咏雪 刘义庆
《咏雪》原文、译文及赏析

《咏雪》原文、译文及赏析《咏雪》这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
下面是小编给大家带来的《咏雪》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!咏雪 / 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
文言文咏雪的意思

文言文咏雪的意思《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。
始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。
平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。
她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。
于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。
”清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。
”(《说诗晬语》卷下)比喻是诗歌的基本修辞手法。
其要在于贴切传神,新颖入妙。
这正是谢道韫此句高于他兄长的地方。
第8课《咏雪》课件(共47张)语文七年级上册

用自己的话复述课文的内容
一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人 聚集在一起,跟侄儿侄女谈论文章 的义理。一会儿雪下得急,太傅高 兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什 么呢?”他哥哥的长子胡儿说: “跟把盐撒在空中差不多。”他哥 哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳 絮乘风而满天飞舞。”太傅高兴得 笑了起来。谢道韫是太傅大哥谢无 奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
世说新语二则之
咏 雪刘 义 庆
——和谐融洽的家庭氛围
第一课时
新壹
课
导
入
导入新课
教
壹
1.通过各种形式朗读和节奏划分,培 养文言语感。
学
目 标
贰
2.通过借助注释疏通文意,理清故事 情节,感受东晋名士的生活情趣和文
化修养。
叁 学习古人的聪慧,感受良好的家教
氛围。
作者介绍
刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城 (今江苏省徐州市)人 ,南朝宋宗室、文学家。 宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父 临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡 公。
研读探究
大雪天一家人聚集在一起,讲论诗文,作者却一再写谢太傅的表情,有什 么作用?《咏雪》一文中,哪些地方透露出古人的家庭生活情趣?
作者用“欣然""大笑乐”营造了一 种温馨、融洽、欢 快、热闹的家庭氛围,同时交代了咏雪的背景。
从“寒雪日内集,与儿女讲论文义”,可以看出谢安一 家其乐融融的情景,屋外冰寒雪骤,室内谈笑风生。“公 欣然”和“大笑乐”,可看出谢安与子侄辈亲密无间的感 情和把玩诗句的雅兴。
“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴,而“撒盐”一喻所
缺的恰恰是意蕴。这个比喻神似。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”
【初中文言文阅读】刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析

【初中文言文阅读】刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析世说新语咏雪翻译原文:谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5)。
俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。
”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。
”公大笑乐。
即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也。
笔记:⑴谢太傅:即[1]谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内部聚会:家庭聚会。
⑶儿女:子侄辈。
(4)诗歌讲稿。
⑸俄而:不久,一会儿[2]。
(6)突然的:紧急的和紧张的。
⑺欣然:高兴的样子。
(8)什么样:什么样。
什么,什么;就像,就像。
⑼胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
(10)可比差异:几乎可比。
贫穷,大致上,几乎;可供比较。
⑾未若:比不上。
(12)原因:由于。
⒀即:是。
(14)武夷姑娘:指东晋著名才女谢道仪,以聪明才智著称。
“五一”指的是谢一和“五一”这个词。
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务。
翻译:在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。
不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风漫天飞舞。
”谢太傅高兴得笑了起来。
这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
永学始于东晋谢安与侄子侄女的即兴对话。
它简洁而全面地勾勒出大风、暴雪和无数雪天的场景,谢家的孩子们现场写诗吟唱雪,展现了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
本文通过对身份的表达描述和补充叙述,来欣赏谢道楷的文学才华,这部作品已流传千古,成为一部好故事。
后世有许多同名诗歌,它们在文坛上随处可见,并一起流传下来。
《咏雪》选自《世说新语笺疏》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
咏雪文言文朗诵拼音版

咏y ǒng 雪xu ě【 作 者 】 刘l i ú 义y ì 庆q ìng 【 朝 代 】 南n án北b ěi 朝ch áo谢x i è 太t ài 傅f ù 寒h án 雪xu ě 日r ì 内n èi 集j í , 与y ǔ 儿ér 女n ǚ 讲ji ǎng 论l ùn 文w én 义y ì 。
