《唐伯虎点秋香》中英文台词(88页完整版)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《唐伯虎点秋香》中英文台词(88页完整版)

What's going on?

究竟什么事呀?

I've waited for 6 hours, why hasn't he come out yet?

我等了三个时辰呀,都未出来啊!

Usually, he will come out not more than 4 hours.

是呀!平常两个时辰左右就出来!

Put the rubbish in front of the door.

把垃圾放在门口

Yes.

哦!

Let's fight for it...

一齐去抢,抢呀!

I have gotten the calligraphy of Tong Pak-Fu.

我终于抢到唐伯虎的墨宝了

Give it to me...

我抢到先的…给回我

It's mine...

是我抢到先的嘛!

Master. Isn't one dish of soy enough?

一碟豉油够不够用呀,少爷?

Slowly, please.

慢慢来

Many people come for your paintings,

少爷,外头好多人来求画

why don't you bother?

真的不理他们吗?

I have no mood to draw.

今日我没有心情画画

Give them two more baskets of rubbish, that's it.

帮我拿几箩垃圾给他们算了

Yes.

是!少爷

Mr. Chuck.

祝公子

Brother Tong.

唐兄

Mr. Chuck.

祝兄

Help, Brother Tong.

唐兄,救M呀

I think you must have lost all you money again.

看来祝兄一定是输得干干净净了

You understand me so well.

生我者父母,知我者唐兄呀

Among the "Four Scholars",

江南四大才子之中

Everyone knows you love gambling.

就以祝兄你为人最为洒脱,众人皆知

"Having no money, to live comfortably",

所谓风吹J蛋壳,财去人安乐

it is your motto, right?

此乃祝兄你的座右铭呀

You are flattering me!

过奖,过奖

You're born to be a free-liver.

但是比起唐兄的风流不羁

In fact, you are much more luckier than me.

小弟真的有如天渊之别呀

But...

只不过…

you lose so much money per every two days

祝兄你隔几天就一百几十两地输

and you come to seek help from me after losing money, 输光了又走来叫救M

I don't think I can help you forever.

长此以往…也不是办法喔

Sure!

有见地!

Because of that, I tried to risk for the last time.

小弟就是有见及此,所以破斧沉舟

But I lost the money which I could earn till my death.

一次过输清我一生可以输的钱

That's 300,000 taels.

整整三十万两

So, I have to beg you to draw 30 paintings...

所以要麻烦唐兄替我画三十幅画

in order to save my life.

用来还债救M呀

I understand pretty well.

明白明白

Shui, go out first.

阿水,你先出一出去

Yes, master.

是,少爷

Damn you, don't you think I owe you that?

王八蛋,你把这里当是善堂呀?

You need 30 paintings?

还要我画三十幅画?!

No way!

免谈!

Please!

不要这样啦

It's my fault,

系我唔好,系我唔好呀!

I am now begging you to forgive me.

我现在叩头认错

You should remember that I lent you the blue magazine when you were a child! 你唔念在当年后生时,我借YPT给你看

Also, I always help you to sell your paintings which make you get rich!

你也念在这几年我帮你卖画赚到一大笔吧

Some loan-sharks are waiting for me outside,

而且外面有好多人在等候

they want me to get 30 paintings of yours within one hour.

如果三炷香之后,我拿不到三十幅画出去

Otherwise, they'll kill me! Will you help me or not?

就将我劈开几份!你帮不帮我?

One hour? Well, since you are my brother,

三炷香?!不要说做兄弟不照顾你

I will write your lament for your funeral.

我即管在你灵堂上替你写副挽联

Say, "A bastard" or "A scumbag", which one do you like?

一写「S有余辜」,一写「S不足惜」

Choose between these two.

你随便选一句啦!

Pak Fu, don't be that mean to me.

伯虎,你不要这么绝好吗?

I swear if I gamble again,

最多我发个DU誓,如果我以后再DU钱的话

I will be terribly raped by an ugly woman until death.

我就让天下最丑样的女人日夜LJ

Or until my dick to be rotten.

直到体无完肤,摇摇欲坠为止!

Is it OK?

这样可以了吧?

You made such worst oath!

这么悲壮的DU誓你都发得出?

OK, I will save you for the last time.

好!我今次即管再救你啦

Man, give me the stationery.

人来呀!文房四宝侍候

相关文档
最新文档