英语语言使用中的性别差异

合集下载

浅析英语话语中的性别语言差异现象

浅析英语话语中的性别语言差异现象

浅析英语话语中的性别语言差异现象作者:何令来源:《校园英语·下旬》2017年第05期【摘要】男性和女性在语言运用过程中存在着语音语调、词汇、语法结构等方面的差异。

性别语言差异源于男性和女性不同的心理特征、价值观、社会分工、社会偏见等方面。

性别语言差异是一种普遍存在的影响,为了维护良好的英语交际关系,减少误会的发生,笔者最后提出三点建议。

【关键词】性别语言差异原因分析建议一、英语话语中两性语言差异1.语音层面的性别差异。

在英美国家,男性和女性在语音上的差别是性别语言最明显的表现形式之一。

日常生活中,根据一个人的音色(timbre)、音速(tempo)、共鸣音(reso-nance)、音量(volume)、音域(register)、音延(pitch range)和节奏(rhythm)等特点,受话人能大致了解发话人的性别、年龄、职业、社会地位等方面的情况。

在发音方面女性比男性标准,也就是说,女性所使用的语言形式比男性更接近标准语体和高雅口音。

如_ing的发音,女性一般能正确地发成带后鼻音的/iη/,而相当一部分男士则习惯发成前鼻音的/ in /。

而在语调方面,女性说话时多用升调,语调变化多,富有表现力。

相反,男性讲话时多用降调,语调变化少。

女性音调较男性高,虽然是由生理因素造成的,但人们通常会和“胆怯”(timidness)与“情绪不稳定”(emotional instability)联系在一起。

张爱玲(1995)曾举例说:“即使是在Sesame Street这样有着明显教育意图的卡通片里,其角色中雄兽(boy monster)勇猛且声音粗哑,而雌兽(girl monster)则胆怯且音调尖高。

由于声音尖高,女性聚会在英语中常被称为hen sessions,其贬义不言自明。

”2.词汇层面的性别差异。

在词汇上,英美国家中的女性作为弱势群体,如果要表达强烈感情,只能使用程度弱一些的诅咒语或感叹语,如,Oh dear,My Goodness,Good Heavens,而避免使用象shit,damn,hell之类的粗俗语言,强感叹词语不无粗鄙、污秽之色彩,给人以言辞有力,情绪强烈的感觉,表现出说话人感情之强烈和态度之鲜明。

交际中的英语语言性别差异

交际中的英语语言性别差异

交际中的英语语言性别差异摘要:语言中的性别差异,是语言使用者出于社会、文化、习俗等方面的考虑所表现出来的一种语言现象。

性别差异在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在。

而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。

本文拟从社会语言学的角度出发,从语音、词汇、句法和交际等方面探讨了在英语语言中表现出来的不同性别差异,并探究产生这些差异的心理、生理、社会和文化等方面的原因。

理解英语语言中性别差异现象可以使我们正确认识语言与文化因素的关系,对于提高我们的英语语言应用及交际能力有着重要意义。

关键词:英语语言;性别差异;产生原因一、英语语言的性别差异语言的性别差异是指男女使用同一种语言或方言时表现出来的使用特点的差异,它经常导致各种性别变体的形成,英语语言的性别差异主要表现在语音语调、词汇、句法以及话语模式等几个方面。

(一)语音语调的差异女性发音比较清晰、准确,倾向于标准、规范的发音方式。

而男性发音则比较随意、粗糙,倾向于使用非标准的语音形式。

在音调方面女性更喜欢使用升调说话且语调起伏变化较多,而男性则常用降调或平调。

为了表现委婉、礼貌或是对答案的不确定,女性说话时多用升调,回答问题时也常用表示疑问、征询的升调。

而男性则常用降调来回答问题,且语调平缓,以表达其坚决、果断和强势的态度。

(二)词汇的差异在用词方面,女子更喜欢用副词、形容词和语助词等一些强势词语。

比如so,much,horridly,most,very,quite,excessively,vastly等。

而对于色彩词使用,女性比男性要略胜一筹,爱美的天性决定了女性擅长采用复杂、精确的色彩词语来描述所接触的事物,而男性对于所接触事物的细心程度远不如女性,因此经常使用简单色彩词语。

