英语教学中的文化差异
大学英语跨文化教学存在的问题及对策分析

大学英语跨文化教学存在的问题及对策分析问题背景如今,跨文化交流越来越普遍,英语成为了全球范围内通行的语言。
在中国大学,英语教学旨在为学生提供跨文化交流的能力和竞争优势。
然而,在跨文化教学实践中,仍然存在着一系列问题。
问题分析1.文化差异文化差异是跨文化教学必然面临的问题。
不同的文化背景会影响学生对英语学习的态度和认知方式,从而对英语学习产生影响。
例如,在中西方文化差异较大的情况下,老师可能会遇到学生不适应教学风格或者学习内容的问题。
2.师资力量英语教育受到师资力量的直接影响。
目前,一些高等院校在招聘英语教师时,对教师的掌握英语能力和教学经验的要求并不高,学生可能无法得到有效的指导和帮助。
此外,有些英语教师可能对跨文化教学缺乏了解,缺乏对文化多样性的认识,从而难以有效地传授英语知识。
3.教材选择目前,许多大学英语课程使用的教材仍然停留在传统英语教学的模式上。
这样的教材在内容和教学方法上无法满足跨文化学习的需要。
因此,教师应该选择有针对性的跨文化英语教材,切实提高学生的跨文化交流能力。
解决方案1.教师专业化培训学校应该加强英语教师的培训,特别是对跨文化教学专业化的培训。
这种培训应该重点关注跨文化教学的理论和实践,同时提高教师的英语水平和文化素养。
2.教学内容与教学方法更新为了适应跨文化教学的需求,学校应该在课程内容和教学方法上做出相应的改进。
例如,在语言课程教学中,可以将文学、电影、音乐等文化元素融入其中,从而提高学生对英语学习的兴趣,并且增加了解跨文化差异的机会。
3.提高学生的跨文化交流能力教育者应该注重学生跨文化意识的培养,提高学生对不同文化的了解和认识。
此外,需要采用多元文化的教学方法,提高学生的交际技能和跨文化交流能力。
结论在跨文化教学的实践中,要解决问题,必须加强英语教师的培训,更新教学内容和教学方法,提高学生的跨文化交流能力。
只有这样,大学英语跨文化教学才能取得更好的成效。
英语学习中应该注意哪些文化差异?

英语学习中应该注意哪些文化差异?英语学习中的文化差异:深化表述,实力提升学效率英语作为全球不分地区使用的语言,其学习不仅涉及语言本身的掌握,更需要深入理解文化差异。
这些差异存在于语言的表层结构、文化思维、社交礼仪等各个方面,如果不加重视,会阻碍有效沟通,甚至造成误解。
并且,将文化差异融入到英语学习,对于提高学习效率和语言教学能力十分有利。
一、语言结构与思维差异英语与汉语在语法结构、思维方式上有着显著差异。
例如,英语重视主语和动词的对应关系,强调逻辑性;汉语则较为灵活,崇尚语境和逻辑关系。
这些差异会影响语言表达的准确性和流畅性。
学习者应注重培养英语的逻辑思维训练,并对比汉语和英语的语言特点,理解两种语言表达的差异,最终提升跨语言表达能力。
二、文化习俗与礼仪差异语言是文化的载体,不同的文化体系决定了语言使用的差异。
例如,在英语文化中,直接的表达更为常见,而汉语文化则相对含蓄。
在社交礼仪方面,英语文化特别注重个人主义和独立性,而汉语文化则强调集体主义和人情关系。
学习者需要通过学习相关文化知识,了解不同文化背景下的礼仪规范,才能尽量避免文化冲突,促进跨文化交流。
三、文化隐喻与表达差异英语中存在大量文化隐喻,如“raining cats and dogs”指的是“倾盆大雨”。
这些隐喻来源于文化背景,而非语言本身,需要学习者深入解释文化背景才能准确理解。
此外,英语表达的多样性也为学习者带来挑战。
例如,英语中可能存在功能不同但表达同一意思的词汇和句型,选择合适的表达需要对文化背景进行更深入的了解。
四、融入文化背景,提升学习效率将文化差异融入英语学习,可以帮助学习者更准确地表达语言的内涵,提高学习效率。
学习者可以通过以下方法实践:关注英语文化相关的书籍、电影、音乐,沉浸式体验英语文化,可以提高直观感受。
积极参加跨文化沟通活动,与英语母语人士互动,了解他们的思维和文化观念。
利用互联网资源,学习英语文化知识和历史背景,例如浏览英语国家网站、阅读英语新闻等。
初中英语文化差异教案

初中英语文化差异教案一、引言在现如今的全球化社会中,不同国家和地区的人们相互交流和合作变得越来越频繁。
而对于初中生而言,了解和尊重不同文化的差异具有重要的意义。
本文将针对初中英语教学,设计一份教案,帮助学生更好地理解和应对英语文化差异。
二、学习目标1. 了解英语国家的文化差异。
2. 掌握描述和对比文化差异的词汇和表达。
3. 培养学生尊重和接纳不同文化的态度。
三、教学步骤1. 导入- 老师可以通过展示一些英语国家的名胜古迹、传统食物等图片,引发学生对于英语国家文化的好奇和兴趣。
