《穿PARADA的女恶魔》精彩口语集锦
绝爱电视剧经典台词对白爱情电影英文独白

绝爱电视剧经典台词对白爱情电影英文独白《绝爱》根据网络十年最经典的畅销爱情小说《第三种爱情》改编而成。
最好的爱情都是得不到的,《第三种爱情》展现的是看似不够完美的爱情故事,是一段不被祝福的障碍重重的世俗童话,它在虚幻之下和现实之上中间取了一段最合适的距离,与浪漫有关,与现实有染。
一线小生李光洁和新四小花旦之一张歆艺联袂将第三种爱情进行到底。
一个职业为律师的女孩邹雨,妹妹邹月暗恋公司老板林启正不成而自杀进了医院,邹雨怒其不争,以前只在电视剧里看到的狗血情节居然就发生在自己亲人身上。
眼见妹妹深陷其中,邹雨决定让妹妹辞职,离开那个无望的环境,并决定不再让妹妹踏入那个公司一步,于是她去了妹妹的公司给妹妹办离职手续,从而结识了林启正。
本以为再也不用跟这个跟自己生活在两个世界的男人打交道,没想到林启正的公司的法律事物委托给了邹雨所在律师所。
随着两个人在一起的时间增多,互相的了解也越来越多,一开始互相排斥的两人居然开始相爱。
但是这是一场地位悬殊的恋爱,林启正为了能够在家族生意中站稳脚而即将与一个门当户对的女孩结婚;而邹月也因为眼看与林启正的爱情无望,最终自杀,并把一切原因推到了邹雨的身上。
最终邹雨与林启正只好带这深深的爱意分离,再也没有相见。
《绝爱》经典台词1、大哥,圈养不行就散养呗,只要阿肯高兴就行了。
2、如果时间停留在那一刻,该有多好。
林启正会安安心心地去当他的新郎,继续过着花天酒地的生活,而我可以幸福地嫁给浩然,心满意足地为人妻为人母,可是命运却给了我们相反的结局。
3、我最喜欢的就是登上山顶这种感觉,仿佛天地和你我之间没有任何阻隔了,这种感觉特别爽,特别伟大。
这是我第二喜欢的感觉。
第一就是和你在一起啊。
4、邹雨,谢谢你肯嫁给我,我的心永远属于你。
5、在我心里,只要他能多活一分钟,只要他能多呼吸一秒钟都是好的。
6、那我什么时候能出狱啊?。
经典女性电影台词合集

经典女性电影台词合集女性电影发展到今天,呈现出丰富多彩的姿态。
关于女性,她们的生活、她们的梦想、她们的爱都一一通过不同的故事来展现。
有的女性不愿循规蹈矩,做家中的天使,她们要挑战男权,颠覆男女不平等的世界观;有的女性热烈奔放,大胆追求心中所爱,不顾世俗的眼光,只做最好的自己......今天,小编试图精选出几部奥斯卡经典女性电影的台词,让我们一起来看看这些女性主人公所拥有的鲜活、美丽的人生吧。
《乱世佳人》(Gone with the Wind)I never give anything without expecting something in return.I always get paid.我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
Sir, you're no gentleman.- And you miss are no lady.先生,你可真不是个君子。
小姐,你也不是什么淑女。
Whatever comes, I'll love you, just as I do now until I die.无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.家,我要回家,我要想办法让他回来。
不管怎样,明天又是全新的一天。
《罗马假日》(Roman Holiday)You should always wear my clothes.你应该一直穿着我的衣服。
美剧精选经典台词

美剧经典台词美剧精选经典台词在快速变化和不断变革的今天,能够利用到台词的场合越来越多,台词是一种特殊的,也是很难掌握运用的文学语言。
究竟什么样的台词才是好的台词呢?下面是小编精心整理的美剧经典台词,希望能够帮助到大家。
美剧经典台词1There's nothing better for a father than when his child shines brighter than he ever did. 最让一位父亲高兴的事莫过于他的孩子比他更成功。
——《嘻哈帝国》If we root ourselves too deeply in the past, we'll miss what's right in front of us. 如果我们对过去扎根太深,就会错过现在。
——《不死法医》Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. 你的每个经历,每次错误,每次失败都帮助你走向了你应该成为的那个人。
——《灵书妙探》There's more to life than scores and book learning. 生活中不只有分数和书本。
——《神烦警探》Knowledge has made you powerful.知识让你变得强大。
——《权力的游戏》美剧经典台词21、"If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss。
你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。
《吸血鬼日记》"2、我这一生有许许多多的不如意我也确信未来只会愈加艰难可你却如此之好《破产姐妹》3、"Father,Smith,Warrior,Mother,Madien,Crone,Stranger I am hers.and she is mine. from this day until the end of my days天父,铁匠,战士,圣母,少女,老妪,陌客我是她的,她是我的。
破产姐妹中的俚语经典台词整理

友谊的开始口语精华:1. Nailed it.搞定。
2. Don’t get attached.别建立感情。
3. Hi, what can I get ya?您好,您要点什么吃的?4. I’m a really fast learner.我学习东西可快了。
5. Oh, no, no. It’s on the house.不用,不用,免费的。
6. You make that pretty obvious.你表现得很明显。
7. I’m only gonna say this once, so pay attention.我就说一回,仔细听。
8. Miss, could we have some menus?小姐,可以给我们几份菜单吗?9. Well, I can cross that off my bucket list.太好了,我可以把这项从人生目标清单上划下去了。
10. I need a roommate, if you wanna crash.你要找地方住的话,咱俩可以当室友。
11. You did better than I thought you would.你做的比我想象的好多了。
12. You are really judgmental, you know that?你真的很挑剔,你知道吗?13. I see an opportunity, and I make it happen.只要有机会,我绝不让它溜走。
14. What, I’m supposed to believe you about this?是吗,我该相信你说的这些吗?经典台词:1. Earl:You got screwed.你被耍了。
2. Damn, dude, she burned you.靠,伙计,她完胜呀。
3. Max:Did freakin’ Chestnut here kick you in the head while I was in Starbucks?我去星巴克的时候,你脑子让栗宝给踢了吗?4. Caronline:It’s not our fault that the idiot who makes the cupcakes doesn’t know their worth.做蛋糕的傻子定价这么低又不是我们的错。
《破产姐妹》地道实用口语300句(含1-6季资源福利)

《破产姐妹》地道实用口语300句(含1-6季资源福利)看美剧《破产姐妹》学英语,口语笔记第一弹,第一季1-12集地道实用口语300句。
包括一些地道的表达方式,以及一些常用的句式。
由【背英语单词】公众号精心整理,转载请注明出处。
第一季第01集口语笔记001. Pick up!上菜!002. She burned you. 她完胜你呀!003. Do not think we're on the same team. (on the same team:站在同个阵线)别以为我跟你是一国的。
004. We have nothing in common. 咱俩到死都不是同路人005. You have tattoos to piss off your dad.(piss off:惹怒)你的纹身是想气死你爹。
006. It's on the house.(on the house:免费;由店家出钱)本店请客。
007. I've waited on tables, I've waited in bars,(waited on tables:在餐厅当侍应)在餐厅和酒吧都做过服务生。
008. Also this mustard color doesn't really go with my skin tone,另外,这个芥末色和我的肤色不太搭。
009. You are really judgmental, you know that?(judgmental:吹毛求疵的;评头论足的)你也太以貌取人了吧?010. You look so beautiful, I forgot how bad your personality is. 你美得我差点忘了你是悍妇了。
011. He will hit on you aggressively and relentlessly. 他将会不停地用烂招泡你012. Miss, could we have some menus?小姐,可以给份菜单吗?013. Don't smile. Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can't be doing that. 不要微笑,你拉高服务标准,我就得跟上,那样太累人了。
时尚女魔头台词--中英文对照版

时髦女魔头Bonne chanceGood luck.祝好运'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs- Sachs Yes.安德莉亚萨丝是的Tr ès bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的风趣感真怪,跟我来me.J' étais la seconde assistantede MirandaOkay, so I was Miranda's second assistant...我本来是米兰达的第二助理mais sa 1 ère assistante aété promuealors maintenant c'est moi la 1ère.but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.第一助理升官-Oh et vous vous remplacez aussi.-J'essaie.所以我成了第一助理Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.你找人来代替你Miranda a viré les deux précédentesau bout de deux ou trois semaines.Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.我在想法,米兰达炒了前两个Il nous faut quelqu'un capable desurvivre ici. Vous comprenezWe need to find someone who can survive here. Do you understand我们需要一个耐操的人Oui, bien s?r. Qui est Miranda你认识吗自然,米兰达是谁Yeah. Of course. Who's MirandaOh, Mon Dieu. Je vais faire comme sivous n'aviez pas posé cette question.Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.我会假装你没问过那个问题C'est le rédacteur en chef de Runway.Une l égende vivante.She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.她是《伸展台》总编兼传怪杰物Vous travaillez un an pour elle et vousprend dans n'importe quel magazine.You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 在她手下做一年,任谁都会用你Un million de filles irait jusqu'aucrime pour ce boulot.A million girls would kill for this job.有上百万个女孩想抢这份工作听起来像是不错的时机On dirait que c'est une vraie chance.J'aimerais être retenue.It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered. 我很快乐遇到喜爱Andrea,Runway est un magazine de modeAndrea, Runway is a fashion magazine...安德莉亚un intérêt pour la modeest indispensable.《伸展台》是一本时髦杂志so an interest in fashion is crucial.Qu'est ce qui vous laisse penserque la mode ne m'intéresse pas对时髦感兴趣是很重要的What makes you think I'm not interested in fashion你为何认为我对时髦不感兴趣Oh, Mon Dieu.Oh, my ! Non! Non!老天,不、Qu'est-ce qu'il y aWhat's wrong怎么了Elle arrive. Il faut ledire aux autres.She's on her way. Tell everyone!她要来了,快告诉大家!Elle ne devait pas arriveravant 9 heures.She's not supposed to be here until 9:00.她不是九点从前不会到Son chauffeur a envoyé un sms.son esth éticienne a un problème de dos.Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 她司机刚传简讯来她的美容师脊椎受伤-Seigneur, ces gens !-Qui est-ceGod, these people! Who's that这些人!Je n'ai pas le droit d'en parler.