俗语俚语、脏话粗话、黄色玩笑在大多数情况下均出自男性之口,女性很少使用。

(三)句法的差异在句法上,女性喜欢使用附加疑问句、反意疑问句和委婉修饰语来表达个人的观点,一方面希望听话人同意她们的观点,另一方面语气的不确定又减弱了她们意见的力量,缓和了语气的强硬无礼,同时也是一种礼貌的说法。

英语语言性别歧视现象及其文化内涵

英语语言性别歧视现象及其文化内涵

英语语言性别歧视现象及其文化内涵性别歧视是指一种基于性别的不公平待遇或偏见,这种现象在世界各地都存在,也在英语语言中有所体现。

英语语言中的性别歧视主要体现在以下几个方面:1. 代词使用:在英语中,有一些代词是具有性别的,如he(他)和she(她),这种用法暗示了男性在某些场合或属性上的优越性,而女性则处于从属地位。

这种语言上的区分反映了社会中对男性和女性角色的认知和期待。

3. 夸张的男性标准:在英语语言中,一些词汇和短语经常用来描述男性特质,如strong(强壮的)、brave(勇敢的)、tough(坚强的)等。

这些词汇传递出一种对于男性刻板形象的期待,同时也暗示了女性在这些特质上的不足。

这些性别歧视现象的存在反映了英语语言所承载的文化内涵。

在英语语言中,男性通常被认为有更高的社会地位和更多的权力,而女性则处于从属地位。

这种文化内涵凸显出男性主导和女性从属的性别角色定位,使得性别歧视现象在英语语言中得以存在和流传。

越来越多的人意识到性别歧视的存在对社会造成的负面影响,并且开始努力消除这种现象。

在英语语言中,也出现了一些反性别歧视的倡议和变革。

有些人开始使用gender-neutral(中性)代词,如they(他们)替代he或she,以求达到性别中立的表达。

也有人提倡使用gender-inclusive(包容性别)的职位称谓,如actor代替actor和actress,以避免性别差异。

英语语言中存在的性别歧视现象反映了该语言所蕴含的文化内涵,同时也需要我们的关注和反思。

通过倡导性别平等和消除歧视,我们可以推动社会的进步和公正,使每个人都能够受到平等对待和尊重。

英语教材中的性别表现分析

英语教材中的性别表现分析

英语教材中的性别表现分析在当今社会,性别平等的观念日益深入人心,教育领域也不例外。

英语教材作为学生获取知识和价值观的重要来源之一,其对于性别的表现方式值得我们深入探讨。

本文将对英语教材中的性别表现进行详细分析,以期揭示其中可能存在的问题,并提出相应的改进建议。

一、英语教材中性别角色的呈现1、职业形象在许多英语教材中,男性往往被描绘成从事诸如工程师、科学家、企业家等具有较高社会地位和经济收入的职业。

而女性则更多地出现在教师、护士、秘书等传统的、被认为更具“女性特质”的职业领域。

这种职业角色的分配在一定程度上强化了社会对性别的刻板印象,限制了学生对女性职业发展的想象和期望。

2、家庭角色在家庭场景的描绘中,女性常常被刻画为主要负责家务和照顾孩子的角色,而男性则较少参与家庭事务。

这种表现形式传递了一种传统的家庭分工观念,可能导致学生认为女性在家庭中的贡献主要在于照顾家人,而忽视了女性在家庭决策和经济支持方面的重要作用。

3、性格特征教材中的男性角色通常被赋予勇敢、果断、理性等性格特点,而女性则更多地被描述为温柔、善良、情绪化。

这种对性别性格的刻板设定,不仅不符合个体的多样性,也可能影响学生对自身性格发展的认知,让他们误以为只有符合这些刻板特征才是“正常”的。

二、英语教材中性别语言的使用1、词汇在英语词汇中,存在一些带有性别歧视色彩的词汇,如“man”(男人)作为词根构成的词汇往往具有积极的含义,而“woman”(女人)构成的词汇则可能带有负面或贬低的意味。

此外,一些职业词汇也存在性别区分,如“actor”(男演员)和“actress”(女演员),这种区分在一定程度上暗示了职业上的性别差异。

2、句式和表达方式教材中的语言表达也可能存在性别不平等。

例如,在描述成就时,对男性更多使用肯定和直接的语句,而对女性的描述可能相对含蓄和保守。

这种语言上的差异可能潜移默化地影响学生对性别能力的评价。

三、英语教材中性别表现对学生的影响1、影响学生的职业选择教材中对性别职业角色的刻板呈现,可能使学生在选择未来职业时受到限制。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象
英语语言中的性别歧视现象是指在日常交流中,英语中存在一些用词、表达方式或语法规则,其隐含或明显地体现了对特定性别的歧视或偏见。

