肢体语言文化差异
浅析英汉肢体语言与文化差异

浅析英汉肢体语言与文化差异本文从语言与文化的关系出发,探讨了身体间距、目光接触及手势等肢体语言的这一文化因素对语言的影响。
说明了解肢体语言是用英语交际的必要条件。
标签:肢体语言;文化;身体间距;目光接触;手势学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道持这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社会的文化。
实际上,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。
这种文化上的差异是多方面的,而肢体语言只是这种差异中的一方面。
一、肢体语言之一——谈话双方身体间距不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法。
(一)身体间距的不同情况根据研究,据说在美国进行社交或公务谈话时,有四种距离表示四种不同情况:关系亲密,私人交往,一般社交,公共场合。
交谈双方关系亲密,那么身体的距离从直接接触到相距约45厘米之间,这种距离适于双方关系最为亲密的场合,比如说夫妻关系。
朋友、熟人或亲戚之间个人交谈一般以相距45~80米为宜。
在进行一般社交活动时,交谈双方相距1.30米至3米;在工作或办事时,在大型社交聚会上,交谈者一般保持1.30米至2米的距离。
在公共场合,交谈者之间相距更远,如在公共场所演说,教师在堂上讲课,他们同听众距离很远。
(二)东西方人对不同身体间距的不同态度多数讲英语的人不喜欢人们离得太近,当然,离得太远也有些别扭。
离得太近会使人感到不舒服,除非另有原因,如表示喜爱或鼓励对方与自己亲近等,但这是另一回事。
在英语国家里,一般的朋友和熟人之间交谈时,避免身体任何部位与对方接触。
即使仅仅触摸一下也可能引起不良的反应。
如果一方无意触摸对方一下,他(她)一般会说Sorry;Oh,I’m sorry;Excuse me等表示“对不起”的道歉话。
在中国,常常听到西方妇女抱怨中国人抚弄了她们的婴儿和很小的孩子。
中西文化中肢体语言差异分析

中西文化中肢体语言差异分析摘要:肢体语言是一种重要的非语言交流手段。
在日常交流中,特别是在跨文化交流中,肢体语言起着极其重要的作用。
在跨文化交际中,我们往往只重视语言交际,而忽视了非语言交际,特别是肢体语言的重要性。
在跨文化交流中打破障碍的最有效方法是掌握肢体语言的含义。
肢体语言之间有相似之处,但有些肢体语言在不同文化中的含义并不完全相同。
因此,了解中国和西方国家肢体语言的差异是很重要的。
关键词:肢体语言;跨文化交流;传递信息;文化差异在西方,“肢体”一词被引入各个领域,成为一些哲学家、社会学家、语言学家、心理学家和其他学者的研究对象。
许多中外学者对“肢体语言”的起源有不同的看法,有人认为肢体语言起源于先天的遗传;有人认为肢体语言来自于人类后天的经验;还有人认为肢体语言是一种自然能力。
[1]一、文献综述在中国,受语言学研究氛围的影响,20世纪80年代以前,教育领域的研究者很少考虑肢体语言在教育教学中的作用。
20世纪80年代以来,我国学者逐渐认识到肢体语言在教育教学中的作用,并在引进国外著作的基础上开展了对教师肢体语言的研究。
20世纪80年代,《外国教材》、《外国中小学教育》等刊物上发表的一系列译文引发了中国学者对教师肢体语言研究的关注。
20世纪90年代初,《教育评论》、《教育科学》等权威刊物发表了一些学者对教师肢体语言的初步探索文章,代表了此后人们研究的趋势。
此后,学者们或在《教学的艺术》等作品中专设章节论述教师肢体语言,或以专著的形式系统论述教师肢体语言,如《教师体态语的艺术》。
肢体语言出现在语言诞生之前,根据进化论的分析,人类在诞生之初就用肢体语言进行交流。
然而,近几十年来,一些美国社会心理学家和人类学家开始科学系统地分析肢体语言的构成,人们开始关注肢体语言学。
事实上,对肢体语言学的研究早在20世纪就开始了。
1644年,博沃出版了《手势的研究:手的自然语言》,该书被学者们认为是最早的肢体语言专著。
肢体语言在不同文化下的差异英语作文