- 老师可以提出一个问题,例如“你认为英语国家和中国有哪些不同的地方?”鼓励学生积极思考并表达自己的观点。
2. 学习文化差异的词汇和表达- 老师可以准备一份小抄,包含一些描述文化差异的词汇和表达,例如“传统节日”、“风俗习惯”、“饮食习惯”等,并让学生阅读并记忆这些词汇和表达。
3. 对比不同文化- 老师可以分学生在课堂上进行小组活动,每个小组选择一个英语国家和中国来进行比较,然后他们可以使用之前学到的词汇和表达来描述这些文化差异。
- 学生可以通过制作海报、展示图片、演讲等方式来呈现他们的研究结果。
4. 观看视频和讨论- 老师可以选择一些关于英语国家文化差异的视频,让学生观看并进行讨论。
学生可以就视频中的内容和自己的观点展开对话,并相互交流彼此的看法。
5. 编写个人作业- 要求学生根据他们对不同文化差异的认识,编写一篇短文。
可以让学生描述自己参加过的一个与英语国家文化相关的活动,或者讲述一次与英语国家人士交流的经历。
鼓励学生运用之前学到的词汇和表达,以及自己的观点和感受。
6. 分享和评价- 学生可以在班级内分享自己的作业,并相互评价。
鼓励学生对于他人作业的观点提出建设性的意见和建议,从而促进学生之间的互动和学习。
四、教学评估1. 学生对于文化差异的理解和认识程度。
2. 学生在比较文化差异和进行讨论时的表达能力和观点。
3. 学生在个人作业中是否能够运用之前学到的词汇和表达,以及表达自己的观点和感受。
英语课堂教学中弥补文化差异的有效途径

英语课堂教学中弥补文化差异的有效途径
1.改变课堂教学方式:在英语教学中应该采用以激发学生兴趣为目的的多元化教学模式,比如案例教学、参观教学、游戏教学、项目教学等,让学生可以自由参与,从而获得良好的学习效果。
2.温柔地处理学生文化差异:要针对学生文化差异进行适度且温柔的处理,同时要及时表扬学生在参与英语课堂教学和交流中取得的成就,这样才能提升学生的自信心和学习热情。
3.以实践为基础:要积极引导学生进行实践性学习,如口头表达,写作,听说读写技能等,让学生能够熟练掌握英语可用性,并尊重学生文化差异,及时帮助他们解决学习中出现的问题。
4.多元化的学习环境:尽可能建立一个多元化的学习环境,在课堂中多出现各种创新的教学方法,鼓励学生积极参与课堂教学,并对文化差异进行密切关注和调查,以便尽可能深入理解不同文化的差异点。
浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学中外文化差异对小学英语教学有着深远的影响。
教师应充分了解这些差异并灵活运用,以便更好地引导学生学习英语。
本文将从语言、教学方法和价值观三个方面进行讨论。
首先,中外文化差异体现在语言表达上。
英语作为一门西方语言,与汉语在语法、词汇和句子结构等方面存在差异。
比如,在英语中,时间观念更加强烈,动词的变化与时间有密切关系。
相比之下,汉语对时间的表达相对模糊。
另外,英语多使用代词,倾向于简洁明了的表达,而汉语则喜欢重复使用名词,给人以丰富的感觉。
因此,在教学过程中,教师需要帮助学生理解这些差异,并培养学生适应和运用英语的能力。
其次,中外文化差异对教学方法的选择和运用有所影响。
传统的中国教育注重师生之间的权威关系,教师通常扮演着知识的传授者和学生的指导者的角色。
而在西方文化中,教师更多地扮演着学习的引导者和学生的合作伙伴的角色。
因此,在小学英语教学中,教师可以借鉴西方教育方法,采用互动式教学、任务型教学和小组合作学习等方式,激发学生的学习兴趣和积极性,提高英语教学效果。
最后,中外文化差异对于价值观的培养也有重要作用。
中华传统文化强调孝道、礼仪和谦虚,而西方文化更注重个人的独立和自由。
在小学英语教学中,教师应注重培养学生的英语沟通能力和自信心,同时也要引导学生尊重他人,关心集体,培养良好的价值观和道德观念。
通过培养良好的价值观,可以帮助学生更好地理解和运用英语,并为他们未来的学习和生活打下坚实的基础。
综上所述,在小学英语教学中,教师应充分了解中外文化差异,灵活运用教学方法,培养学生的语言表达能力和价值观念,以促进他们全面发展。
只有通过有效的教学实践,学生才能更好地掌握英语,拓宽眼界,增加跨文化交流的能力,从而更好地适应和融入全球化的社会。
小议文化差异与外语教学

小议文化差异与外语教学文化差异是指不同国家或地区人们在思想、价值观、习惯、风俗、传统、信仰、习俗等多个方面存在明显的差异,这些差异往往对外语教学产生影响。
本文将从三个方面探讨文化差异在外语教学中的作用。
外语教学中的语言差异语言差异是文化差异中的一个重要方面,它对外语教学有很大的影响。
