口译学习参考书目
学科英语专业二参考书目

学科英语专业二参考书目一、《学术写作与阅读》该书是学科英语专业二中不可或缺的参考书目。
他涵盖了学术写作的基本规范、技巧和方法,以及如何进行学术阅读和研究的指导。
书中提供了丰富的例子和练习,帮助读者提高学术写作和阅读能力。
二、《学科英语阅读与理解》这本书是学科英语专业二学习中必备的参考书目。
它包含了大量的学术英语阅读材料,涵盖了多个学科领域的专业文献和研究报告。
通过阅读并理解这些文本,读者可以提高自己的学科英语水平,并扩大对学科知识的理解和掌握。
三、《学术口语交流》这本书是学科英语专业二中必不可少的参考书目。
它介绍了学术口语交流的基本规范和技巧,包括演讲、讨论和参加学术会议的技巧。
此外,书中还提供了丰富的实例和练习,帮助读者提高学术口语表达和交流能力,增强学科英语专业二学习过程中的口头表达能力。
四、《学术论文写作指南》作为学科英语专业二学习的必备参考书目,《学术论文写作指南》具备指导学生如何写作学术论文的功能。
该书包括了从论文选题、文献综述到论文结构和写作风格等方面的全面指导。
通过学习本书的内容,读者可以提高学术论文写作的技巧和能力,完成高质量的学科英语专业二论文。
五、《学科英语翻译与写作案例集》这本书是学科英语专业二学习中重要的参考书目之一。
它收集了各个学科领域的英语翻译和写作案例,帮助读者熟悉学科英语的表达方式和专业术语。
通过学习和模仿这些案例,读者可以提高自己的学科英语翻译和写作能力,更好地适应学科英语学习的要求。
六、《学科英语听力与口译实践》作为学科英语专业二学习的重要参考书目,《学科英语听力与口译实践》提供了丰富的听力材料和口译示范,帮助读者提升听力理解和口译能力。
同时,书中还介绍了学科英语中的常见口译技巧和实践方法,使读者能够更好地应对学科英语口译的挑战。
以上就是《学科英语专业二参考书目》,这些书籍涵盖了学术写作、阅读、口语交流、论文写作、翻译与写作以及听力与口译等方面的知识和技能。
通过研读这些参考书目,读者可以全面提升自己的学科英语水平,为学科英语专业二的学习和未来的学术研究打下坚实的基础。
四川大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
四川大学英语翻译硕士考研参考书目
1-《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。
2-《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;
3-《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年
4-《英语笔译实务》(三级)最新修订版,张春柏,外文出版社,2009年。
5-《英语写作手册》(英文版)(第3版)丁往道、吴冰,外语教学与研究出版社,2009年
6-《中国文化读本》(中文版) 叶朗,外语教学与研究出版社,2008年
7-《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年
8-《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年
9-《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年
10-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料
11-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社(2013年7月底上市)
更多考研问题咨询育明教育梁老师!全程保过视频课程同步发售,最低640元起!。
北京大学翻译硕士日语考研真题、参考书、招生信息、报录比、考研难度

2017年北大日语翻译硕士考研信息汇总复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、北京大学日语MTI考研真题、招生信息、参考书、复试真题、报录比2017年北大外国语学院:共招收30名翻译硕士日语口译、日语笔译专业学位研究生,其中口译20人(含拟接收推荐免试生10人)、笔译10人(含拟接收推荐免试生5人)日语翻译硕士:口译、笔译学制:2年学费:日语口译2年8万日语笔译2年5万注:本专业不设学业奖学金、助学金等,学生需交纳学费。
住宿及费用自理。
1.考试科目1、思想政治理论2、翻译硕士日语3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★育明教育宋宋解析北大日语翻硕:北京大学的日语MTI分为日语口译和日语笔译,初试考的是同一张试卷,除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下三门专业课都是北大自主出题,出题的方向整体都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分。
2.北大日语MTI分数线:2016年日语笔译:思想政治理论50外语55专业一90专业二90总分330日语口译:思想政治理论50外语55专业一90专业二90总分3202015年日语笔译、日语口译:思想政治理论50外语60专业一90专业二90总分370分2014年日语笔译、日语口译:思想政治理论50外语50专业一90专业二90总分325分★★★★★育明教育宋宋老师解析:北大是自主划线的学校之一,她可以根据学校当年的招生人数、学生报考人数和考生的整体的考试水平自己划定分数线,从14年到16年这三年的分数线可以看出,北大的平均分数线整体在320到350分左右,2015年是比较特殊的一年口译和笔译的分数线达到370分之多,16年分数慢慢恢复正常,有北大情结的考生呢,不要被分数线吓到,要平稳心态,分数线高一是当年生源比较多,二来当年的题型相对简单。
【爱考宝典】2020年河北大学翻译硕士考研介绍、专业目录、参考书目、分数线、报录比