女性在这些表达中往往处于劣势地位,这种性别歧视现象在语言中的存在对社会产生了一定的影响。

英语中存在一些用词上的性别歧视问题。

一些职业名称或职位被默认为男性,比如“policeman”(警察),“fireman”(消防员)等,这些单词中均包含了“man”(男人)一词,忽略了女性在这些职业中的贡献和存在。

这种命名方式暗示了这些职业是男性主导的,给女性在担任这些职业时带来了困扰。

在一些日常表达中,英语中存在一些性别特定的短语和成语。

“man up”(勇敢面对)这个短语强调了男性应该表现出勇敢的一面,暗示了男性的强壮和坚韧;而类似的短语中很少有女性的表现。

这种表达方式给男性设立了一种标准,他们被期待着具备坚强、果断和勇敢的品质,而女性则很少有类似的表达。

在语法规则中也存在性别歧视现象。

英语中的第三人称代词“he”(他)常常用作不特定性别的代词,这种假设中存在一种默认男性的偏见,忽视了女性的存在。

在某些情况下,女性在动词的形式上也受到限制,比如“he cooks”(他做饭)和“she cooks”(她做饭),动词形式上的差异暗示了在烹饪的领域中女性才是规定的。

英语中一些描述女性的词汇也往往带有贬低和歧视含义。

“bitch”(母狗)一词在日常口语中常用来指责女性,离开了其本来的意义,变成了一种对女性的侮辱。

这种使用方式反映了对女性的不公和偏见,对女性的人格进行了不公平的贬低。

英语中的性别表达差异

英语中的性别表达差异

英语中的性别表达差异摘要:简单分析了英文中性别的表达方式,使用英语时要注意避免性别歧视关键词:性别性别歧视比起英文,中文对性别的表达简单明了。

一般用“男女”“雄雌”“公母”即可表达绝大多数关于性别的名词。

在英文中表达性别差异有着一些特殊的形式,主要体现在表示动物和人类的词汇中。

在我们生活的自然界中,动物跟人类一样有雄雌之分。

在汉语中,在区别动物性别的时候,一般只要在动物名词前面加上“雄雌”或者“公母”等来区别,譬如公马/母马,雄鹿/雌鹿。

但是在英语中表达动物性别的方法要复杂一些。

以下归纳了几种常见的表达方式。

一雄性动物和雌性动物完全用不同的名词来表示。

例如:rooster 公鸡 hen 母鸡 drake 公鸭 duck 母鸭dog 公狗 bitch母狗 stallion公马 mare 母马boar 公猪 sow 母猪 fox 雄狐狸 vixen雌狐狸二在雄性动物的名词后加上表示阴性的后缀。

例如:tiger 公虎 tigress母虎 lion 公狮子 lioness 母狮子三用表示人类性别的“he”,“she”来表示动物的性别,一般为幼年儿童使用he-dog 公狗 she-dog 母狗 he-monkey公猴 she-monkey 母猴he- bear 公熊 she-bear 母熊 he-wolf 公狼 she-wolf 母狼四在动物名词加male/female来表示性别区别male frog 雄青蛙 female frog 雌青蛙male elephant 公象 female elephant 母象五借用其他动物的名词来区别另外一些动物的性别cock dove公鸽 hen dove 母鸽 bull giraffe雄长颈鹿 cow giraffe雌长颈鹿stallion zebra公斑马 mare zebra 母斑马六用男孩名或女孩名来区别动物性别jack donkey 公驴 jenny donkey 母驴 jack hare 公野兔 jill hare 母野兔英文中对与自然人性别的表达也是有多种方式一以后缀er/or 和-es,-ine,-ette等表示男女区别actor 演员 actress 女演员 lawyer 律师 lawyeress 女律师waiter 侍者 waitress 女侍者 astronaut宇航员 astronautess 女宇航员god 上帝 goddess 女神 governor 统治者 governess 家庭女教师host 主人 hostess 女主人 hunter 猎人 huntress 女猎人hero 英雄 heroine 女英雄 usher 招待员 usherette 女接待员二加male/female来表示区别male cousin 男性表亲 female cousin 女性表亲三加man/woman表示区别警察 policeman policewoman 销售员 salesman saleswoman运动员 sportsman sportswoman 教师 man teacher woman teacher商人 tradesman tradeswoman 科学家 man scientist woman scientist政治家 statesman stateswoman 主席 chairman chairwoman四加其他一些表示性别的词朋友 boy friend girl friend 房东 landlord landlady继父/继母 stepfather stepmother 牛仔 cowboy cowgirl五本身就能表示性别的单词夫妻 husband wife 父母 father mother侄子侄女 nephew niece 出家人 monk nun孩子 boy girl 新郎新娘bridegroom bride单身 bachelor spinster 巫师 wizard witch在漫长的历史发展过程中,社会中存在着男性对女性歧视的现象。