俄é 而ér 雪xu ě 骤zh òu , 公g ōng 欣x īn 然r án曰yu ē : “ 白b ái 雪xu ě 纷f ēn 纷f ēn 何h é 所su ǒ 似s ì ? ” 兄xi ōng子z ǐ 胡h ú 儿ér 曰yu ē : “ 撒s ǎ 盐y án 空k ōng 中zh ōng 差ch à 可k ě 拟n ǐ 。
” 兄xi ōng 女n ǚ 曰yu ē : “ 未w èi 若ru ò 柳l i ǔ 絮x ù 因y īn 风f ēng 起q ǐ 。
” 公g ōng 大d à 笑xi ào 乐l è 。
即j í 公g ōng 大d à 兄xi ōng 无w ú 奕y ì 女n ǚ , 左zu ǒ 将ji āng 军j ūn 王w áng 凝n íng 之z h ī 妻q ī 也y ě 。
译y ì 文w én :谢x i è 安ān 在z ài 寒h án 冷l ěng 的d e 雪xu ě 天ti ān 举j ǔ 行h áng 家j i ā 庭t íng 聚j ù 会h u ì , 和h é 他t ā 子z ǐ 侄z h í 辈b èi 的d e 人r én 讲ji ǎng 解j i ě 诗s h ī 文w én 不b ù 久j i ǔ , 雪xu ě 下x i à 得d é 大d à 了l e , 太t ài 傅f ù 高g āo兴x ìng 地d ì 说shu ō : “ 这zh è 纷f ēn 纷f ēn 扬y áng 扬y áng 的d e 白b ái 雪xu ě 像xi àng 什sh én 么m e 呢n e ? ” 他t ā 哥g ē 哥g ē 的d e 长ch áng 子z ǐ胡h ú 儿ér 说shu ō : “ 跟g ēn 把b ǎ 盐y án 撒s ǎ 在z ài 空k ōng 中zh ōng 差ch à 不b ù 多du ō 可k ě 以y ǐ 相xi āng 比b ǐ 。
七年级上册《世说新语-咏雪》课文注释 翻译

《世说新语二则-咏雪》文 | 刘义庆咏雪①谢太傅②寒雪日内集③,与儿女④讲论文义⑤。
俄而⑥雪骤⑦,公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑧?”兄子胡儿⑨曰:“撒盐空中差可拟⑩。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
①选自《世说新语笺疏》。
《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆(403-444)组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。
课文所选两则分别出自《言语》篇和《方正》篇。
②[谢太傅]即谢安(320-385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家,死后追赠为太傅。
③[内集]把家里人聚集在一起。
④[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
⑤[文义]文章的义理。
⑥[俄而]不久,一会儿。
⑦[骤]急。
⑧[何所似]像什么。
⑨[胡儿]即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
⑩[差(chā)可拟]大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
[未若]不如,不及。
[因风]乘风。
因,趁、乘。
[公大兄无奕女]指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。
无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
[王凝之]字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
【译】 谢太傅寒雪日(寒冷的雪天)内集(家庭聚会),与儿女(家中的子侄辈)讲论文义(诗文)。
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文俄而(不久,一会儿)雪骤(急),公欣然(高兴的样子)曰:“白雪纷纷何(什么)所似?”忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”兄子胡儿(谢安哥哥的长子,即谢朗)曰:“撒盐空中差(大致,差不多)可拟(相比)。
”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”兄女曰:“未若(如)柳絮因(凭借)风起(飘起)。
”他(另一个飘起)哥哥的女儿道韫说;“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。
”公大笑乐(高兴)。
即(就是)公大兄无弈女,谢安高兴地笑了起来。
(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之妻也(表判断)。
咏雪译文翻译
咏雪译文翻译
翻译:
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
咏雪
刘义庆〔南北朝〕
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
中小学生必背文言文赏析释义——咏雪
中小学生必背文言文——咏雪咏雪/ 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
鉴赏刘义庆(公元403—444年),南朝宋文学家。
彭城(今江苏苏州市)人。
宋宗室,袭封临川王,曾任南兖州刺史。
爱好文史,喜欢招聚文学之士。
《世说新语》是由刘义庆组织一批文人编写的。
是六朝志人小说的代表作,古代小说所记大多是传闻、轶事,以短篇为主,在写法上一般都是直叙其事。
全书原8卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等36 门,《咏雪》选自“言语”一门。
《世说新语》被鲁迅称为“一部名士底(的)教科书”。
这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
世说新语二则咏雪
世说新语——咏雪刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释:谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家人一同聚集在屋内。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
然:……的样子何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:趁、乘。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
赏析:《咏雪》出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”文章第一句交代咏雪的背景。