那是谁那家伙不重要啦That I can't even talk about.Bon, vous tous,pr éparez-vous au combat.All right, everyone! Gird your loins!好了,各位!准备行动!Qui a mang é un bagel aux oignonsDid somebody eat an onion bagel是谁吃了洋葱贝果Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.对不起,米兰达Laissez passer !Move it! Ooh!快一点!Je ne comprends pas pourquoi c'est sidifficile de confirmer un rendez-vous.I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.我不认识确认预定有那么困难吗Je sais. Je suis désolée, Mirandamais j'ai confirmé hier soir.I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.我很对不起,米兰达我昨晚有确认Les d étails de votre incompétencene m'intér essent pas.你无能的做事内容我没兴趣听Details of your incompetence do not interest me.Ditesà Simone que je ne veux pas de cettefille pour l'article sur le Brésil.Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.告诉席梦J'ai demand é du propre et m'envoie du fatigué, sale.我不喜爱她在巴西版里用的女模I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy.我要求要清爽又有运动风的她却给我肮脏又肥胖的Et r épondez oui pour la réception chez Michael Kors.And Yes to the Michael Kors veux que le chauffeur me déposeà 9h30 et me reprenneà9h45 pile.答复 Michael Kors的派对“列席”I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.叫司机九点半送我过去九点四十五接我走-9h45.-Appelez Nathalie à Glorious Foods etredites-lui non.Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.打给荣光外烩的娜塔莉跟她说我不吃杏仁松饼Non, pas de dacquoise. Je veux destortes à la compote de rhubarbe tiède.No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote.我要有加糖渍蜜饯的果仁蛋糕Appelez mon ex-mari et rappelez-luila rencontre parents-profsà Dalton.Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Daltontonight.提示我前夫今夜有家长会谈会Et appelez mon mari pour lui dire quenous dnons l à o ù j'allais avec Massimo.Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. 要我丈夫去我跟马西莫去过的Ditesà Richard que j'ai vu les photosdes parachutistes féminines那间餐厅和我一同共进晚饭Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers...告诉理查我看过那些女伞兵专题的照片pourquoi sont-elles si mochesand they're all so deeply unattractive.Il n'y a pas de parachutistejolie et mince全都不可以看Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper找不到可爱又纤细的女伞兵吗-Non.-Je demande l'impossible Pas vraiment.No. Am I reaching for the stars here Not really.我这是强者所难吗不是吧Je dois voir ce que Nigel proposepour la 2è couverture de Gwyneth.Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try. 葛妮丝派特洛第二次拍的封面Elle a perdu un peu de seskilos en trop我要看奈吉的成就I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that不知道她减重成功没那是谁Personne, heu...Nobody. Um, uh...Le RH l'a envoyée pour le posted'assistante et je la pré interviewa is.谁都不是人力资源部派她来接助理缺HumanResources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. Mais elle n'a vraimentpas le profil.我刚跟她面谈过,她完整不可以But she's hopeless and totally wrong for it.Il va falloir que je fasse ?a moi- même.Les deux dernières candidatesClearly I'm going to have to do that myself because the last two you sent me...明显我该自己来面谈étaient toutà fait inadéquates.因为你用的前两个都很糟were completely inadequate.Faites-la venir. c'est tout.So send her in. That's all.叫她进来就这样了. 好-Elle veut vous voir.-Oh! VraimentShe wants to see you. Oh! She does她要见你Vite!Move!快去啊!- C'est d égotant. Il ne faut pasqu'elle voit ?a.- C'est...This is foul. Don't let her see it. Go! That's...这很伤眼,别让她看到,快去那是我的去啊!Qui êtes-vousWho are youHeu, je m'appelle Andy Sacks.你是谁Uh, my name is Andy Sachs.Je suis frachement diplméede Northwest University.我叫安德莉亚萨丝I recently graduated from Northwestern University.刚从西北大学毕业Et que faites-vous iciAnd what are you doing here你来这里做什么Eh bien... je pense que je feraisune bonne seconde assistante.Well, I think I could do a good job as your assistant.我想我能够胜任您的助理职务Et heu...And, um...还有Je suis venuà New York pour devenirjournaliste et j'aié crit partoutYeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere... 我来纽约本来想当记者我各处送简历et Elias- Clark m'a appeléeand then finally got a call from Elias-Clarke... 终于伊莱克拉企业找我et m'a fait rencontrer Sherryaux Ressources Humaines.and met with Sherry up at Human Resources. 我跟人力资源部的人见了面En fait, c'est ?a ou L'Univers Automobile. Basically, it's this or Auto Universe.基本上不是来这里就是去《汽车世界》-Donc vous ne lisez pas Runway-Heu... Non.So you don't read Runway Uh, no.你不看《伸展台》不看Et avant aujourd'hui vous n'aviezjamais entendu parler de moi.今日从前,你也没听闻过我And before today, you had never heard of me. Non.No.Et vous n'avez pas d'allureet ne savez pas vous habiller.对And you have no style or sense of fashion.你没品尝,对时髦也毫无看法Eh bien, heu...?a dépend ce que...Well, um, I think that depends on what you're...我想那要看你的Non, non. Ce n'était pas une question.No, no. That wasn't a question.不,那不是个问题J'ai ét é r édacteur en chefdu "Daily Northwestern"Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.我曾任《西北日报》的总编ET j'ai gagné un, heu...concoursde journalistesétudiants.I also, um, won a national competition for college journalists...我也曾博得大学记者全国冠军en faisant un sujet sur les syndicatsde gardiens qui s ont exploités...with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation... 以一连串工友工会的报道C'est tout告发了一些就这样了That's all.Oui. Vous savez, d'accord.Yeah. You know, okay.C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.好吧,你说的对,我不适合这里You're right. I don't fit in here.Je ne suis ni maigre ni séduisante...I am not skinny or glamorous...我不够瘦不够迷人,也不懂时髦et je ne sais pas grand-chosedu monde de la mode.and I don't know that much about fashion.Mais je suis intelligente,But I'm smart.可是我很聪慧j'apprends vite etje travaillerai dur.I learn fast and I will work very hard.J'ai l'exclusivité sur le Cavallipour Gwyneth...学的快、工作又努力我们独家让葛妮丝I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...mais l'ennui c'est que avec cette immensechapeau à plumes qu'elle porte穿 Cavalli 的衣服but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing... 可是这一头羽毛头饰让她看起来on dirait qu'elle travaillesur la scène d'un casino.she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.活像赌城的秀场女郎Merci de m'avoir reue.Thank you for your time.感谢你拨时间跟我谈Qui est cette jeune personne tristeWho is that sad little person那可怜的小家伙是谁On fait quelque chose avant etapr ès que je ne saurais pasAre we doing a before-and-after piece I don't know about 我们有改造前改造后的报道吗Brown et Law s'il vous plat Merci.Brown and Law, please Thank you.-Andrea -Hein Andrea.Hmm安德莉亚!Quoi. Tu as trouvé du boulotdans un magazine de modeWait. You got a job at a fashion magazine等等,你在时髦杂志找到工作-Humm-On t'a engag é au t él éphone Mm-hmm. What was it, a phone interviewOh... sois pas con !他们是用电话跟你谈的wow. Ow! Don't be a jerk.Miranda Priestlya la réputation d'être imprévisible喔,你少过分了不,我不过Miranda Priestly is famous for being unpredictable.米兰达普斯里以难以捉摸有名D'accord, Doug. Pourquoi sais-tuqui elle est et pas moiOkay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't怎么你知道她是谁,我殊不知-Je suis une fille, non-Oh!I'm actually a girl. Oh!