英语语言中的性别差异及其成因研究

英语语言中的性别差异及其成因研究

2009年1月第25卷 第1期Journal of Sichuan I nternati onal Studies UniversityJan.,2009Vol.25 No.1英语语言中的性别差异及其成因研究张若兰(韩山师范学院外语系,广东潮州 521041)提 要:性别差异与语言的研究一直是语言学界研究的一个非常重要的课题。

本文试图从社会语言学的角度出发,探求男性和女性在使用英语方面存在着的词汇、风格、句法、交际等方面的差异,并探究产生这些差异的心理、生理、历史和社会等方面的原因,以期对这方面的进一步研究有所贡献。

关键词:英语;性别;差异;成因中图分类号:H31519 文献标识码:A 文章编号:1003-3831(2009)01-0097-04A study of the Gender D i fferences and Causes i n the English LanguageZHAN G Ruo2lanAbstract:The study of the relati onshi p bet w een the language and the gender difference has al w ays been an i m portant t op ic in the linguistic field.Based on the p revi ous study,the p resent article,fr om the s oci olinguistic pers pective,atte mp ts t o find differences in lexicon,style,syntax and communicati on style bet w een the male and fe male when they are using Eng2 lish.A t the sa me ti m e,p sychol ogical,physical,hist orical and s ocial reas ons will be discussed.It is hoped that certain contributi on will be made t o the further research.Key words:English;gender;difference;cause 11引言自20世纪60年代西方妇女解放运动深入发展以来,性别差异与语言的研究一直是社会各界研究的一个非常重要的课题,在语言学界也是如此。