东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。
在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。
召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。
时间、地点、人物、事件全都说到了。
接着写主要事件咏雪。
初一上册文言文:咏雪
初一上册文言文:咏雪咏雪南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
*译文及注释译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
*赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。
平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语》主要记述东汉末年经三国至 世说新语》 两晋时期士人的生活和思想, 两晋时期士人的生活和思想,对统治阶级 的情况也有所涉及。 的情况也有所涉及。各篇通过许多人物的 遗闻轶事和生动言谈, 遗闻轶事和生动言谈,具体形象地反映了 当时的社会风貌, 当时的社会风貌,尤其是士族阶层的生活 状况、文化习尚乃至他们的精神世界。 状况、文化习尚乃至他们的精神世界。 篇幅短小,语言简练,辞意隽( 篇幅短小,语言简练,辞意隽(juàn)永。 ) 鲁迅称其为“一部名士底( 教科书” 鲁迅称其为“一部名士底(的)教科书”。
掌握生字词
俄而
é
无奕女 yì
chà
雪骤 zhòu
差可拟 差可拟 nǐ
内集: 内集: 儿女: 儿女: 俄而: 俄而: 欣然: 欣然: 未若: 未若: 差可拟: 差可拟: 讲论文义: 讲论文义:
家庭聚会 子侄辈 不久,一会儿。 不久,一会儿。 高兴的样子 比不上 差不多可以相比 讲解诗文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起, 跟子侄辈谈诗论文。不一会,雪下得紧了, 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么 呢?”他哥哥的长子胡儿说:“在空中撒盐差 不多可以相比。”哥哥的女儿道韫说:“不 如比做柳絮被风吹得漫天飞舞。”太傅高兴 得笑了起来。道韫是太傅的大哥谢无奕的女 儿、(后来成了)左将军王凝之的妻子。
(3)元方的性格特点如何? )元方的性格特点如何?
阅读元方对友人的批评话语, 阅读元方对友人的批评话语,我们可以看出 元方有着良好的家庭教养, 元方有着良好的家庭教养,表现了他懂礼识 义的品质。元方对粗俗的友人“入门不顾” 义的品质。元方对粗俗的友人“入门不顾” 流露了小孩子性格直率, 流露了小孩子性格直率,好恶情感易外露的 特点,体现了他正直不阿的性格特征。 特点,体现了他正直不阿的性格特征。
字词积累
陈太丘与友期行 约定 陈太丘与友期 去后乃 去后乃至 尊君在不 尊君在不 则是无信 则是无信 下车引 下车引之
才 fǒu表示询问 表示询问 诚信 拉 不再等候就走了 太丘舍去 太丘舍去
门外戏 门外戏 玩耍 相委而去 丢下 离开 友人惭 友人惭 惭愧 元方入门不顾 元方入门不顾 回头看
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。 陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。 正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。 正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。 太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁, 太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁, 当时正在门外玩。那人便问元方: 当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家 元方答道: 等你好久都不来,他已经走了。 吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。” 元方答道 那人便发起脾气来,骂道: 真不是东西!跟别人约 那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西 跟别人约 好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。 好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方 您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到, 说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到, 就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲, 就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失 那人感到惭愧,便从车里下来, 礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握 元方连头也不回地走进了自家的大门。 手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
咏雪
刘义庆
刘义庆 南朝宋彭城(现在江苏徐州 现在江苏徐州)人 南朝宋彭城 现在江苏徐州 人, 曾任荆州刺史,爱好文学。 曾任荆州刺史,爱好文学。 《世说新语》是他组织一批文人编写。 世说新语》是他组织一批文人编写。
咏雪 谢太傅/寒雪日/内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪/纷纷/何所 /似?”兄子胡儿曰:“撒盐/空中/差可/ 拟。”兄女曰:“未若/柳絮/因风/起。” 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之 妻也。
元方
勇 于 自 责
无 信 无 礼
友人
有 正 义 感
聪 颖 机 智
小
结
全文以寥寥数笔, 全文以寥寥数笔,就将当时的环境和一个生 动的人物形象展现在我们面前。 动的人物形象展现在我们面前。作者能做到 这一点,关键在于他使用一些非常形象地比 这一点,关键在于他使用一些非常形象地比 凝练生动的语言, 喻,凝练生动的语言,点出了人物与环境的 特点,使之跃然纸上。 特点,使之跃然纸上。
谢太傅对两个答案的优劣未做评定,只是“大 笑乐”而已;作者也没有表态。那么作者赞赏 哪个呢? 作者虽没表态,却在后面补充交代了谢道韫 的身份,这就暗示他赞赏道韫的才气。
思 考 问 题
文中的两个比喻你认为哪个更 好?