其实,我是女生- ?a explique t out.- Ecoute, s érieusement.那就难怪了That would explain so much. Look, seriously.Miranda Priestly est une légende. Des tasde filles tueraient pour avoir ce job.米兰达普斯里是超级大人物Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. Oui, super.Mais je n'en fait pas partie.有上百万个女孩想抢这份工作Yeah, great. The thing is I'm not one of them.对,可是我不是此中之一Ecoute, il faut commencerquelque part, nonLook, you gotta start somewhere, right你总得找个地方出发不是吗Quand tu voisdans quoi Nate travaille.I mean, look at this dump Nate works in.Tu vois bien, nonLes serviettes en papier Allo.看看这个笨奈特工作的地方I mean, come on. Paper napkins Hello.委托,纸餐巾耶Ouais et Lily travailleàla galerieà faire... tu sais bien...Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know... 莉莉在那个艺廊做Oh, d ésol é. Qu'est -ce quetu fait exactementOh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway对不起,你究竟是做什么的J'ai de la chance.J'ai le boulot dont je rêvais.Well, lucky for me, I already have my dream job.我很好运,我找到梦想中的工作Tu es analyste de marchés.You're a corporate research analyst!你是家产剖析师-Tu as raison. Mon boulot craint.-Non !Oh, you're right. My job sucks. No!没错,我的工作很鸟-ll craint. Il est ennuyeux.- Respire un grand coup.既鸟又无聊吸口气It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.-J'essaie.-Tiens, bois un verre.I'm trying. Here. Take a drink.-Je vais boire un verre.-Ah, oui.我会喝的喝一杯吧I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.我会喝的我要举杯庆贺-Un toast. Aux boulots qui paient le loyer.-Aux boulots qui paient le loyer.I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent. 敬让我有钱付房租的工作Les boulots qui paient le loyer.敬让我付房租的工作Jobs that pay the rent.Oh, il faudrait que tu vois commentles filles sont habilléesà Runway.Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress. 你该看看杂志社那些女生的衣着Je n'ai rienà me mettre.I don't have a thing to wear to work.Allez... Tu vas répondre au téléphoneet servir le café.我根本没衣服能够穿去上班Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee. 你的工作是接电话泡咖啡Tu as besoin d'une robede bal pour faire ?a那需要穿制服吗You need a ball gown for thatJe crois que oui.I think I might.我想可能需要Eh bien, moi je pense quetu es toujours super bien habillée.Well, I happen to think you look great always.我感觉你向来都很美Je crois que tu en rajoutes...Aww! I think you're full of it.我感觉你根本就在骗人- Allez, on rentre.- Oui.Hey. Come on. Let's go home. Yeah.嘿,来吧干嘛Je crois qu'on pourrait faire unechose pour quoi il n'y a pas besoin d'habits.我们回家吧,我能够想一些I can think of something we can do that doesn't require any clothing.-Vraiment ,-Mmmm毋须穿任何衣听从事的活动真的Really Mmm.AlloHelloAndrea, Mirand a a d écid é d'abandonnerl'histoire de la veste d'automne喂安德莉亚Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September...米兰达撤消九月份秋天夹克专题报道et elle avance les photos de Sedonaand she is pulling up the Sedona shoot from October.Tu viens au bureau et récupèreson caf é avant de monter.提早去席多纳市拍照You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on theway.此刻就到办公室来- Tout de suite- Prends un stylo etécris.在路上买她要喝的咖啡此刻Now Now, get a pen and write this down.Un caf é au lait sans mousse记下来I want one no-foam skimmed latte with an extra shot... 一杯脱脂拿铁et trois cafés filtreavec de la place pour le lait.多加一份咖啡三杯美式咖啡,留空间倒牛奶and three drip coffees with room for milk.Brlants. Je dis bien, brlants.Searing hot. And I mean hot.记得要够烫,要滚烫AlloHello- Où es-tu- Je suis presque arrivée.Where are you Oh, I'm almost there. Yeah.你在哪里我快到了Mince... Oh!Shoot! Oh!糟糕Il y a une bonne raison pour queje n'ai pas encore mon caféIs there some reason that my coffee isn't here我的咖啡为何还没来Elle est morte ou quoiHas she died or somethingNon. Seigneur.她死在路上了No. God.没有,天啊Oh. Pas trop tt.Oh. Bloody time.终于到了-J'esp ère que tu sais que c'estun travail difficileI hope you know that this is a very difficult job... Mm-hmm. 这工作很困难,你根本没搞懂pour lequel tu n'es pas faite.For which you are totally wrong.Et si tu rates,j'y passe aussi.假如你搞砸,我的脑袋也不保And if you mess up, my head is on the chopping block. Raccroche-le. Ne le balancepas n'importe où.挂起来,别乱扔Now, hang that up. Don't just fling it anywhere.Bien. toi et moi, on répond au téléphone.Okay. First of all, you and I answer the phones.此刻,你和我要接电话Il faut répondreà chaque fois quele téléphone sonne.The phone must be answered every single time it rings.只需电话响,就必定要有人接Si les appels arrivent sur la boitevocale, ?a la perturbe.Calls roll to voice mail, and she gets very upset.假如进入语音系统,她会抓狂Si je ne suis pas là... AndreaIf I'm not here... Andrea, Andrea...我若不在,安德莉亚禁止你走开那张桌子tu ne bouges pas de ce bureau.you are chained to that desk.-Et si j'ai envie de...-Quoi Pas question.假如我有需要去Well, what if I need to... What No.Une assistante a quitté son poste quandelle s'est blessé e avec un ouvre lettres不可以,以前有一位助理One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letteropener...因为手被拆信刀划伤而走开座位et Miranda a raté Lagerfeld.and Miranda missed Lagerfeld...结果米兰达错过拉格斐avant qu'il embarque pourun vol de 17 h vers l'Australie.搭机去澳洲17 小时从前打来的电话just before he boarded a 17-hour flight to Australia. Elle travailleà Télé Z她此刻在《电视周刊》工作She now works at TVGuide.Tu dois rester au bureau. ComprisMan the desk at all times. Got it.随时待在桌子旁,理解了-Heu...-Bureau de Miranda Priestly.Uh... Miranda Priestly's office.Non, elle n'est pas joignable.米兰达办公室No, she's not available.Qui est-ce她当前没空Who is it请问您是Oui, je lui dirai que vousavez appel é.Yes, I will tell her you called... yet again.好,我会告诉她您来过电话Bien rappelle-toi que nous ne faisonspas le m ême boulot.还有Right. Remember, you and I have totally differentjobs. 你和我负责完整不同的工作Je veux dire, tu t'occupesdu caf é et des courses.I mean, you get coffee... and you run errands.你准备咖啡、跑腿Je g ère son emploi du temps,Yet I am in charge of her schedule...我负责她的行程、约会、花费ses rendez-vous, ses notes de frais.her appointments and her expenses.Et, heu... plus important...最重要的是And, um, most importantly, um...Je vais avec el leà Parispour le salon d'automne.I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall. 秋天由我跟她一同去巴黎时髦周Je porte de la Haute CoutureJe vais aux défilés et aux soirées.穿高级订制服,看秀、参加派对I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties.Je rencontre les stylistes.C'est divin.会见名设计师们,太棒了I meet all of the designers. It's divine.Ne bouge pas d'ici. Je vais porterle Cahierà la section Art.Okay. Now, stay here. I'm going to the art department to give them the Book. 给我守在这里我要拿“圣经”去创意部门-Le..-Le Cahier.The... This is the Book.什么经这就是“圣经”C'est une maquette de toutNow, it is a mock-up of everything...里面有当期杂志的设计元素le prochain numéro.in the current issue.On l'apporte chez Miranda tousles soirs. Elle le rapp...我们每晚将它送去米兰达家And we deliver it to Miranda's apartment every night, and she retu...N'y touche pas. Elle nous lerapporte le matin annoté.Don't touch it. She returns it to us in the morning with her notes.