英语中的语言性别歧视

英语中的语言性别歧视

英语中的语言性别歧视
“ ih at ,o a,o r bc ,w o t n n In d g l c w,o a ee等都足针对女 d o l bt i r e ,h f 性的。 2 与女性有关的词发生词义转贬。 () 例如, p s r bce r si t 和 ahl ne o [ 关键词] 语 语 性 歧 英 ;言别视 原义并无褒贬之分的。 然而 , 英语性别语言的研究历史颇为长久。早在 12 92年,Jse o 是用来表示未婚 的女子和未婚 男子 的, epr n s p sr ne 是不受欢迎 的“ 老 就在 Ln ug 一书中专 门开辟 了 “ h m n agae Te Wo e”~章, 讨论 了男女 今天 si t 却暗示 了女性的不完美或令人厌烦 , ahl 的未婚是 自由选择的,足快乐的单 o 语言差异。7 年代以来,一些著名学者如 Lk i rgl 0 ao ,Tui 等又把这 处女”之类的女性。而 bce r f l oe o 是统治者,足行政长官,gvr s却成了受雇于富 n oe es n 项研究推进了一步,使性别语言的研究系统化。近年来,在许多杂 身汉 G vr r ,。Kn/ en i q e,Mr se , gu / ts mir s 志和著作中, 有关 “ 女性语言” 的研究日益增多, 令人瞩 目。 r b 人 ,教人家孩子 的家庭教师或者情妇 - Co y s r c/ c l wih也是这样的情况。几乎所有称呼女性的词都转贬了。 和 Nyu t qi 从研究中得出结论,所谓女性语青并非女性天生所报》 和
Jk 0 0第 2 u2 1 9卷第六期
总第 6 8期
儿童一样被当作弱者来看待,需要保护。而男性则没有这么多的亲 密称呼。这也是语言上的性别歧视。 在西方,女性婚前随父姓,婚后随夫姓,这种从属关系也反映 了女性在社会上的劣势地位。例如大家只知道居里夫人是居里先生 李红艳 的夫人 ,很少人知道她 的真 正姓 氏 2 从语 义 上 看 性 别 歧 视 。 与 女性 相 关 的 辱 骂 词 在 E g . da r ( 江西财经大学外国语学院 ・ 江西南昌 30 1 ) 30 3 Gees rgr n的调查里, 23 e 有 / 的语言 (0 种语言中有6 种语言) 13 6 认 在 0 种语言里, 只有 2 种语 O 【 捅 婴 J 歧视在 性别 语言中的反 映就形 语言的 成了 性别歧视。 英语中 为最大的侮辱是针对对方 的母亲 的; 13 种语言的辱骂不是很严重: 的语言性别歧视在词汇、句法和语音语调上都有反映,主要在词汇和语义方面 。 言有关于对父亲的辱骂,而且其中有 5 对女性的词义贬低,作不同于男性的称呼等等这些都是男女在社会上的地位 ,角 而对父亲的辱骂又通常是以对母亲的辱骂为前提 的。辱骂词如
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语语言使用中的性别差异
【摘 要】 本文主要从语音、词汇、句法、话语内容四个方面
分析了男性和女性在英语语言使用中体现的性别差异,认为“性别
角色”的不同极大地影响了语言和沟通方式的不同。
【关键词】 英语语言;使用;性别差异;性别角色
一、引言
20世纪60年代社会语言学诞生以来,语言和性别之间的关系一
直是社会语言学家研究的核心问题。许多语言学家和社会语言学家
已经做了很多关于语言和性别之间关系的研究,并提出了一个关于
男性和女性语言行为方面的概述性的观点及与当前社会语言学相
关学科的研究成果。
毛特纳(f.mauthner)是首次从社会和文化的角度来研究性别
和语言的语言学家。他发现,男女社会地位的不平等导致了男性和
女性语言沟通上的差异。其他语言学家和社会学家也提出了许多关
于性别和语言使用之间关系问题的不同的观点。但他们都一致认为
男性和女性以不同的方式进行沟通。“性别角色”的不同极大地影
响了语言和沟通方式的不同。
二、语言和性别
语言和性别指的是语言和男女之间不同思想和观点之间的关
系。传统的说法认为“性别”起初主要指的是的“男性化”,“女性
化”,和“中性”的语法范畴。但在最近几年这个词主要指基于性
别犯愁的涵义,如性别差异和性别的政治。这种用法也被许多人类
学家所接受,他们认为性别不仅含有生物特性,也包括社会和文化
特性。语言和性别之间的差异在原则上是有相关性的,它们的差别
并不是普遍观察到的,因为相当大的差异存在于生活中的各个方
面。
三、英语语言使用中的性别差异
1、语音方面的性别差异
(1)发音。大家都知道,男性的声道和喉头会比女性大,这就
导致了他们的基本共振频率会比较低。男性讲话通常是一个声调,
比较单调(减音程变化)(lakoff, 1975)。我们已经看到,在西
方社会中女性最大的优势是语音变化,另外一个特点是女性发音清
晰。(2)音调。女性和男性之间讲话最明显的差异之一是他们有明
显不同的声音品质。在大多数情况下,大多数人可以很容易地判断
声音是属于男性或女性:男性的声音通常被认为是低音调,比女性
的声音更嘹亮。对于这种现象最简单的解释是因为生理上的差异所
导致的。音调的声音,来自于声带在喉部所产生的振动(因为它有