很多外语学习者在学习外语时会遇到语法、发音、语态等方面的困难,这些困难大多与文化差异有关。
例如,英语中的被动语态在汉语中几乎不存在,因此学习者容易出现掌握不到位、使用不自如的情况。
再例如,英语中的“please”是礼貌用语,而在某些国家的语言中“please”被视为多余的,因此学生可能会忽略它的使用。
如何解决外语教学中的语言差异呢?一种方法是通过应用语言学、类比学等的方法,分析两种语言之间的差异和共性,帮助学习者更好地掌握语言。
外语教学中的文化障碍文化差异不仅存在于语言方面,还涉及到思维模式、价值观等方面。
这些差异常常被称为文化障碍,对外语教学产生很大的影响。
在教学过程中,外教和学生可能会因为文化差异而发生误解或沟通障碍。
例如,在某些国家,长辈对晚辈有更高的尊重,因此学生不喜欢直接问问题,而是采用迂回的方式询问。
这种情况下,外教如果不了解文化背景,会导致误解和沟通障碍。
为了避免文化障碍对外语教学的影响,教学者需要了解学生的文化背景,尊重学生的习惯和价值观,避免误解和不必要的沟通障碍。
外语教学中的文化交流文化差异不仅是障碍,也是一种交流的机会。
通过了解不同文化之间的差异和共性,可以促进不同文化之间的交流和理解,培养学生的跨文化意识和文化素养。
例如,通过介绍美国的文化和风俗,学生可以更好地理解美国人民的思想和价值观,进而更好地理解他们的语言和文化背景。
在外语教学中,教学者应该创造条件,促进文化交流,培养学生的跨文化意识和文化素养,这是促进语言学习的重要手段。
结论文化差异是外语教学中的一大难题,它需要我们认真对待、掌握有效的方法。
中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】本文讨论中西方文化差异在英语教学中的体现。
从教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等角度进行分析。
在教学方法方面,中西方存在差异,西方更注重学生参与和自主学习,而中方更强调师生关系和传统教学方法。
学生角色上,西方鼓励学生自我表达和批判性思维,而中方强调尊重和服从。
在语言运用方面,中西方文化背景和价值观的不同会影响学生的语言运用方式。
教育价值观方面,中西方之间存在着不同的教育理念和目标。
在教学资源方面,中西方资源分配和利用方式差异较大。
中西方文化差异对英语教学有着深远影响,需要在教学实践中加以注意和应对。
【关键词】中西方文化差异, 英语教学, 教学方法, 学生角色, 语言运用, 教育价值观, 教学资源, 影响。
1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化差异在英语教学中的体现主要表现在教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等方面。
由于中西方文化在价值观念、学习方式和思维方式上存在较大差异,这些差异也会直接影响到英语教学的效果。
在跨文化的英语教学中,教师和学生需要更多地了解和尊重不同文化背景之间的差异,以有效地促进学生的语言学习和跨文化交流能力的提升。
深入研究中西方文化差异对英语教学的影响将有助于教师更好地运用合适的教学方法和资源,更好地理解学生的需求和思维方式,从而提高英语教学的质量和效果。
2. 正文2.1 教学方法的差异教学方法的差异是中西方文化在英语教学中体现出来的重要方面之一。
在西方国家,教学方法更加注重学生的自主学习和参与性,强调学生主体地位,倡导学生在课堂上主动提问、思考和讨论。
教师在课堂上扮演着引导者和激励者的角色,鼓励学生发挥创造力和独立思考能力。
相比之下,中西方文化差异使得东方国家的教学方法更加趋向于灌输式教学,强调知识的传授和记忆。
教师在课堂上扮演着权威和导师的角色,学生更多地扮演着被动接受知识的角色。
文化差异英语教学教案及反思

文化差异英语教学教案及反思教案标题:文化差异英语教学教案及反思教学目标:1. 通过学习文化差异,培养学生对不同文化的尊重和理解。
2. 提高学生的跨文化交际能力和英语口语表达能力。
3. 培养学生的批判思维和解决问题的能力。
教学重点:1. 了解不同文化背景下的英语交际习惯和礼仪规范。
2. 学习并掌握与文化差异相关的英语词汇和表达方式。
3. 进行跨文化交际的实际练习和角色扮演。
教学准备:1. 多媒体设备和投影仪。
2. 学生课本和练习册。
3. 多样化的文化差异案例和素材。
4. 角色扮演的道具和情景设定。
教学过程:步骤一:导入(5分钟)教师通过展示几个不同国家的风俗习惯图片引起学生的兴趣,让学生讨论并分享自己所了解的不同文化。
