翻译专业必看书籍

合集下载

翻译学(MTI)必读书目

翻译学(MTI)必读书目

翻译学(MTI )必读书目1.*Bassnett, Susan, 2002. Translation Studies (Third Edition). London: Routledge. (上海外语教育出版社 , 2004年)2.*Nord, Christiane, 1997. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist ApproachesExplained. Manchester: St. Jerome(. 上海外语教育出版社 , 2001年)3.*Nida, Eugene A., 2001. Language and Culture: Contexts inTran slati ng. Sha nghai:Sha nghai Foreig n Lan guage Educati on PresS上海夕卜语教育出版社)4.*Hatim, Basil, 1997. Communication Across Cultures, Translation Theory and ContrastiveText Linguistics. Exeter: University of Exeter Press. (上海外语教育出版社, 2001 年)5.*Jones, Roderick, 2002. Conference Interpreting Explained. Manchester: St Jerome(. 上海外语教育出版社, 2008 年)6.*P?chhacker, Franz, 2004. Introducing Interpreting Studies. London: Routledge. (上海外语教育出版社 , 2010年)7.*Williams, Jenny, and Andrew Chesterman, 2002. The Map: A Beginner ' s Guide to DoingResearch in Translation Studies. Manchester: St. Jerome. (上海外语教育出版社, 2004 年)8.*Newmark, Peter, 1988. A Textbook of Translation.Hemel Hempstead: Prentice Hall.(上海外语教育出版社,2001年)9.*谢天振等著, 2009,《中西翻译简史》,北京:外语教学与研究出版社。

英语专业阅读书目

英语专业阅读书目

英语专业阅读书目
英语专业的阅读书目旨在帮助学生提高语言技能、拓宽知识面和文化视野。

以下是一些推荐的书目:
1.文学类书目:
《简•爱》 Jane Austen
《傲慢与偏见》 Jane Austen
《呼啸山庄》 Emily Bronte
莎士比亚的经典作品,如《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》等《红楼梦》曹雪芹 (英文版)
2. 语言学及应用语言学类书目:《英语语法大全》、《英语语言学基础》、《现代英语语法》等。

这些书籍可以帮助学生深入了解英语的语言结构和使用方法。

3. 翻译学类书目:《英汉翻译教程》、《汉英翻译教程》等。

这些书籍为学生提供了翻译的理论和实践技巧。

4. 文化类书目:《英美文化概论》、《美国文化与社会》等。

这些书籍帮助学生了解英语国家的文化和社会背景。

5. 商务英语类书目:《商务英语》、《国际贸易实务》等。

这些书籍为学生提供了商务英语的基础知识和实践技巧。

此外,根据《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南——英语类专业教学指南》2020年的版本,还有一份详细的《阅读书目》(包括进阶、必读和推荐书目),可以为学生提供更多的阅读建议。

在选择阅读材料时,建议学生尽量选择原版书籍,这样可以更真
实地体验英语的魅力和文化内涵。

翻译专业推荐书目

翻译专业推荐书目

翻译专业推荐书目翻译专业推荐书目翻译学至少可以在三个层面上得到研究:对比语言学、比较文学和文化研究。

但是翻译学不单单隶属于上述任何一门学科门类。

对此小编就为各位整理了翻译专业推荐书目的相关信息,欢迎参阅。

翻译专业推荐书目(一)北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著, 2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。

2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。

3-《中高级口译口试词汇必备》很多词汇都可以在这里找到,很实用。

4-《专八词汇》比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。

5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁,作为译者应该了解中国文化。

6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。

翻译专业推荐书目(二)对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社 2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版翻译专业推荐书目(三)北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

翻译专业本科生必读书目

翻译专业本科生必读书目

翻译专业本科生必读书目一、二年级(基础类读物)《史记》《古文观止》《红楼梦》,曹雪芹著《随想录》,巴金著(评说历史,解剖自己的灵魂)《西方的智慧》,罗素著(阐述西方哲学历史)《飞鸟集》,泰戈尔著(通过大自然的声音和形象传达深远的哲理)《复活》托尔斯泰著,中文版《约翰·克利斯朵夫》,罗曼·罗兰著,中文版(傅雷译)《图说莎士比亚戏剧》(Essential Shakespeare Handbook),外语教学与研究出版社2009此外,可考虑广泛阅读西方名著的英文缩写本系列(缩写本多出自英美大学教授之手);还可广泛阅读自然科学和人文科学方面的经典论著。