时也被称为“语音盒),就是位于颈部的风管。厚重的声带振动速
度比较轻的声带振动速度慢,因为男性往往比女性有一个更大的喉
头,他们的声音往往被压低。因此简单而直接的事实便是,男性和
女性生理上的差异导致了音调的高低。(3)语调。在交际语言使用
中,音调的变异是指语音的抑扬和和音高的调配,这就意味着扬声
器要因为他们谈话的不同而上下调节。这种情况大多是让人意识不
到的;但个人,不论男女,都会有意的尝试着进行调整。人们可以
灵活地调整自己的声音范围。出于某种原因,在我们的研究中,男
性和女性的发音方式是不同的。男性的声音反映他们的身体高度,
因为他们使用自己的音高范围的下限,并采用比女性较单调的语调
模式;女性则相反,她们会使用更多的表达语调来和其她女性区别
开来。这种差异似乎表明,音调的社会意义就是男性和女性试图通
过音调的差异来传达不同的社会形象。(craddol and swann, 1989)
女性经常用语调上升而不是语调下降来表达她们的情感。
2、词汇方面的性别差异
女性会使用很多不同的词汇,而男性很少这样。男性是不太可
能使用非基本颜色词,如紫红色或灰褐色,女性比男性更多的使用
激烈的、空洞的形容词,如神仙般的或迷人的,男性比女性爱说粗
话。(hass, 1979)。如果你不相信这些性别差异的有效性,那你
认为更容易听到一个女性还是男性大喊:“天哪!太可爱了!”答案
肯定是女性。lakoff (1975)也指出,女性使用“我的感觉“你
知道的”或“好呀”多于男性。女性也习惯使用质疑的语气,而男
性则习惯自信的肯定。
还有其他例子,更清楚地表明了英国男性和女性之间语言使用
中的差异:例如后缀“ess,ette”。为了从英语中这么多的中性词
里面体现出性别的差异,人们通常把这些词组合成复合词。它们通
常分为两类。第一个是男性职业上加上男人/男士,因为传统上,
这些可能被认为是女性的职业。还有一类是在女性的职业上加上女
人/贵妇/女性。因为这些工作通常都是适合男性来完成的。有趣的
是,人们认为技术含量较高的工作应该适合男性来完成。所以当我
们听到别人说:“我叔叔家的孩子是一个教授”,大多数人自然会推
断出我叔叔家有个男孩。大多数的时候,每当我们介绍医生、教授、
律师、外科医生、法官等之前,若我们指的是女性,我们必须精心
强调是女人,夫人,女性等。一些新词可以很好的反映妇女社会地
位的变化。主席(chairman)变成主席(chairwoman),发言人
(spokespersons)或发言人(spokeswoman)取代发言人
(spokesman)无疑将证明这一点。同样,商人(businessman)也
变成了商人(businesswoman,businessperson)。
对于英国人和美国人来说,婚姻状况属于个人隐私。 男性如果
使用mr.就表明他们不愿透露他们的婚姻状况,而女性公开宣布自
己时则称为 mrs. 或者miss。更重要的是在使用mrs.时不能使用
用女性自己的姓氏,而是使用丈夫的姓氏来表明她们已经结婚了。
男性通常被认为是理性的,积极的,强大的,有头脑的,独立
的和有竞争力的。而女性则被认为是感性的,顺从的,多情的,柔
弱的。摩根总结了这些,这意味着男性是“一个领导者和决策者”,
而女性是“忠实的拥护者和追随者”。
对女性的偏见还会在一些书刊杂志上看到。查看字典,我们仍
然可以找到“mistress(情妇)”的意思是“女人是一个家庭的支
柱”。但大多数情况下,它不会从这个方面来解释。它指的是一个
女人没有结婚却经常和男人在一起发生性关系,情妇带给人们的是
一种不雅的感觉。再如,“professional(专业的)”对于男性是指
“某个学科中最高级别的大学教师”。显然,对男性而言,它是指
专业的学者。而“专业”用在女性身上,则会被认为是专业的妓女。
3、句法方面的性别差异
lakoff指出女性习惯使用附加语。附加语是表示疑问或是否定
时,加在肯定句之后的疑问词。就像,女性比男性使用更多的附加
语,不是吗?她们希望通过委婉的疑问获得听众确定的认同和欣
赏。而附加语对于达到这一目的有很重要的作用。此外,祈使语气
可以起到同样的作用。多数时候男性更喜欢用祈使语气发出命令或
作出决定。我们经常会听到男性这样说话:拿到这里来;给我洗洗
衣服。而对于女性来说,她们更喜欢委婉含蓄的说法,她们会这样
说:你能把它拿到这里来吗?你能帮我洗干净衣服吗?
4、话语内容方面的性别差异
对于谈话的内容,不同的性别会有不同的选择,因为男性和女
性从事各种各样不同的行业。通常他们谈话都主要集中在他们擅长
的专业领域。他们感兴趣的话题是不一样的。男性关心工作、金钱、
体育、政治、汽车、股票和女人;而女性关心家庭、时尚、美容和
购物,丈夫和孩子是她们最喜欢谈论的话题。
【参考文献】
[1] lakoff,r.1975.language and women’s place.new york:
harper&row.
[2] 张迈曾.语言与交际一语言学概论.南开大学出版社,1998.
【作者简介】
张雪飞(1991-)女,汉族,山东东营人,德州学院政法系2010
级行政管理专业学生,研究方向:英语学习策略.

相关文档
最新文档