2020年河北大学翻译硕士考研介绍、专业目录、参考书目、分数线、报录比
河北大学翻译硕士介绍:
河北大学外国语学院的前身是1946年创建的天津工商学院西语系,1956年学校成立外文系,1996年外文系更名为外国语学院。
学院现拥有英语、日语、俄语、法语、朝鲜语5个本科专业和外国语言文学一级学科硕士学位授权点、翻译硕士专业学位授权点,现有英语、日语、外国语言学等7个专业招收硕士研究生,其中英语语言文学1986年获得硕士学位授予权,是全国最早具有硕士学位授予权的学科专业之一。
我院现有外国语言文化研究所、小林多喜二研究中心、韩国语言文化研究中心、中外文化译介研究中心、外语教育技术研究所5个研究机构和MTI教育中心。
河北省日语教学研究会、保定市译协秘书处也落户我院。
经过70多年的建设与发展,外国语学院已成为河北省高校外语类学科专业设置最为齐全、办学实力最雄厚的学院,在全国也享有较高的声誉。
专业目录
[055101]英语笔译
[055102]英语口译
[055105]日语笔译
[055106]日语口译
参考书目
汉语写作与百科知识:中国文学与中国文化知识应试指南,东南大学出版社2005,林青松;应用文写作,西南师范大学出版社2008,刘世权
日语翻译基础:日汉汉日翻译实践,外研社2006,郭鸿雁;实用日语写作教程,外研社2004,王秀文
翻译硕士英语:高级英语(修订本)1、2册,外研社1995,张汉熙
英语翻译基础:英汉翻译简明教程,外研社2002,庄绎传;高级英汉翻译理论与实践(2),清华大学出版社2008,叶子南
河北大学翻译硕士历年分数线
河北大学翻译硕士历年报录比。
2017年北外翻译硕士日语考研参考书目、考研真题、复试分数线

2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯北外日语翻译硕士口译MTI考研资料:时事用语集备战17北外日语翻译口译MTI的小伙伴有福利啦!人民网日文版新开设了【中日対訳;週間時事用語】,其形式类似于英语翻译硕士MTI备考常用的【英语点津】。
为方便大家备考,北鼎教育将定期整理相关时事用语,当然还会有网址链接,大家可以随时查看。
备考北外日语口译MTI的同学每天都需要积累相应的词汇,而这些词汇在考卷上的“出镜率”还不低呢,赶快准备起来!1、备战区改革:戦区制改革中国人民解放军战区成立大会:中国人民解放軍戦区成立大会发布训令:訓令を発す战区联合作战指挥机构:戦区合同作戦指揮機関强军梦:軍事力強化の夢改革强军战略:改革による軍事力強化戦略联合作战体系:合同作戦体系多维空间:多次元空間战略战役军团活动区域:戦略?戦役軍団活動区域领导指挥机构:指導?指揮機関划分战区:戦区設定国际格局:国際構造周边安全形势:周辺安全情勢2、房地产“去库存”新政:不動産市場の「在庫消化」新政策房贷新政:住宅ローン新政策“限购”措施:「購入制限」措置商业性个人住房贷款:個人向け商業不動産ローン首付:頭金降低购房的准入门槛:不動産購入の参入ハードルを引き下げる楼市库存消化:不動産市場の在庫消化3、塞卡病毒:ジカ熱全球关注的突发公共卫生事件:国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態新生儿小头畸形:新生児の「小頭症」诊疗方案:診察?治療案灭蚊:蚊の駆除4、引力波:重力波(じゅうりょくは)相对论:相対性理論时空扰动:時空のゆがみの時間変動黑洞:ブラックホール天琴计划:天琴計画实施方案和路线图:実施プランとルートマップ月球/卫星激光测距系统:月/衛星の光波測距儀システム无拖曳控制:ドラッグフリー制御星载激光干涉仪:衛星に搭載するレーザーキャリブレーション高轨卫星:高軌道衛星5、台湾地震:台湾地震震级:マグニチュード高度关注:強く注視する表示沉痛哀悼:深い哀悼の意を表す国台办:国務院台湾事務弁公室海协会:海峡両岸関係協会红十字总会:赤十字关切救灾情况,牵挂灾区民众:被災状況を懸念し、被災者を気にかける康复:リハビリ捐助:義援金を寄付する6、抢红包:お年玉合戦(おとしだまがっせん)收发红包次数:お年玉配布、受け取り回数微信红包:微信のオンラインお年玉标配:標準装備银发族:シルバー族网上消费:オンライン消費理财:資産運用7、Apple Pay:アップルペイ(あっぷるぺい)唤醒显示屏:ディスプレーを起動させる银联闪付:銀聯クイックパス读卡器:カードリーダー指纹验证:指紋認証例:これまでに慣れ親しんだ二次元バーコードと異なり、アップルペイではネットに接続する必要はなく、アプリケーションを起動する必要もなく、ディスプレーを起動させる必要もない。
北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书