三、四年级(高级/专业类读物)思果: 翻译研究香港友联出版社有限公司 1972年叶子南:英汉翻译对话录北京大学出版社 2003朱纯深:翻译探微译林出版社 2008罗新璋:翻译论集商务印书馆 1984年王佐良:翻译:思考与练笔外语教学研究出版社 1989年刘靖之:翻译论集三联书店香港分店 1981年金圣华,黄国彬:因难见巧:名家翻译经验谈三联书店香港分店1995年余光中:余光中谈翻译中国对外翻译出版公司 2002年Nida, A.Eugene 1964. Toward a Science of Translating (国外翻译研究丛书之二十二,上海外语教育出版社,2001年)Dollerup, Cay 2007. Basics of Translation Studies(国外翻译研究丛书之三十,上海外语教育出版社)Samuelsson-Brown,Geoffrey 2004.A practical Guide For Translators (fourth revised edition)(外研社翻译研究文库:《译者实用指南》2006年)Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation.London/New York: Routledge, 1995Newmark, Peter A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001。

英语专业翻译课程推荐阅读书目

英语专业翻译课程推荐阅读书目

英语专业翻译课程推荐阅读书目一、翻译理论(按作者姓名汉语拼音排序)郭建中,2000,《当代美国翻译理论》。

武汉:湖北教育出版社。

黄忠廉,2002,《变译理论》。

北京:中国对外翻译出版公司。

廖七一,2001,《当代英国翻译理论》。

武汉:湖北教育出版社。

刘宓庆,1999,《当代翻译理论》。

北京:中国对外翻译出版公司。

刘宓庆,1999,《文化翻译论纲》。

武汉:湖北教育出版社。

刘重德,1991,《文学翻译十讲》。

北京:中国对外翻译出版公司。

申雨平(编),2002,《西方翻译理论精选》。

北京:外语教学与研究出版社。

孙致礼,1996,《1949-1966:我国英美文学翻译概论》。

南京:译林出版社。

谭载喜,1999,《新编奈达论翻译》。

北京:中国对外翻译出版公司。

谭载喜,2000,《翻译学》。

武汉:湖北教育出版社。

王克非,1997,《翻译文化史论》。

上海:上海外语教育出版社。

杨自俭、刘学云(编),1994,《翻译新论(1983-1992)》。

武汉:湖北教育出版社。

杨自俭(主编),2002,《译学新探》。

青岛:青岛出版社。

张柏然、许钧(主编),2002,《面向21世纪的译学研究》。

北京:商务印书馆。

二、翻译实践(按作者姓名汉语拼音排序)包惠南,2001,《文化语境与语言翻译》。

北京:中国对外翻译出版公司。

陈廷祐,2001,《英文汉译技巧》。

北京:外语教学与研究出版社。

陈文伯,1998,《英汉翻译技法与练习》。

北京:世界知识出版社。

程镇球,2002,《翻译论文集》。

北京:外语教学与研究出版社。

冯庆华主编,2002,《文体翻译论》。

上海:上海外语教育出版社。

何炳威,2002,《容易误译的英语》。

北京:外语教学与研究出版社。

胡晓吉,1990,《实用英汉对比翻译》。

北京:中国人民大学出版社。

金惠康,2003,《跨文化交际翻译》。

北京:中国队外翻译出版公司。

思果,2002,《译道探微》。

北京:中国对外翻译出版公司。

倜西、董乐山等(编),2002,《英汉翻译手册》。

翻译专业硕士必读书目

翻译专业硕士必读书目

翻译专业硕士必读书目
如果你正在寻求翻译专业硕士必读的书目,以下是一些值得参考的基本书籍:
1.《翻译学教程》(Jeremy
Munday著,外语教学与研究出版社)
2.《翻译与全球化》(Michael
Cronin著,外语教学与研究出版社)
3.《翻译批评》(Jeremy Munday著,外语教学与研究出版社)
4.《文本翻译论》(Peter
Newmark著,外语教学与研究出版社)
5.《翻译研究方法》(Anthony
Pym著,上海外语教育出版社)
6.《新编翻译教程》(黄国桐、许君宝编,上海外语教育出版
社)
以上是一些基础且经典的翻译学书籍,适合翻译专业的硕士生阅读。