她会写满注记,清晨再拿回来C'est la seconde assistantequi est censée faire ?aNow, the second assistant is supposed to do this...这是第二助理的事mais Miranda est méfianteet n'aime pas les visiteurs inconnus.but Miranda is very private and she does not like strangers in her house. 但她重隐私她不喜爱陌生人进她家Donc tant qu'elle n'a pasdécid é que tu es saine d'espritSo until she decides that you are not a total psycho...在她决定在你还没变为疯子从前La tache agréable d'attendrele Cahier me revient.I get the lovely task of waiting around for the Book.我得负责这本圣经Oh Emily!Qu'est-ce que je faisOh, Emily What do I do...Tu t'en occupes.爱蜜莉,万一我需要去自己想方法Deal with it.Allo. Bureau de Mme Priestly.Hello. Mrs. Priestly's office.你好,普斯利女士办公室Oui, bien s?r.Bureau de Miranda Priestly.Hmm. That's what I meant. Miranda Priestly's office.对,我是说米兰达普斯利办公室Heu... elle est en réunion.Je peux prendre un messageUm, you know, she is in a meeting. Can I please take a message 她正在开会,您要留言吗D'accord. Vous pouvezépeler GabbanaOkay. Can you please spell Gabbana好的Allo您能拼一下“ Gabbana”吗HelloApparemment pas.喂I guess not.Je dirais 41.看来是不可以I guessed an eight and a half.C'est très gentil.我猜是大号Um, uh, that's very nice of you...mais je ne crois pas en avoir besoin.你真好意but I don't think I need these.Miranda m'a engag ée.Elle saità quoi je ressemble.可是我不需要米兰达聘用我Miranda hired me. She knows what I look like.Et vous她知道我的样子你知道吗Do youEmily.爱蜜莉EmilyEmily爱蜜莉C'est vous qu'elle appelle.She means you.她是在叫你- On a cou pé de biais.- Ce n'est pas ce que je demande.We just cut on the bias. That's not what I asked you. 我们就直接对角剪裁Je ne pouvais pas le dire mieux.Ah, vous voilà !那不是我要的I couldn't have been clearer. There you are, Emily.-Combien de fois dois-je vous appeler-En fait, je m'appelle Andy.你来了,爱蜜莉How many times do I have to scream your name Actually, it's Andy.我要叫你多少次才行是小安Je m'appelle Andy. Andrea.Mais on m'appelle Andy.My name is Andy. Andrea, but, uh, everybody calls me Andy.我叫小安安德莉亚,可是大家都叫我小安Il me faut de 10à 15 jupesde chez Calvin Klein.I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.我要 10 到 15 件卡文克莱的裙子哪一种-Quelles sortes de jup...-Ennuyez-en une autre avec vos questions.What kind of skirts do you... Please bore someone else with your questions.拿你的问题去烦他人吧Et assurez-vous que nous aurons lequai 59à 8 h. demain matin.And make sure we have Pier 59 at 8:00 . Tomorrow.确立明早八点拍照棚会准备好Rappelez à Jocelyn que je dois voirces sacoches que Marc met sur le poney.Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in the pony.叫乔瑟琳把马克帮小马做的背包Enfin, ditesà Simone que je prendraiJackie si Maggie n'est pas disponible.拿给我看And then tell Simone I'll takeJackie if Maggie isn't available. 告诉席梦若玛姬不可以,就用洁姬- De Marchelier a confirmé- D..D..De Marchel...Did Demarchelier confirm D-Did D-Demarchel...狄玛切利确认好没Demarchelier. A-t-il...Appelez-le.狄妈切狄玛切利Demarchelier. Did he... Get him on the phone. Heu... Très bien.打电话联系他Uh, o... okay.好-Et, Emily-Oui.And, Emily Yes还有爱蜜莉是Ce sera tout.C'est cette faon cavalièrede ne pas tenir compte...That's all.就这样了It's just the cavalier disregard for clear directions...Vous avez DemarchelierDo you have DemarchelierHeu... Demarchelier.联系上狄玛切利没Uh, Demarchelier.-Laisse...-Avez-vous....狄玛切利Leave it. Do you have...别找了你有喔Miranda Priestly voudrait vous parler.I have Miranda Priestly calling.Patrick est en ligne.米兰达来电,派屈克在线上I have Patrick!Heu... elle m'a fait venir et...et elle m'a parlé du Quai 59Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59. 她叫我进去还说到什么拍照棚Elle a aussi parlé de Simone,Frankie et quelqu'un d'autre.And there was something about Simone, Frankie, someone else.还有席梦跟法兰姬还有他人Ah... et elle veut des jupes Calvin Klein.And, um, she needs skirts from Calvin Klein.她还需要卡文克莱的裙子et elle a parlé d'un poney.And, uh, there was something about a pony.还有,还有什么小马的东西-Elle a dit quelles jupes-Non, non.Did she say which skirts No. No.-Elle a dit quel tissu, quelle couleur-J'ai essay é de demander.她有说什么裙子吗没有Did she say what kind Color, shape, fabric I tried to ask her. 颜色型式我试过要问她On ne demande rienà Miranda.You may never ask Miranda anything.绝对不可以够问米兰达任何事Bon. Je vais m'occuper de cela.Et tu iras chez Calvin Klein.Right. I will deal with all of this, and you will go to Calvin Klein. 好我解决这些,你去卡文克莱Heu... MoiEh... MeOh, excuse-moi. Tu as prisd'autres engagements我喔,很对不起Oh, I'm sorry. Do you have some prior commitmentUn salon des jupes hideusesoù tu dois te rendre你有约了要参加丑裙大会Some hideous skirt convention you have to go to( 第七大道时髦大道)MirandaMiranda- Tu es arrivée- J'arrive. Je t'appellerai dès que...米兰达你到了Are you there I'm about to walk in. I'll call you as soon as... 我正要走进去,我会打- Allo- Puisque tu es là...喂你走开后Hello Hi. While you're out...Miranda veut que tu ailles chez Hermèschercher 25 foulards que nous avons commandés.米兰达要你去一趟爱玛仕去拿米兰达订的25 条丝巾Miranda needs you to go to Hermes to pick up 25 scarves we ordered for her.-D'accord.-Cassidy a oubli é ses devoirs chez Dalton.再去学校拿凯希迪的作业给她Okay. Cassidy forgot her homework at Dalton. Pick that up.Miranda rencontre Meisel et il luifaudra d'autres Starbucks au retour.米兰达去见拍照师了Miranda went out to meet with Meisel, and she will want more Starbucks when she gets back.- Des Starbucks chauds.- Peux- tu r épéter cette première...她回来会想喝星巴克Hot Starbucks. Can you just repeat that first...要够烫你能重复一次吗AlloHelloOh, Mon Dieu.Oh, my God.喔,我的天Tu en as mis du temps.Je dois aller faire pipi.What took you so long I have to pee!你去哪了我要尿尿Quoi Tu n'es pasall ée faire pipi depuis mon départWhat You haven't peed since I leftNon. Je suis restéeà mon poste.Je vaiséclater.我走以后你就没上过卫生间No, I haven't. I've been manning the desk, haven't I I'm bursting.我要顾桌子!我的膀胱快爆了Oh, bonjour.Oh, hi.喔,嗨!Le manteau. Tu prends le manteau.You do coat. Do the coat!你挂外衣,挂外衣好D'accord.Okay.Et pr épare-toi.La Pr ésentation est à midi trente.Now, be prepared. The run-through is at 12:30.准备好了,十二点半排版大家会很紧张Les gens paniquent. Le t él éphone ne vapas arr êter de sonner.People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook. 电话会响个不断La Pr és... La Présentation. BienOui. Les rédacteurs apportent leurspropositions et Miranda choisit.The ru... The run-through. Right.排版好Yes. Editors bring in options for the shoot, and Miranda chooses.编写带照片来,米兰达精选Elle choisit jusqu'au plus petitdétail dans chaque numéro.她会精选每一集,每一件事She chooses every single thing in every single issue.Les pr ésentations sont des momentsimportants. Tu devrais le savoir.排版很重要我不理解你为何会不知道Run-throughs are a huge deal. I don't know why you don't know that, Andrea. -Tu es pr ête-Oh, salut.Okay. Are you ready Oh, hi, hi.好了没喔,嗨,嗨!Bien, après les toilettes, Serenaet moi nous allons déjeuner.我上卫生间以后跟瑟琳娜去吃午餐Right. Well, after the loo, Serena and I are going to lunch.C'est elle... la nouvelle moi.这位是新的我嗨This is her... the new me. Hi.- Je te l'avais dit.。