北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书诽谤别人,就象含血喷人,先污染了自己的嘴巴。
凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北大翻译硕士考研初试参考书是什么北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
二、北大翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北大翻译硕士,您直接问一句,北大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北大翻译硕士的学生了。
大连外国语参考书目(精)

附录 1:给日语语言文学专业及外国语言学及应用语言学(日语专业同学的推荐书目: (以下所有方向中任选 2本即可,可跨方向综合推荐书目王力(1995 《古代汉语》修订版 1-4. 中华书局 .陈望道(2012 《修辞学发凡》复旦大学出版社 .《语言学概论》 (任选中日文版本顾炎武、王力、吕叔湘、丁声树、乔姆斯基、布龙菲尔德、索绪尔等著名语言学家的专业著作(任选日语语言学方向寺村秀夫 (1982a『日本語のシンタクスと意味Ⅰ』くろしお出版.角田太作 (1991『世界の言語と日本語』くろしお出版.益岡隆志 (2000『日本語文法の諸相』くろしお出版.野田尚史 (1991『はじめての人の日本語文法』くろしお出版.宮島達夫 ? 仁田義雄編 (1995『日本語類義表現の文法 (上単文編』くろしお出版 .森田良行 (1994『動詞の意味論的文法研究』明治書院仁田義雄 (1991『日本語のモダリティと人称』ひつじ書房工藤真由美 (1995『アスペクト ? テンス体系とテクスト』ひつじ書房姫野昌子 (1999『複合動詞の構造と意味用法』ひつじ書房庵功雄 ? 高梨信乃 ? 中西久実子 ? 山田敏弘 (2001『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』株式会社スリーエーネットワーク.森田良行 (1995『日本語の視点~ことばを創る日本人の発想~』創拓社.森田良行 (2002『日本語文法の発想』ひつじ書房.对比语言学方向影山太郎著、于康等译(2001 《动词语义学 -语言与认知的接点》中央广播电视大学出版社影山太郎編 (2001『日英対照動詞の意味と構文』大修館書店.大河内康憲編 (1992『日本語と中国語の対照研究論文集』 (上 (下くろしお出版. 朱継征 (2000『中国語の動相』白帝社刘月华 ? 潘文娱 ? 故韦华 (1983《实用现代汉语语法》外语教学与研究出版社.朱德熙 (1982《语法讲义》商务印书馆.日语教育方向市川保子 (1997『日本語誤用例文小辞典』凡人社佐治圭三 (1992『外国人が間違えやすい日本語の表現の研究』ひつじ書房.庵功雄 (2001 『新しい日本語学入門 -ことばのしくみを考える -』スリーエーネットワーク迫田久美子 (2002『日本語教育に生かす第二言語習得研究』アルク張麟声 (2001『日本語教育のための誤用分析―中国語話者の母語干渉 20例―』スリーエーネットワーク.认知语言学方向河上誓作 (1996『認知言語学の基礎』研究社出版.中村芳久 (2004『シリーズ認知言語学入門<第5巻>認知文法論Ⅱ』大修館書店谷口一美 (2005『事態概念の記号化に関する認知言語学的研究』ひつじ書房.山梨正明 (1995『認知文法論』ひつじ書房.奥津敬一郎 (1983 授受表現の対照研究―日 ? 朝 ? 中 ? 英の比較―、『日本語学』 2-4、明治書院文学方向《简明中国文学史》 (任何版本均可、《中华活页文选》 (任选《日本文学史》 (任何中日文版本均可日本名家名著(任选中日文版本 :古典如紫式部《源氏物语》等;现当代如:夏目漱石《伦敦塔》、横光利一《上海》《旅愁》等。
【必看】2020武汉理工大学英语笔译、口译考研考试科目、招生人数、参考书目、复试分数线

