国际的 P/L (packing list) 装箱单、明细表 INV (invoice) 发票 PCT (percent) 百分比 REF (reference) 参考、查价 EMS (express mail special) 特快传递 STL. (style) 式样、款式、类型 T或LTX或TX(telex) 电传 RMB (renminbi) 人民币 S/M (shipping marks) 装船标记 PR或PRC (price) 价格 PUR (purchase) 购买、购货 S/C (sales contract) 销售确认书 L/C (letter of credit) 信用证 B/L (bill of lading) 提单 FOB (free on board) 离岸价 CIF (cost,insurance&freight) 成本、保险加运费价GMO (genetically modified organism) 转基因组织

企业常用英文缩写

企业常用英文缩写 1 Organization组织 1-1 HQ Head Quarter 总公司公司常用英语缩写 1-2Chairmen主席 1-3Lite-On Group光宝集团公司常用英语缩写 1-4 President 总裁 1-5Executive Vice President 常务副总裁 1-6Vice President副总裁 1-7HR Human Resource人力资源部 1-8FIN Finance 财务 1-9Sales 销售 1-10R&D Research & Developing 研发部 1-11QA 质量保证QA DQA CS 1-12MIS Management Information System资迅管理系统 1-13Pur 采购Purchasing 1-14IMD Image management division 影像管理事业部 1-15ITS information technology system 计算机部 1-16QRA quality reliability assurance 品保部 1-17MFG manufacturing 制造部 1-18PMC production &material control 生(产)物(料)管(理) 1-19 PRO Procuremnet 采购开发部 1-20 PMO Plant Manager Office 厂长室 1-21 CEO Chief Execute Officer 执行总裁 2 Materials 材料 2-1PC Production Control 生产控制 2-1-1MPS Mass Production Schedule 量产计划 2-1-2FGI Finished goods Inventory 成品存货 2-1-3UTS Units To Stock存货单元 2-1-4WIP Working In Process Inventory在制品 2-1-5C/T Cycle Time 循环时间,瓶颈 2-1-6WD Working Days 工作天 2-1-7MTD Month To Days 月初到今日(例如总表整理) 2-1-8YTD Year To Days 年初到今日 2-1-9 SO Sales Order 销售单 2-1-10MO Manufacture Order 制造单 2-1-11 BTO Build To Order 订单生产 2-1-12 P/N part number 料号 2-1-13 FCST Forecast 预测计划 2-1-14 W/O Working Order 工单 2-1-15 P/O Purchasing Order 采购单

经典外贸函电范文汇总

经典外贸函电范文汇总 外贸函电是一种商务信件,英文foreign correspondence。写外贸函电是外贸业务员的日常工作之一,然而,能写好外贸函电的外贸业务员却不多,为了有助于大家写好外贸函电,本文总结了几个经典外贸函电范文,可供参考。 外贸函电就是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件,但在信息化高度发达的今天,该信件并不局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。 外贸函电最常用的内容:建立业务关系、询盘、发盘、回复、销售合同、包装、保险、赔偿、仲裁等。 外贸函电基本要求:主题明确,内容简洁,语言精炼,表述完整。 外贸函电的格式:有固定的语言、习惯用法和常用句型。 外贸函电的语气:各部分语气。开发信、询盘回复一般要客气,表达感谢;平常业务联系要细心、信任;催促付款要紧急而不失礼貌;客户索赔要理解、给予足够的解释和说明。 外贸函电范文: 一、如何表达在涨价前订货 Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock. We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably. 感谢贵方10月10日关于商用复印机的询函。现随函奉送本公司正在生产的、并有现货供应的最新型号的产品清单和价目表。 我方想告诉贵方,自下半年以来,复印机的零、部件价格一直不断增长。尽管我方尽量压低报价,但恐怕有此余地的时间不会太久。因此,建议贵方在零、部件再次涨价,并不可避免地引起成品涨价之前便向我方订货。

常用英文缩写大全(全)

企业各职位英文缩写: GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官,类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief Operations Officer)首席运营官,类似常务总经理 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官,类似财务总经理 CIO(Chief Information Officer)首席信息官,主管企业信息的收集和发布 CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 其他: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子 常用聊天英语缩写

商务英语信函_与缩略语

Tra Br 1. usiness English? Bu 性、专业性和明确的 目英Fe Fe 1. 反倾销措施:anti-dumping measures 非配额产 offer 2)kit ng :海运提单insurance policy: 保 险约recedent ed: 通过隐喻等修辞手法从普通用语中引申而来,词义具有半专业化特 for their ceiling for the advertising project and then we can budget re relatively low, and many goods are attractive buys. 受益人 或已被广为人知的缩略语。 on High-level Meeting for Less Developed Countries r LDCs: 景下,或前面已经提到或注明的情况下) 别会议 nslation for International Business ief Introduction to Business English What is business English ? 2. Features of B siness English 商务英语是指以服务于商务活动内容为目标,集实用的性于一身, 为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种语变体。它包括语言知识、交际技能、专业知识、管理技能和文化意识等核心内容。 atures of Business English atures on lexical level:词汇方面 措辞倾向于专业化1)专业词汇数量可观品:quota-free products 还盘:counter- 专业词汇与准专业词汇并存kitty: 通常指“小猫”, 财政金融上指“凑集的资本,共同资金” e: 通常指“风筝”,商务上指“空头支票” marine bill of ladi 单 delivery order: 提货单expiry date: 到期日期amount due: 到期金额 定俗成的表达方法,翻译时应直接套用。 meet each other half way: 双方作同等的让步 can see many years ’ service: 可使用很多年 should not be regarded as a p 下不为例 unless otherwise agre 除非另有约定 C. 很多词汇是点。 We shall write and ask accordingly. The syndicate tried to corner the market in silver. The prices a 2. 用语简洁 freight forward 运费到付 in your favor 以你方为 All sales are final. 换。 货物售出,概不退(1) 广泛使用缩略语 L/C ,FOB ,CIF ; WTO ,IMF ; CEO ,CFO ,MNCs ; 有时常常使用一些并非约定俗成 World Trade Organizati WTO High-level Meeting fo HLM(在意义明确的背 世界贸易组织欠发达国家高级

7种外贸函电常用模板

7种外贸函电常用模板 1、请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. V ery truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2、回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼 3、请求担任独家代理 We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. ` 本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致敬礼 4、拒绝对方担任独家代理 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon. 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致敬礼 5、同意对方担任独家代理 Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines. We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration. We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain. From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory .the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff. Wterms and conditions and let us know whether they meet with your approval. On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship. I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully .I look forward to reciprocating on your next visit to Milan . My very best wishes to you and your wife. 4月12日建议担任为公室器具之独家代理来信已经收悉。过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣幸。据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。此致敬礼

相关文档
最新文档