时尚女魔头台词中英文对照版
时尚女魔头Bonne chanceGood luck.祝好运Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪,跟我来Suivez-moi.Follow me.J'étais la seconde assistantede MirandaOkay, so I was Miranda's second assistant...我原本是米兰达的第二助理mais sa 1ère assistante a été promuealors maintenant c'est moi la 1ère.but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.第一助理升官- Oh et vous vous remplacez aussi.- J'essaie.所以我成了第一助理Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.你找人来取代你Miranda a viré les deux précédentesau bout de deux ou trois semaines.Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.我在设法,米兰达炒了前两个Il nous faut quelqu'un capable desurvivre ici. Vous comprenez ?We need to find someone who can survive here. Do you understand?我们需要一个耐操的人Oui, bien sûr. Qui est Miranda ?你了解吗?当然,米兰达是谁?Yeah. Of course. Who's Miranda?Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme sivous n'aviez pas posé cette question.Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.我会假装你没问过那个问题C'est le rédacteur en chef de Runway.Une légende vivante.She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.她是《伸展台》总编兼传奇人物Vous travaillez un an pour elle et vousprend dans n'importe quel magazine.You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want.在她手下做一年,任谁都会用你Un million de filles irait jusqu'aucrime pour ce boulot.A million girls would kill for this job.有上百万个女孩想抢这份工作听起来像是不错的机会On dirait que c'est une vraie chance.J'aimerais être retenue.It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.我很高兴受到青睐Andrea,Runway est un magazine de modeAndrea, Runway is a fashion magazine...安德莉亚un intérêt pour la modeest indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志so an interest in fashion is crucial.Qu'est ce qui vous laisse penserque la mode ne m'intéresse pas ?对时尚感兴趣是很重要的What makes you think I'm not interested in fashion?你为何认为我对时尚不感兴趣?Oh, Mon Dieu.Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、Qu'est-ce qu'il y a ?What's wrong?怎么了?Elle arrive. Il faut ledire aux autres.She's on her way. Tell everyone!她要来了,快告诉大家!Elle ne devait pas arriveravant 9 heures.She's not supposed to be here until 9:00.她不是九点以前不会到?Son chauffeur a envoyé un sms.son esthéticienne a un problème de dos.Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk.她司机刚传简讯来她的美容师脊椎受伤- Seigneur, ces gens !- Qui est-ce ?God, these people! Who's that?这些人!Je n'ai pas le droit d'en parler.那是谁?那家伙不重要啦That I can't even talk about.Bon, vous tous,préparez-vous au combat.All right, everyone! Gird your loins!好了,各位!准备行动!Qui a mangé un bagel aux oignons ?Did somebody eat an onion bagel?是谁吃了洋葱贝果?Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达Laissez passer !Move it! Ooh!快一点!Je ne comprends pas pourquoi c'est sidifficile de confirmer un rendez-vous.I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.我不了解确认预约有那么困难吗?Je sais. Je suis désolée, Mirandamais j'ai confirmé hier soir.I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.我很抱歉,米兰达我昨晚有确认…Les détails de votre incompétencene m'intéressent pas.你无能的办事内容我没兴趣听Details of your incompetence do not interest me.Dites à Simone que je ne veux pas de cettefille pour l'article sur le Brésil.Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.告诉席梦J'ai demandé du propre et souriant.Elle m'envoie du fatigué, sale.我不喜欢她在巴西版里用的女模I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy.我要求要清爽又有运动风的她却给我肮脏又肥胖的Et répondez oui pour la réception chez Michael Kors.And Yes to the Michael Kors party.Je veux que le chauffeur me dépose à 9h30 et me reprenne à 9h45 pile.回覆Michael Kors的派对“出席”I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.叫司机九点半送我过去九点四十五接我走- 9h45.-Appelez Nathalie à Glorious Foods etredites-lui non.Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.打给荣光外烩的娜塔莉跟她说我不吃杏仁松饼Non, pas de dacquoise. Je veux destortes à la compote de rhubarbe tiède.No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote.我要有加糖渍蜜饯的果仁蛋糕Appelez mon ex-mari et rappelez-luila rencontre parents-profs à Dalton.Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight.提醒我前夫今晚有家长座谈会Et appelez mon mari pour lui dire quenous d?nons là où j'allais avec Massimo.Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo.要我丈夫去我跟马西莫去过的Dites à Richard que j'ai vu les photosdes parachutistes féminines那间餐厅和我一起共进晚餐Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers...告诉理查我看过那些女伞兵专题的照片pourquoi sont-elles si moches ?and they're all so deeply unattractive.Il n'y a pas de parachutistejolie et mince ?全都不能看Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?找不到可爱又纤细的女伞兵吗?- Non.- Je demande l'impossible ?Pas vraiment.No. Am I reaching for the stars here? Not really.我这是强人所难吗?不是吧Je dois voir ce que Nigel proposepour la 2è couverture de Gwyneth.Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try.葛妮丝派特洛第二次拍的封面Elle a perdu un peu de seskilos en trop ?我要看奈吉的成果I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that?不知道她减重成功没?那是谁?Personne, heu...Nobody. Um, uh...Le RH l'a envoyée pour le posted'assistante et je la pré interviewais.谁都不是人力资源部派她来接助理缺Human Resources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. Mais elle n'a vraimentpas le profil.我刚跟她面谈过,她完全不行But she's hopeless and totally wrong for it.Il va falloir que je fasse ça moi-même.Les deux dernières candidatesClearly I'm going to have to do that myself because the last two you sent me...显然我该自己来面谈étaient tout à fait inadéquates.因为你用的前两个都很糟were completely inadequate.Faites-la venir. c'est tout.So send her in. That's all.叫她进来就这样了Bien.Right.好- Elle veut vous voir.- Oh! Vraiment ?She wants to see you. Oh! She does?她要见你Vite!Move!快去啊!- C'est dégo?tant. Il ne faut pasqu'elle voit ça. - C'est...This is foul. Don't let her see it. Go! That's...这很伤眼,别让她看到,快去那是我的…去啊!Qui êtes-vous ?Who are you?Heu, je m'appelle Andy Sacks.你是谁?Uh, my name is Andy Sachs.Je suis fra?chement dipl?méede Northwest University.我叫安德莉亚萨丝I recently graduated from Northwestern University.刚从西北大学毕业Et que faites-vous ici ?And what are you doing here?你来这里做什么?Eh bien... je pense que je feraisune bonne seconde assistante.Well, I think I could do a good job as your assistant.我想我可以胜任您的助理职务Et heu...And, um...还有…Je suis venu à New York pour devenirjournaliste et j'ai écrit partoutYeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere...我来纽约本来想当记者我到处送履历et Elias-Clark m'a appeléeand then finally got a call from Elias-Clarke...终于伊莱克拉集团找我et m'a fait rencontrer Sherryaux Ressources Humaines.and met with Sherry up at Human Resources.我跟人力资源部的人见了面En fait, c'est ça ou L'Univers Automobile.Basically, it's this or Auto Universe.基本上不是来这里就是去《汽车世界》- Donc vous ne lisez pas Runway ?-Heu... Non.So you don't read Runway? Uh, no.你不看《伸展台》?不看Et avant aujourd'hui vous n'aviezjamais entendu parler de moi.