步骤二:学习文化差异相关词汇和表达(10分钟)教师通过多媒体展示文化差异相关的词汇和表达,并进行解释和示范。
学生跟读并记忆。
步骤三:文化差异案例分析(15分钟)教师分发文化差异案例给学生,让学生小组合作分析案例中的文化差异,并提出解决方案。
教师引导学生思考不同文化背景下的交际障碍和解决方法。
步骤四:角色扮演和跨文化交际实践(20分钟)教师安排学生分组进行角色扮演,模拟跨文化交际场景。
学生可以选择不同国家的角色,通过对话和互动体验不同文化背景下的交际差异,并尝试解决问题。
步骤五:总结和反思(10分钟)教师引导学生回顾本节课所学的内容,让学生总结文化差异对英语交际的影响,并让学生思考如何在实际生活中更好地应对文化差异。
教学延伸:1. 学生可以自主选择一个国家进行深入了解,包括其文化、风俗习惯和英语交际特点,并进行展示。
2. 学生可以通过阅读有关跨文化交际的文章或书籍,进一步拓展对文化差异的理解和应对能力。
教学反思:本节课通过引导学生了解和尊重不同文化背景下的差异,培养了学生的跨文化交际能力和批判思维能力。
角色扮演和实践活动使学生能够在真实情境中体验和解决跨文化交际中可能遇到的问题。
然而,教师在设计教学过程中应注意确保案例和角色扮演的真实性和合理性,以便更好地激发学生的学习兴趣和参与度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语教学中的文化差异
东吴镇天童小学蒋燕
在美国有这样一个尽人皆知的句子:“When you’re down, you are not necessarily out.”但是许多English learners却对其含义不甚了了。
原因是不了解这句话的文化背景。
这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。
但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。
因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。
其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。
由此我们可以得到启示:在教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。
一、语言和文化
语言和文化是密不可分的。
语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。
长期以来,在教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。
在教学实践中,似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解和用进行交际。
而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在学习和用
二、中西文化的偶合现象与文化差异
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。
这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。
这种相似性必然会反映到语言中来。
因而在和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。
例如:“披着羊皮的狼”,为wolf in sheep’s clothing;“同舟共济” ,为in the same boat;“破土动工”,为break earth;“三思而后行”,为think twice before you act;“蓝图”,为blue print,等等,这样的偶合现象不胜枚举。
文化的这种偶合现象,可以促进English learners在目的语(target language)学习中的“正迁移”(positive transfer)。
但是,不同的民族所处的环境和环境不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码(code),分类;不同的民族因不同的宗教信仰,也导致了他们独特的笃信,崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊过程也产生了本民族自己的典故,传说轶事。
如:汉语中的“龙”,“生死轮回”,“八卦”,“阴阳”,“气功”等,对不了解中国文化的外国人来说必然是云里雾里,不知何物。