然而,翻译学是一个非常广泛的领域,涵盖理论研究、实践技能、跨文化交际、语言学应用等多个子领域,因此你应该根据自己的研究兴趣和学术需求来选择适合的书籍。

并且,除了阅读书籍,积累大量的实践经验也是成为专业翻译的重要部分。

翻译专业理论必读书目

翻译专业理论必读书目

culture1. Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. Constructing Culture:, Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.2. Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. Translation, History and Culture: ASource Book. London: Routledge, 1992.3. Hermans, Theo, ed. Translating Others. Volume 1/2. Manchester: St. Jeromepublishing. 2006.4. Katan, David. Translating Cultures. Shanghai: Shanghai Foreign LanguagesEducation Press, 20045. Leppihalme, Ritva. Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation ofAllusions.Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1997.6. Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating. Shanghai: ShanghaiForeign Languages Education Press, 1993.7. Schaffner, Christina and Helen Kelly-Holmes. Cultural Functions of Translation.Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1995.Candace Seguinot: Translation and Advertising: Going Global. P.55-718.Venuti, Lawrence, ed. The Translation Studies Reader. London: Routledge,2000.7.9.9. Wang, Kefei. A Cultural History of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press, 1997.10.王秉钦. 《文化翻译学》天津:南开大学出版社,1995.11.刘宓庆. 《文化翻译论纲》武汉:湖北教育出版社,1999.12.谢天振.《译介学》上海:上海外语教育出版社,1999.13.孔慧怡.《翻译、文学、文化》北京:北京大学出版社,1999.14.郭建中.《文化与翻译》北京:中国对外翻译出版公司,2000.15.包惠南.《文化语境与语言翻译》北京:中国对外翻译出版公司,2001. 16.金惠康.《跨文化交际翻译及续篇》北京:中国对外翻译出版公司,2003. 17贾文波.《应用翻译功能论》北京:中国对外翻译出版公司,2004.18陈小慰.《新编实用翻译教程》北京:经济科学出版社,2006.当代翻译理论书目:Baker, Mona, (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies[C], Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.Gentzler, Edwin. 2001. Contemporary Translation Theories (2nd Rev. Edition). London/New York: Routledge. (chpt.5)Kittel, Harald & Armin Paul Frank (eds.) Interculturality and the Historical Study of Literary Translations. Beijing: Foreign language teaching and research press, 2007.Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge.Robinson, Douglas (ed.). Western Translation Theory From Herodotus to Nietzsche [C], Manchester, UK: St. Jerome Publishing, 1997; Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond[M], Amsterdam: John Benjamins, 1995; Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Tymoczko, Maria. Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation [M], Manchester: St Jerome, 1999; Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Venuti, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader[C], London and New York: Routledge, 2000.申雨平编,《西方翻译理论精选》,北京:外语教学与研究出版社,2002年4月。