今天之前,你也没听说过我?And before today, you had never heard of me.Non.No.Et vous n'avez pas d'allureet ne savez pas vous habiller.对And you have no style or sense of fashion.你没品味,对时尚也毫无概念Eh bien, heu...ça dépend ce que...Well, um, I think that depends on what you're...我想那要看你的…Non, non. Ce n'était pas une question.No, no. That wasn't a question.不,那不是个问题J'ai été rédacteur en chefdu "Daily Northwestern"Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.我曾任《西北日报》的总编ET j'ai gagné un, heu...concoursde journalistes étudiants.I also, um, won a national competition for college journalists...我也曾赢得大学记者全国冠军en faisant un sujet sur les syndicatsde gardiens qui sont exploités...with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation...以一连串工友工会的报导…C'est tout ?揭发了一些…就这样了That's all.Oui. Vous savez, d'accord.Yeah. You know, okay.C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.好吧,你说的对,我不适合这里You're right. I don't fit in here.Je ne suis ni maigre ni séduisante...I am not skinny or glamorous...我不够瘦不够迷人,也不懂时尚et je ne sais pas grand-chosedu monde de la mode.and I don't know that much about fashion.Mais je suis intelligente,But I'm smart.不过…我很聪明j'apprends vite etje travaillerai dur.I learn fast and I will work very hard.J'ai l'exclusivité sur le Cavallipour Gwyneth...学的快、工作又努力我们独家让葛妮丝I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...mais l'ennui c'est que avec cette immensechapeau à plumes qu'elle porte穿Cavalli的衣服but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing...不过这一头羽毛头饰让她看起来on dirait qu'elle travaillesur la scène d'un casino.she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.活像赌城的秀场女郎Merci de m'avoir re?ue.Thank you for your time.谢谢你拨时间跟我谈Qui est cette jeune personne triste ?Who is that sad little person?那可怜的小家伙是谁?On fait quelque chose avant etaprès que je ne saurais pasAre we doing a before-and-after piece I don't know about?我们有改造前改造后的报导吗?Brown et Law s'il vous pla?t ? Merci.Brown and Law, please? Thank you.- Andrea ?-Hein ?Andrea. Hmm?安德莉亚!Quoi. Tu as trouvé du boulotdans un magazine de mode ?Wait. You got a job at a fashion magazine?等等,你在时尚杂志找到工作?- Humm- On t'a engagé au téléphone ?Mm-hmm. What was it, a phone interview?Oh... sois pas con !他们是用电话跟你谈的?wow. Ow! Don't be a jerk.Miranda Priestlya la réputation d'être imprévisible喔,你少过分了不,我只是…Miranda Priestly is famous for being unpredictable.米兰达普斯里以难以捉摸闻名D'accord, Doug. Pourquoi sais-tuqui elle est et pas moi ?Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't?怎么你知道她是谁,我却不知?- Je suis une fille, non ?- Oh!I'm actually a girl. Oh!其实,我是女生-ça explique tout.- Ecoute, sérieusement.那就难怪了That would explain so much. Look, seriously.Miranda Priestly est une légende. Des tasde filles tueraient pour avoir ce job.米兰达普斯里是超级大人物Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. Oui, super.Mais je n'en fait pas partie.有上百万个女孩想抢这份工作Yeah, great. The thing is I'm not one of them.对,不过我不是其中之一Ecoute, il faut commencerquelque part, non ?Look, you gotta start somewhere, right?你总得找个地方出发不是吗?Quand tu voisdans quoi Nate travaille.I mean, look at this dump Nate works in.Tu vois bien, non ?Les serviettes en papier ? Allo.看看这个笨奈特工作的地方I mean, come on. Paper napkins? Hello.拜托,纸餐巾耶Ouais et Lily travaille àla galerie à faire... tu sais bien...Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know...莉莉在那个艺廊做…Oh, désolé. Qu'est-ce quetu fait exactement ?Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?抱歉,你到底是做什么的?J'ai de la chance.J'ai le boulot dont je rêvais.Well, lucky for me, I already have my dream job.我很幸运,我找到梦想中的工作Tu es analyste de marchés.You're a corporate research analyst!你是产业分析师- Tu as raison. Mon boulot craint.- Non !Oh, you're right. My job sucks. No!没错,我的工作很鸟-ll craint. Il est ennuyeux.- Respire un grand coup.既鸟又无聊吸口气It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.- J'essaie.- Tiens, bois un verre.I'm trying. Here. Take a drink.- Je vais boire un verre.- Ah, oui.我会喝的喝一杯吧I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.我会喝的我要举杯庆祝- Un toast. Aux boulots qui paient le loyer.-Aux boulots qui paient le loyer.I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent.敬让我有钱付房租的工作Les boulots qui paient le loyer.敬让我付房租的工作Jobs that pay the rent.Oh, il faudrait que tu vois commentles filles sont habillées à Runway.Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress.你该看看杂志社那些女生的穿着Je n'ai rien à me mettre.I don't have a thing to wear to work.Allez... Tu vas répondre au téléphoneet servir le café.我根本没衣服可以穿去上班Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee.你的工作是接电话泡咖啡Tu as besoin d'une robede bal pour faire ça ?那需要穿礼服吗?You need a ball gown for that?Je crois que oui.I think I might.我想可能需要Eh bien, moi je pense quetu es toujours super bien habillée.Well, I happen to think you look great always.我觉得你一直都很美Je crois que tu en rajoutes...Aww! I think you're full of it.我觉得你根本就在骗人- Allez, on rentre.- Oui.Hey. Come on. Let's go home. Yeah.嘿,来吧干嘛Je crois qu'on pourrait faire unechose pour quoi il n'y a pas besoin d'habits.我们回家吧,我可以想一些I can think of something we can do that doesn't require any clothing.- Vraiment ,- Mmmm毋须穿任何衣服从事的活动真的?Really? Mmm.Allo ?Hello?Andrea, Miranda a décidé d'abandonnerl'histoire de la veste d'automne喂?安德莉亚Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September...米兰达取消九月份秋季夹克专题报导et elle avance les photos de Sedonaand she is pulling up the Sedona shoot from October.Tu viens au bureau et récupèreson café avant de monter.提前去席多纳市摄影You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on the way.现在就到办公室来- Tout de suite ?- Prends un stylo et écris.在路上买她要喝的咖啡现在?Now? Now, get a pen and write this down.Un café au lait sans mousse记下来I want one no-foam skimmed latte with an extra shot...一杯脱脂拿铁et trois cafés filtreavec de la place pour le lait.多加一份咖啡三杯美式咖啡,留空间倒牛奶and three drip coffees with room for milk.Br?lants. Je dis bien, br?lants.Searing hot. And I mean hot.记得要够烫,要滚烫Allo ?Hello?- Où es-tu ?- Je suis presque arrivée.Where are you? Oh, I'm almost there. Yeah.你在哪里?我快到了Mince... Oh!Shoot! Oh!糟糕Il y a une bonne raison pour queje n'ai pas encore mon café ?Is there some reason that my coffee isn't here?我的咖啡为什么还没来?Elle est morte ou quoi ?Has she died or something?Non. Seigneur.她死在路上了?No. God.没有,天啊…Oh. Pas trop t?t.Oh. Bloody time.终于到了-J'espère que tu sais que c'estun travail difficileI hope you know that this is a very difficult job... Mm-hmm.这工作很困难,你根本没搞懂pour lequel tu n'es pas faite.For which you are totally wrong.Et si tu rates,j'y passe aussi.要是你搞砸,我的脑袋也不保And if you mess up, my head is on the chopping block.Raccroche-le. Ne le balancepas n'importe où.挂起来,别乱扔Now, hang that up. Don't just fling it anywhere.Bien. toi et moi, on répond au téléphone.Okay. First of all, you and I answer the phones.