【必看】2020武汉理工大学英语笔译、口译考研考试科目、招生人数、参考书目、复试分数线摘要:本文由新祥旭考研吴老师为大家详细解析武汉理工大学英语笔译、口译考研情况,主要有以下几个板块:武汉理工大学英语笔译、口译考研考试科目、研究方向介绍、本专业近3年复试分数线对比、本专业近3年报录比情况、本专业考研参考书目、往年录取名单及武汉理工大学备考经验。
非全日制笔译、口译:20人招生计划不含“单独考试”、“强军计划”和“少数民族高层次骨干人才计划”,实际录取人数以复试后公布的拟录取结果为准。
(二)复试安排1、报到:2018年3月30日(周五)8:00-12:00,考生报到,资格审查,自主查看笔试及面试考场,缴纳复试费100元,并领取收费收据。
地点:武汉理工大学马房山校区西院鉴湖工大路第四教学楼13楼外国语学院研究生工作办公室。
2、体检:2018年3月30日(周五)上午8:00-11:00。
地点:武汉理工大学马房山校区(东院)校医院。
体检时携带本人二代身份证、一张一寸照片、35元体检费(现金)。
3、加试:2018年3月30日(周五)下午2:30。
地点:外国语学院鉴四13楼会议室。
同等学力(高职高专、本科结业、成人应届本科毕业)、跨专业的考生须参加加试。
具体加试内容为:外国语言学及应用语言学方向加试语言学与翻译,英美文学方向加试英美文学与翻译,翻译专业硕士加试英汉互译;法语语言学方向加试法国文化与翻译,日语语言学方向加试日本文化与翻译;每门考试总分100,加试成绩不计入复试成绩,加试成绩不合格者不予录取。
4、听力测试:2018年3月31日(周六)上午8:30-11:30,地点:工大路鉴四教学楼,具体教室以资格审查时通知为准;所有参加复试的考生必须自备收音机和耳机。
5、口语测试:2018年3月31日(周六)下午2:00-5:30,地点:南湖新区,具体教室以资格审查时通知为准。
6、复试内容:分为听力测试和口语测试。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
各类口译学习人员适用参考书
时间:2013-02-20 09:02来源:口译网 作者:车企口译boydogs 点击:2760次 版权声明:本文
由 车企口译boydogs 授权口译网发表,未经作者许可请勿转载。
(个人意见,仅供参考。文中数字仅为序号,不代表任何排名。点击书名可查看详细介绍)
第一类:口译初学人员
一、 逻辑分析及短期记忆
1、 《英汉口译技能教程——口译》(旅游教育出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,
何刚强主编)
3、 《基础口译——全国翻译硕士学位(MTI)系列教材 》(外语教学与研究出版社, 仲伟合)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
二、 听辨及信息处理
1、 《英汉口译技能教程——听辨》(北京语言大学出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,
何刚强主编)
三、 双语转换/一句多译/脱离语言躯壳
1、 《汉英口译入门》(外语教学与研究出版社,,李长栓编著)
2、 《英汉口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
3、 《汉英口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
4、 《汉法口译教程:教你从容地表达》(外语教学与研究出版社,邵伟著)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
6、 《牛津英语搭配词典》
7、 《朗文英语写作活用词典》
四、 视译
1、 《视译基础》(外语教学与研究出版社,王炎强 等主编)
2、 《英汉视译——全国翻译硕士专业学位系列教材)》(外语教学与研究出版社,秦亚青,
何群 编)
五、 口译笔记法
1、 《实战口译(教学参考)》(林超伦编著)
2、 《交替传译笔记:速成课程——外教社翻译硕士专业系列教材》(上海外语教育出版社)
3、 《逐步口译与笔记》(刘敏华著)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《英语口译笔记法实战指导》(武汉大学出版社, 吴钟明主编)
六、 口音训练
1、 《英汉口译实练》(译林出版社,冯建忠主编)
2、 《英语各类口音听译突破》(人民教育出版社,朱巧莲,汤倩 编)
七、 同声传译
1、 《实战同传》(林超伦编著)
2、 《英汉同声传译》(上海外语教育出版社,张维为编著)
3、 《同声传译基础——高等学校翻译专业本科教材》(外语教学与研究出版社)
4、 《新世纪英汉同声传译》(武汉大学出版社,吴刚编著)
第二类、口译进阶学习人员(MTI及相似级别)
1、 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材(交替传译、同声传译、商务口译等)(外语
教学与研究出版社)
2、 《外教社翻译硕士专业系列教材——会议口译解析》(上海外语教育出版社)
3、 《外教社翻译硕士专业系列教材——口译:技巧与操练》(上海外语教育出版社)
4、 《英语同声传译指津》(上海外语教育出版社,管玉华编)
5、 《实用口译手册》(钟述孔编著)
6、 《中式英语之鉴》(外语教学与研究出版社,平卡姆著)
7、 《非文学翻译理论与实践》(李长栓著)
第三类、将入行及初入行的新手译员
1、 《实战交传》(林超伦编著)
2、 《口译训练指南》(塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译)
3、 《口译技艺——即席口译与同声传译经验谈》(达妮卡·塞莱斯科维奇)
4、 《高级口译手册》(琼·赫伯特)
5、 《口译须知》(让 艾赫贝尔)
原文链接:http://www.kouyi.org/coursebook/1969.html