大学翻译英语教材推荐

大学翻译英语教材推荐

大学翻译英语教材推荐在大学英语教学中,翻译是一个重要的学习内容。

选择一本合适的翻译英语教材对学生的翻译能力的提升起着至关重要的作用。

本文将向大家推荐一些适合大学翻译英语教材。

一、《翻译入门》《翻译入门》是一本经典的翻译教材,具有循序渐进的特点。

该教材系统地介绍了翻译的基本概念、技巧和方法,适合初学者使用。

教材提供了大量的翻译练习,并附有参考答案,方便学生进行自我检测和巩固。

此外,教材中还配有一些真实的文本材料,能够帮助学生进行实际语境下的翻译练习,提升学生的实际应用能力。

二、《高级翻译教程》《高级翻译教程》是一本适合有一定翻译基础的学生使用的教材。

该教材内容较为深入,旨在帮助学生提高翻译的准确性和表达能力。

教材中主要包括具体领域的翻译技巧、常见的问题和解决方法等内容。

此外,教材还分别介绍了英汉互译和汉英互译的一些特点和技巧,有利于学生在双向翻译中的实践。

三、《翻译导论》《翻译导论》是一本系统介绍翻译理论和实践的教材。

该教材内容全面,涵盖了翻译的基本概念、翻译的分类、翻译方法和技巧等内容。

教材中还介绍了一些翻译理论的发展和应用,帮助学生对翻译有更深入的了解。

此外,教材还以实例为主,通过分析不同类型的翻译文本和具体案例,培养学生的翻译能力和应变能力。

四、《翻译教学与实践》《翻译教学与实践》是一本针对翻译教学的教材。

该教材将翻译教学与实际应用相结合,注重培养学生的实际操作能力。

教材中提供了大量的翻译实践案例和练习,使学生能够在实际运用中不断提升自己的翻译水平。

此外,教材还介绍了一些翻译教学的方法和策略,有助于教师有效地进行翻译教学。

五、《翻译与跨文化交际》《翻译与跨文化交际》是一本关注翻译与文化交流的教材。

该教材主要介绍了翻译与文化、翻译与语言的关系等内容,旨在帮助学生了解翻译在跨文化交际中的作用。

教材中还包含一些有关文化差异的案例和讨论,培养学生的跨文化意识和翻译能力。

通过该教材的学习,学生能够更好地理解不同文化间的差异,从而提高翻译质量和准确性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