现在,你和我要接电话Il faut répondre à chaque fois quele téléphone sonne.The phone must be answered every single time it rings.只要电话响,就一定要有人接Si les appels arrivent sur la boitevocale, ça la perturbe.Calls roll to voice mail, and she gets very upset.要是进入语音系统,她会抓狂Si je ne suis pas là... AndreaIf I'm not here... Andrea, Andrea...我若不在,安德莉亚不准你离开那张桌子tu ne bouges pas de ce bureau.you are chained to that desk.- Et si j'ai envie de...- Quoi ? Pas question.要是我有需要去…Well, what if I need to... What? No.Une assistante a quitté son poste quandelle s'est blessée avec un ouvre lettres不行,曾经有一位助理One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letter opener...因为手被拆信刀划伤而离开座位et Miranda a raté Lagerfeld.and Miranda missed Lagerfeld...结果米兰达错过拉格斐…avant qu'il embarque pourun vol de 17 h vers l'Australie.搭机去澳洲17小时之前打来的电话just before he boarded a 17-hour flight to Australia. Elle travaille à Télé Z她现在在《电视周刊》工作She now works at TVGuide.Tu dois rester au bureau. Compris ?Man the desk at all times. Got it.随时待在桌子旁,明白了- Heu...- Bureau de Miranda Priestly.Uh... Miranda Priestly's office.Non, elle n'est pas joignable.米兰达办公室No, she's not available.Qui est-ce ?她目前没空Who is it?请问您是?Oui, je lui dirai que vousavez appelé.Yes, I will tell her you called... yet again.好,我会告诉她您来过电话Bien rappelle-toi que nous ne faisonspas le même boulot.还有Right. Remember, you and I have totally differentjobs.你和我负责完全不同的工作Je veux dire, tu t'occupesdu café et des courses.I mean, you get coffee... and you run errands.你准备咖啡、跑腿Je gère son emploi du temps,Yet I am in charge of her schedule...我负责她的行程、约会、费用ses rendez-vous, ses notes de frais.her appointments and her expenses.Et, heu... plus important...最重要的是And, um, most importantly, um...Je vais avec elle à Parispour le salon d'automne.I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.秋季由我跟她一起去巴黎时尚周Je porte de la Haute CoutureJe vais aux défilés et aux soirées.穿高级订制服,看秀、参加派对I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties.Je rencontre les stylistes.C'est divin.会见名设计师们,太棒了I meet all of the designers. It's divine.Ne bouge pas d'ici. Je vais porterle Cahier à la section Art.Okay. Now, stay here. I'm going to the art department to give them the Book.给我守在这里我要拿“圣经”去创意部门- Le..- Le Cahier.The... This is the Book.什么经?这就是“圣经”C'est une maquette de toutNow, it is a mock-up of everything...里面有当期杂志的设计元素le prochain numéro.in the current issue.On l'apporte chez Miranda tousles soirs. Elle le rapp...我们每晚将它送去米兰达家And we deliver it to Miranda's apartment every night, and she retu...N'y touche pas. Elle nous lerapporte le matin annoté.Don't touch it. She returns it to us in the morning with her notes.她会写满注记,早上再拿回来C'est la seconde assistantequi est censée faire çaNow, the second assistant is supposed to do this...这是第二助理的事mais Miranda est méfianteet n'aime pas les visiteurs inconnus.but Miranda is very private and she does not like strangers in her house.但她重隐私她不喜欢陌生人进她家Donc tant qu'elle n'a pasdécidé que tu es saine d'espritSo until she decides that you are not a total psycho...在她决定在你还没变成疯子之前La tache agréable d'attendrele Cahier me revient.I get the lovely task of waiting around for the Book.我得负责这本圣经Oh Emily!Qu'est-ce que je fais ?Oh, Emily? What do I do...Tu t'en occupes.爱蜜莉,万一我需要去…自己想办法Deal with it.Allo. Bureau de Mme Priestly.Hello. Mrs. Priestly's office.你好,普斯利女士办公室Oui, bien sûr.Bureau de Miranda Priestly.Hmm. That's what I meant. Miranda Priestly's office.对,我是说米兰达普斯利办公室Heu... elle est en réunion.Je peux prendre un message ?Um, you know, she is in a meeting. Can I please take a message?她正在开会,您要留言吗?D'accord. Vous pouvez épeler Gabbana ?Okay. Can you please spell Gabbana?好的Allo ?您能拼一下“Gabbana”吗?Hello?Apparemment pas.喂?I guess not.Je dirais 41.看来是不能I guessed an eight and a half.C'est très gentil.我猜是大号Um, uh, that's very nice of you...mais je ne crois pas en avoir besoin.你真好心but I don't think I need these.Miranda m'a engagée.Elle sait à quoi je ressemble.不过我不需要米兰达雇用我Miranda hired me. She knows what I look like.Et vous ?她知道我的样子你知道吗?Do you?Emily.爱蜜莉?Emily ?Emily?爱蜜莉?C'est vous qu'elle appelle.She means you.她是在叫你- On a coupé de biais.- Ce n'est pas ce que je demande.We just cut on the bias. That's not what I asked you.我们就直接对角剪裁…Je ne pouvais pas le dire mieux.Ah, vous voilà !那不是我要的I couldn't have been clearer. There you are, Emily.- Combien de fois dois-je vous appeler ?- En fait, je m'appelle Andy.你来了,爱蜜莉How many times do I have to scream your name? Actually, it's Andy.我要叫你多少次才行?是小安Je m'appelle Andy. Andrea.Mais on m'appelle Andy.My name is Andy. Andrea, but, uh, everybody calls me Andy.我叫小安安德莉亚,不过大家都叫我小安Il me faut de 10 à 15 jupesde chez Calvin Klein.I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.我要10到15件卡文克莱的裙子哪一种…- Quelles sortes de jup...- Ennuyez-en une autre avec vos questions.What kind of skirts do you... Please bore someone else with your questions.拿你的问题去烦别人吧Et assurez-vous que nous aurons lequai 59 à 8 h. demain matin.And make sure we have Pier 59 at 8:00 a.m. Tomorrow.确定明早八点摄影棚会准备好Rappelez à Jocelyn que je dois voirces sacoches que Marc met sur le poney.Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in the pony.叫乔瑟琳把马克帮小马做的背包Enfin, dites à Simone que je prendraiJackie si Maggie n'est pas disponible.拿给我看And then tell Simone I'll takeJackie if Maggie isn't available.告诉席梦若玛姬不行,就用洁姬- De Marchelier a confirmé ?- D..D..De Marchel...Did Demarchelier confirm? D-Did D-Demarchel...狄玛切利确认好没?Demarchelier. A-t-il...Appelez-le.狄妈切…狄玛切利Demarchelier. Did he... Get him on the phone. Heu... Très bien.打电话联络他Uh, o... okay.好- Et, Emily ?-Oui.And, Emily? Yes?还有爱蜜莉…是?Ce sera tout.C'est cette fa?on cavalièrede ne pas tenir compte...That's all.就这样了It's just the cavalier disregard for clear directions... Vous avez Demarchelier ?Do you have Demarchelier?Heu... Demarchelier.联络上狄玛切利没?Uh, Demarchelier.- Laisse...- Avez-vous....狄玛切利Leave it. Do you have...别找了你有…?喔Miranda Priestly voudrait vous parler.I have Miranda Priestly calling.Patrick est en ligne.米兰达来电,派屈克在线上I have Patrick!Heu... elle m'a fait venir et...et elle m'a parlé du Quai 59Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59.她叫我进去还说到什么摄影棚Elle a aussi parlé de Simone,Frankie et quelqu'un d'autre.And there was something about Simone, Frankie, someone else.还有席梦跟法兰姬还有别人Ah... et elle veut des jupes Calvin Klein.And, um, she needs skirts from Calvin Klein.她还需要卡文克莱的裙子et elle a parlé d'un poney.And, uh, there was something about a pony.还有,还有什么小马的东西- Elle a dit quelles jupes ?-Non, non.Did she say which skirts? No. No.- Elle a dit quel tissu, quelle couleur ?- J'ai essayé de demander.她有说什么裙子吗?没有Did she say what kind? Color, shape, fabric? I tried to ask her.颜色?型式?我试过要问她On ne demande rien à Miranda.You may never ask Miranda anything.