同样,当我们看到中He is a wolf这个句子时,还以为是“这个人很凶”,实为“他是个好色之徒”。
中西两种文化的差异还可以从动物的“文化附加义”的差异窥见一斑。
请看下列两组词语,让我们试着将不同动物与各自的不同习性搭配起来:
A B
1.Turtle a. wise
2.Lamb b. huge
3.Lion c. quiet
4.Owl d. stubborn
5.Mouse e. slow
6.Pig f. gentle
7.Deer g. sly
8.Whale h. brave
9.Fox i. swift
10.Mule j. greedy
对于狮子的勇猛(brave),绵羊的温顺(gentle),狐狸的狡猾(sly),乌龟的迟缓(slow),猪的贪婪(greedy),和汉语的文化附加义基本相同。
但在老鼠,骡子和猫头鹰的习性上,和汉语的文化附加义则大相径庭。
在汉语中有“贼眉鼠目”,“鼠目寸光”等成语,用以形容鬼鬼祟祟和目光短浅。
而老鼠在俚语中可指女人,怕羞的人。
更由于迪斯尼先生创造了Mickey Mouse 这个尤物,从而使得老鼠的形象大放异彩,成为千家万户所喜爱的动物,尤其在儿童心目中,更是机智,智慧的象征。
至于骡子,在汉语中,“寿命长,体力大”是它的特征。
而中骡子是“顽固(stubborn)”的代名词。
汉语中人们用猫头鹰象征不祥之兆,如“猫头鹰进宅,无事不来”,而中的猫头鹰则是智慧之鸟。
此外,中西文化的差异还有很多,如熟人,朋友间见面打招呼时的差异(中国人见面多问“你吃了没有”“你到哪里去”;而外国人则说“Hello”);人们接受礼物时表达自己态度的差异(一般中国人不会当着送礼物人的面看礼物;而外国人往往会当面撤开礼物并高兴地向人家连声称谢“Thank you. I really appreciate it.”);运用体态语的差异(如:中国人召唤他人走近时常用手心向下,手指向内连续弯曲的手势,这种手势在中是在使唤小动物走近时用的;召唤他人走近外国人使用四指弯曲食指向内勾动的手势,而这种手势在汉语中则是极富挑衅性的)。
三、树立文化意识,注重文化知识的传授
在教学中,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。
这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。
语言教学和文化教学同步可以在传授语音,词汇,语法等语言知识时进行。
如:freeze这个词的基本含义是“冰冻”“结冰”。
而在一个私人拥有枪支的美国社会中,一位留学生因听不懂美国人的Freeze!(“站住”“不许动”)而被枪杀。
在美国社会中,Freeze!却是人人皆知的日常用语。
假如这位留学生有这点文化知识就不至于付出生命的代价。
又如:教词汇professional时,告诉学生He is a professional和She is a professional可能会引起天壤之别的联想意义:He is perhaps a boxer.和She is likely a prostitute. 这是由英美的文化所触发的定向思维。
除了语言本身所承载的文化涵义外,西方国家的风俗习惯,人们的生活方式,宗教信仰,思维方式等等都有着深厚的文化背景和底蕴。
因此,在教学中还要适时地向学生介绍文化背景知识。
如:在中国称中年以上的人为“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”却意味着衰朽残年,去日无多,因此西方人都忌讳“老”,都不服“老”。
有位导游讲过这样一件事:在一次带队旅游中,我们的这位导游看到一位美国老太在艰难地爬山时,便上前去搀扶她,却遭到了老人的拒绝。
为什么会发生这种事呢因为在美国这样一个老人普遍得不到尊重的社会里,老人们养成了不服老,坚持独立的习惯。
所以美国的老人都不喜欢别人称其为老人(elderly people),在美国都用“年长的公民”(senior citizens)这一委婉语来指代老人。
在教学中,还可以将日常生活交往中的中西文化差异进行总结归纳,这对学生进行跨文化交际能力的提高能起到积极的促进作用。
如可将中国人与国家人士初交时谈话的禁忌归纳为四个词:I, WARM, where, meal。
I代表income;第二个词中W代表weight ,A代表age,R 代表religion,M代表marriage。
由此而引出“七不问”:不问对方收入,不问体重,不问年龄,不问宗教信仰,不问婚姻状况,不问“去哪儿”,不问“吃了吗”。
这样可使学生对与国家人士交谈的禁忌有更清楚的了解。