口译实践推荐书目
翻译实践推荐书目
2010.04.07更新以下:
李运兴--语篇翻译引论(翻译理论与实务丛书) 下载
南开大学出版社_崔永禄_文学翻译佳作对比赏析(英语专业翻译实践与鉴赏教程)下载[翻译教程]西北工业大学出版社--潘能--英汉汉英口译教程下载
[翻译教程]武汉大学出版社--胡刚--新世纪英汉同声传译PDF下载
[翻译教程]陶庆--实用英汉汉英口译教程下载
白靖宇--文化与翻译PDF下载
《英语同声传译教程》(普通高等教育十一五国家级规划教材) MP3迅雷下载
梅德明—新英汉口译实践(成功之路)文本及听力下载
[迅雷下载]商务印书馆:《英诗格律及自由诗》(译者必备)
笔译教程精品推荐:
中国对外翻译出版公司-思果《译道探微》、《翻译新究》和《翻译研究》
钱歌川三本经典译学论著《翻译的技巧》、《英文疑难详解》、《英文疑难详解续》)上海外语教育出版社--冯庆华《实用翻译教程》
上海外语教育出版社-陈宏薇-新编汉英翻译教程
湖北教育出版社-陈宏薇-新实用汉译英教程
钱歌川:《翻译的技巧》
[南开大学出版社]李学平:通过翻译学英语.pdf
余光中谈翻译(文本+mp3)
外研社-陈德彰英汉翻译入门
[教材]叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
[上海交通大学出版社]贾卫国:英汉对照描写辞典
复旦大学出版社--耿红敏:实用英汉翻译
[中国人民大学出版社]胡晓吉:实用英汉对比翻译.pdf
[中国对外翻译出版公司]贾文波:政治经济汉译英300句析.pdf
中国对外翻译出版:论英汉翻译技巧.pdf
(中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】
清华大学出版社-居祖纯-汉英语篇翻译
[青岛出版社]方梦之:实用文本汉译英.pdf
[教材]魏志成:汉英比较翻译教程练习.pdf
蒋胜翻译教程TranslationbyJiangSheng
李军--常用英语习语翻译与应用
管新平:汉英等效翻译
北京语言出版社-- 达妮卡:口笔译概论
王宏印-英汉翻译综合教程
外语教学与研究-曾诚-实用汉英翻译教程
上海交通大学出版社-毛荣贵-翻译技巧111讲
吕瑞昌-汉英翻译教程
庄绎传-全国高等教育自学考试:英汉翻译教程自学辅导
王宏印--文学翻译批评论稿(外教社翻译研究丛书)
河北大学出版社-潘炳信-翻译研究
隋荣谊--汉英翻译新教程(新思维翻译)--高等学校英语专业教材
文学文化类翻译教程:
卢红梅:《华夏文化与汉英翻译》
清华大学出版社-辜正坤--中西诗比较鉴赏与翻译理论
张培基《英译中国现代散文选》WORD
中国翻译-杨平-名作精译—英译汉选萃
CATTI备考资料--[青岛出版社]杨平编《名作精译》汉译英
刘重德:文学翻译十讲.pdf
文学翻译实用指南Literary Translation-A Practical Guide (英文原版)文化构建:文学翻译论集.pdf
张保红:汉英诗歌翻译与比较研究
许钧等:文学翻译的理论与实践-翻译对话录
张今:文学翻译原理.pdf
郭延礼_中国近代翻译文学
北京大学出版社-孔慧怡-翻译文学文化.pdf
英国诗选-卞之琳译+卞之琳的翻译思想与译诗实践漫谈期刊陈定安:英汉修辞与翻译
查良铮:雪莱抒情诗选英译.pdf
2本李延林等:英语文化翻译学教程(理论+实践).pdf
科技类翻译教程:
张宗美:科技汉英翻译技巧.pdf
郭建中:科普与科幻翻译-理论、技巧与实践.pdf
聂继武:科技英汉翻译技巧
商务类翻译教程:
翁凤翔:当代国际商务英语翻译
梅德明:新编商务英语翻译
复旦大学出版社-国际经贸高级英语:精读与翻译
严俊仁:科技英语翻译技巧
介绍翻译研究Introducing Translaiton Studies.rar
古今明--实用英汉翻译教程
英汉互译-方法与实践.rar
孙迎春:汉英双向翻译学语林.pdf
一得集:翻译家谈英语学习pdf
杜建慧等:翻译学概论.pdf
翻译与翻译过程:理论与实践.pdf
Edwin Gentzler:当代翻译理论(第二版)
各类翻译期刊集合
杨丰宁:英汉语言比较与翻译
兰少宪:实用翻译理论与实践
赵明:语际翻译与文化交融--汉英互译的理论与实践
英汉翻译技巧与赏析.rar
翻译绪论翻译概述
轩治峰:新编英汉翻译技巧
程永生:描写交际翻译学.pdf
蒋坚松和黄振定--语言与翻译研究.pdf
张光明:英汉修辞思维比较与翻译
廖七一等:当代英国翻译理论
刘季春-实用翻译教程.pdf
刘牟尼-汉译英指南.rar
徐亚男-外事翻译-口译和笔译技巧.pdf
稽德全:汉英翻译研究与实践.pdf
黄新渠:汉译英基本技巧(修订本)
陈廷祐:跟我学翻译-英语汉译技巧.pdf
中国翻译通史-古至今
[翻译教程]英汉互译-方法与实践.rar
涉外英语专业系列教材大学英语笔译实务教程
上海外语教育出版社-陈福康-中国译学理论史稿
口译教程精品推荐:
[]《汉英口译实践》(作者:梅德明)电子版
[外语教学与研究出版社]吴冰--现代汉译英口译教程
[复旦大学出版社]康志峰:英语中级口译指南
张文:汉英英汉高级口译教程
实用英语口译教程WORD+MP3
[中国对外翻译出版]杨承淑--口译教学研究-理论与实践[上海外语教育出版社]林郁如:新编英语口译教程教师用书[世界图书出版社]李天舒:最新简明英语口译教程.rar
武汉大学出版社-王吉玉:简明口译教程.pdf
吴冰:大学英语口译(汉英)教程
上海紧缺人才培训工程教学系列丛书-齐伟钧基础口译教程
张清平:英语口译基本技能
易宏根:英语专业系列教材英语口译教程(2)
杨恩堂:英语口译技巧
刘和平教授关于口译的讲座MP3
崔永禄:实用英语口译(英汉)新编
陈振东--英汉汉英口译基础教程.rar
阎勇--汉英口译实用词语
马大森--英汉汉英口译教程
让.艾赫贝尔:口译须知.pdf
张坤鹏:口译知识与技巧.pdf
商务现场口译课件20单元PPT
翻译拓展与练习:
欧盟口译教程教学视频
翻译拓展--中英文原版小说等集合
翻译词汇大全汇总贴
翻译阅读--经济学人等权威新闻杂志电子版PDF汇总
外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD。

相关文档
最新文档