绝对不可以问米兰达任何事Bon. Je vais m'occuper de cela.Et tu iras chez Calvin Klein.Right. I will deal with all of this, and you will go to Calvin Klein.好我解决这些,你去卡文克莱Heu... Moi ?Eh... Me?Oh, excuse-moi. Tu as prisd'autres engagements ?我?喔,很抱歉Oh, I'm sorry. Do you have some prior commitment?Un salon des jupes hideusesoù tu dois te rendre ?你有约了?要参加丑裙大会?Some hideous skirt convention you have to go to?(第七大道时尚大道)Miranda ?Miranda?- Tu es arrivée ?- J'arrive. Je t'appellerai dès que...米兰达?你到了?Are you there? I'm about to walk in. I'll call you as soon as...我正要走进去,我会打…- Allo ?- Puisque tu es là...喂?你离开后…Hello? Hi. While you're out...Miranda veut que tu ailles chez Hermèschercher 25 foulards que nous avons commandés.米兰达要你去一趟爱玛仕去拿米兰达订的25条丝巾Miranda needs you to go to Hermes to pick up 25 scarves we ordered for her.- D'accord.- Cassidy a oublié ses devoirs chez Dalton.再去学校拿凯希迪的作业给她Okay. Cassidy forgot her homework at Dalton. Pick that up.Miranda rencontre Meisel et il luifaudra d'autres Starbucks au retour.米兰达去见摄影师了Miranda went out to meet with Meisel, and she will want more Starbucks when she gets back. - Des Starbucks chauds.- Peux-tu répéter cette première...她回来会想喝星巴克Hot Starbucks. Can you just repeat that first...要够烫你能重复一次吗?Allo ?Hello?Oh, Mon Dieu.Oh, my God.喔,我的天Tu en as mis du temps.Je dois aller faire pipi.What took you so long? I have to pee!你去哪了?我要尿尿Quoi ? Tu n'es pasallée faire pipi depuis mon départ ?What? You haven't peed since I left?Non. Je suis restée à mon poste.Je vais éclater.我走之后你就没上过厕所?No, I haven't. I've been manning the desk, haven't I? I'm bursting.我要顾桌子!我的膀胱快爆了Oh, bonjour.Oh, hi.喔,嗨!Le manteau. Tu prends le manteau.You do coat. Do the coat!你挂外套,挂外套好D'accord.Okay.Et prépare-toi.La Présentation est à midi trente.Now, be prepared. The run-through is at 12:30.准备好了,十二点半排版大家会很紧张Les gens paniquent. Le téléphone ne vapas arrêter de sonner.People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook.电话会响个不停La Prés... La Présentation. BienOui. Les rédacteurs apportent leurspropositions et Miranda choisit.。
The-devil-wears-prada中英对照(DOC)
Good luck. 祝好运啦。
Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton? 嗨我与艾密莉查尔顿有约。
Andrea Sachs? Yes. -安德雅沙奇。
-是。
Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor. 真够了人事部也太幽默了吧。
Follow me. 跟我来。
Okay, so I was Miranda's second assistant... 我是米兰达的第二特助。
but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first. 但他的第一特助最近升官了所以就是我啦。
Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying. -喔所以你自己自动调职啦。
-正在努力中。
Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. 前两个女孩才过没几星期就被米兰达炒了。
We need to find someone who can survive here. Do you understand? 我们要找个能生存下来的明白吗。
Yeah. Of course. Who's Miranda? 当然米兰达是谁啊。
Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that. 天啊我会装作没听见你刚这问题。
She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend. 他是Runway杂志的总编辑更是个传奇人物。
You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 只要能为他工作过一年哪个杂志都会抢着要你的。
【经典语录】白雪公主和恶魔皇后,《时尚女魔头》台词
当最初的梦想遇上残酷的现实,你将作何选择?当爱情与事业发生了冲突时,你又将何去何从?——当你无力改变环境的时候,你只有适应。
只有自己强大了,才有资格主宰一切。
这个华丽的世界就是这样弱肉强食,你死我活。
时尚女魔头告诉我们,即使你想做恶魔,恶魔也不一定看得上你。
身为一个“恶魔”,你不仅要具备聪明的才智和勤奋艰苦的精神,适当的时候,还要狠心,该出手时就出手,对于绊脚石一律踢开,无论那是谁。
1、It'done.已经决定了。
2、what hell is this.这到底是什么?3、Now to the main event!言归正传。
4、So send her in.让她进来。
5、She is not available.她没空儿。
6、This is my break.这是我的转折点。
7、I'll guard it with my life.我会誓死保护好它。
8、Fashion is not about utility.时尚不是实惠。
9、I think you're full of it.胡说八道。
10、Can we adjust the attitude.态度能不能好点?11、And what are you doing here?你在这儿可以做什么?12、She has a fresher take on things.她看待事物会有一个更新的视角。
13、Have you completely lost your mind?你是不是彻底失去理智了?14、You have no style or sense of fashion.你完全与时尚无关。
15、I just have to stick it out for a year.我要咬牙坚持一年。
16、My personal life is hanging by a thread.我的个人生活岌岌可危。
17、Not a chance!没门!18、you must have done something right.你一定做了什么正确的事。
《穿普拉达的女王》中英双语剧本解读
学英语的很好材料The Devil Wears Prada script[Squeaks][Woman Singing][Continues][Continues]-[Continues] -Good luck. 祝你好运。
[Continues][Children Giggling][Continues]-[Continues] -[Horn Honks][Continues][Ends][Bell Dings]Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?你好,我约了艾米莉·查尔顿-Andrea Sachs? -Yes.安吉丽娜·塞克斯?-是的Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.要命。
人力资源部还真会开玩笑。
Follow me.跟我来。
Okay, so I was Miranda's second assistant…听着,我本是马林达的第二助手but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first. 她首席助手近期晋升,所以我现在是首席助手。
-Oh, and you're replacing yourself. -Well, I am trying.-哦,你给自己找替身。
-但还没找到。
Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.马林达几周内炒了前两个女孩。
We need to find someone who can survive here. Do you understand?我们需要生存者,明白不?Yeah. Of course. Who's Miranda?当然。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《穿PARADA的女恶魔》精彩口语集锦
1、Gird your loins! 准备就绪!
2、I don't fit in here!
3、Who is that sad little person!那可怜虫是谁啊?
4、You gotta start somewhere!你总是要出人头地的。
5、My job sucks!我的工作很烂!
6、I think you are full of it!我想你是在胡说八道。
7、She's died or something!
8、Bloody time.太慢了!
9、Roll to my voice box!请转到语音信箱!
10、I'm in charge of her scheduels!我负责她的行程!
11、It's divine!太好了!太神奇了!
12、This is my break/chance.这是我的转折点/机遇。
13、It's a tough call! 有点麻烦!
14,I have to pee!我得上厕所!
15、I'm bursting! 憋不住了!
16、My clothes are hideous!
17、I‘m on board! 我完全赞同!
18、Tiny man,huge ego!个子小,野心大!
19、I've been all this before!都过时了!
20、It's just baffling to me!真是搞不懂!
21、It's just confusing to me!真让人搞不懂!
22、This is a shining beacon of hope for...这是希望的等她指给... 23' I'll leave word.我会留口信的!
24、I'm not a psycho!
25. Woopee!万岁!
26、Nobody could get a signal out.所有人都没信号!
27、Bloody hell!该死!
28、May I assist you with anything!我能为服务吗?
29、That's big of you !你真伟大!
30、I'm still the person I was!我还是原来的我!
31、I talk about this crap all day!都再说不知所云的废话!
32、---How is the cold doing?
---Like death warmed up actually!死去活来!
33、Stop fidgeting!别晃来晃去!
34、You're a vision!你真是梦幻仙子!
35、I’ll bring a possible best team with me!带个经营团队去
36、That's a pathetic excuse!
37、What a piece of bollocks!全都是胡说八道!
38、Snow queen!冰山皇后!
39、She is a notorious sadist!他是个出了名的虐待狂!
40、You are defending her!你帮她说话!
41、You're crossing over to the dark side!你在堕落!
42、I know this city like the back of my hand!我对这座城市了如指掌!
43、Judgement‘s i mpaired!我的判断力减弱了!
44、I am out of execuses.我想不出来借口了!
45、I saw great deal myself in you!在你身上看到了许多的与我相似之处。
46、You can see beyond what people want and what they need.你能看透人们所想所要!
47、I screwed it up!我把它弄砸了!
48、It's a huge imposition!这有些强人所难!
49、You've some very large shoes to fill.你有的学了!
50、It's same in every country!放之四海而皆准!
51、He has a huge crush on you!他深深迷上了你!
52、Let's rock this bitch!搞砸...
53、Why are you obsessed with me?为什么老是烦我?
54、You're getting on my last nerve!你激怒我最后一根神经了!
55、You're grounded!你被挂了!
56、It's better to take precautions agaist these problems rather than mend the fold after a sheep is lost!亡羊补牢,犹未为晚!。