言之有理即可
参考:前者写的好, 参考:前者写的好,因为雪的颜色和形态跟 盐相似(形似); 盐相似(形似); 后者写的好, 后者写的好,因为雪的飘飞和柳絮的飘飞接 神似)。 近(神似)。
课文研讨
1、文中“君”、“家君”、 文中“ 家君” “‘尊君 尊君” “‘尊君”的称谓有什么不 同? 答:君是对方的尊称,家君是对人 君是对方的尊称, 称自己的父亲, 称自己的父亲,尊君是对别人父亲 的一种尊称。 的一种尊称。
(2)友人到底是一个怎样的人? )友人到底是一个怎样的人?
课文中,友人与陈太丘“期日中”,结果“不至”, 课文中,友人与陈太丘“期日中” 结果“不至” 可以看出他言而无信,不守信用;到来之后, 可以看出他言而无信,不守信用;到来之后,问元 尊君在不? 表现得较为有礼; 方“尊君在不?”表现得较为有礼;当得知陈太丘 已先行离去,不反省自己的过失,反而怒责太丘, 已先行离去,不反省自己的过失,反而怒责太丘, 粗野蛮横,十分无礼,可以看出他是一个缺乏修养、 粗野蛮横,十分无礼,可以看出他是一个缺乏修养、 没有礼貌的人;在元方一番义正严辞的批评后,他 没有礼貌的人;在元方一番义正严辞的批评后, ”“下车引之 又表现得较为诚恳, 下车引之” “惭”“下车引之”又表现得较为诚恳,有知错勇 改的精神。 改的精神。
故事导入 王戎七岁,尝与诸小儿游, 王戎七岁,尝与诸小儿游, 看道边李树多子折枝, 看道边李树多子折枝,诸小儿 竞走取之,惟戎不动。人问之, 竞走取之,惟戎不动。人问之, 答曰: 树在道边而多子, 答曰:“树在道边而多子,此 必苦李。 取之信然。 必苦李。”取之信然。
你了解吗? 你了解吗?
下车引之” (4)在友人“惭”“下车引之”时, )在友人“ ”“下车引之 元方却“入门不顾”是否失礼? 元方却“入门不顾”是否失礼?
补出文中省略的部分
例如:期日中,过中( 例如:期日中,过中(友)不至 陈太丘与友期行,期日中,过中( 不至, 陈太丘与友期行,期日中,过中( 友)不至,太丘 舍去,去后( )乃至。元方时年七岁,门外戏。 舍去,去后( 友 乃至。元方时年七岁,门外戏。 客问元方: 尊君在不? 元方 )答曰: 家君 答曰: 客问元方:“尊君在不?”( 家君 君待君久( 不至,( 已去。 “( )待君久( )不至,( )已去。” 人 友人便怒: 非人哉!与人期行,相委( 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委( )而 君 去。”元方曰:“君与家君期日中。( )日中不 元方曰: 君与家君期日中。( 君则是无信;( 对子骂父,则是无礼。 至,则是无信;( )对子骂父,则是无礼。”友 人惭,下车引之,元方入门不顾。 人惭,下车引之,元方入门不顾。
理清人物关系
谢太傅: 胡儿: 兄女: 左将军
谢 安 谢 朗 谢道韫 王凝之
下列人物是什么关系?
1. 2. 3.
谢安是谢朗和谢道韫的 叔叔 王羲之是王凝之的 父亲 谢道韫是王羲之的 儿媳
课文研讨
“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语 寒雪”“内集”“欣然”“大笑” 寒雪”“内集”“欣然”“大笑 营造了一种怎样的家庭气氛? 营造了一种怎样的家庭气氛 ——融洽 欢快 轻松 族是个赫赫有名的诗礼之家, 首的是谢安。这样的家庭环境,再加上这样的气氛, 首的是谢安。这样的家庭环境,再加上这样的气氛, 当然要出才子、才女。 当然要出才子、才女。
作
业
陈太丘与友期
陈太丘与友期行,期日中,过中不至, 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍 去后乃至。元方时年七岁,门外戏。 去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客 问元方: 尊君在不? 答曰: 问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不 已去。 友人便怒: 非人哉! 至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期 相委而去。 元方曰: 行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日 日中不至,则是无信;对子骂父, 中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是 无礼。 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。