肢体语言在不同文化下的差异英语作文Differences in Body Language Across Cultures;Body language plays a significant role in communication, often conveying messages and emotions that words alone cannot express. However, the interpretation of body language can vary greatly across different cultures, leading to potential misunderstandings and miscommunication. Understanding these differences is crucial for effective cross-cultural communication. Here are some examples of how body language can differ across cultures:1. Gestures: Hand gestures are a common form of nonverbal communication, but their meanings can vary widely. For example, the "thumbs up" gesture is considered positive in many Western cultures, signaling approval or agreement. However, in some Middle Eastern and Asian cultures, it can be seen as offensive or vulgar. Similarly, the "OK" sign made by forming a circle with the thumb and index finger is positive in the U.S. but offensive in some South American and European countries.2. Personal Space: The concept of personal space varies across cultures, affecting body language during interactions. In some cultures, people stand closer together during conversations, while in others, maintaining a certain distance is preferred. Invading someone's personal space unintentionally can be seen as intrusive and disrespectful.3. Facial Expressions: Facial expressions are universal to some extent, but their interpretation can differ across cultures. For example, a smile is generally seen as a sign of happiness or friendliness in most cultures. However, the intensity and duration of a smile can convey different meanings. In some Asian cultures, a smile might indicate discomfort or nervousness rather than happiness.4. Eye Contact: The role of eye contact in communication also varies across cultures. In some cultures, prolonged eye contact is a sign of attentiveness and respect, while in others, it can be seen as confrontational or disrespectful. Avoiding eye contact can be a sign of respect in certain cultures, indicating humility and deference.5. Posture and Gestures: Posture and body movements can also convey different meanings across cultures. For example, crossing arms can indicate defensiveness or disagreement in Western cultures, while in some African and Middle Eastern cultures, it may simply be a comfortable or neutral position. Pointing with fingers is considered rude in some cultures, while in others, it is a common way to emphasize a point.In conclusion, being aware of and sensitive to the differences in body language across cultures is essential for effective communication in a globalized world. By understanding and respecting these differences, we can navigate cultural interactions more successfully and avoid potential misunderstandings.。
中西文化差异——交流语言,肢体语言

西方人见面-------拥抱
中国人见面------握手
如何叫别人过来
如何叫别人过来
中国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向下, 几个手指同时弯曲几次(put the head toward someone with the fingers downward waving several times.),而美国人的肢体语言为把手伸向 被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(put the hand toward someone with the center of the palm upward,shaking the index finger back and front)。 美国人的这种肢体语言在中国人看来是一种侮辱, 或挑衅,是一种极不礼貌的行为。
语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化, 理解文化必须了解语言。不同的文化产生不同的语言,不同的 语言又反映着不同的文化。
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语 言上的差别。互相了解不是一件容易的事,不同文化问的交流 常常遇到困难
语言的定义:
语言是一种符号系统,是以语音为物 质外壳,以语义为意义内容的,音义结合 的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。
中西文化差异
现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各 个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交 际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文 化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的 交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。
从此课题中我们了解了我国与外国的文化差异,了 解到文化和语言的影响和内在的联系,反过来有利 于我们更好的交流,这是一个双向获益的过程。 通 过从交流语言和肢体语言两个方面研究中西方的文 化差异,让我们更加了解这东方和西方的特点,这 有助于我们更好的与西方人交流和沟通,消除了由 文化差异造成的交际障碍。
肢体语言的中西方文化差异

肢体语言的中西方文化差异➢动作一样,意义不同汉语意义气愤,恼怒,灰心,悔恨谢谢,互相表示友好感情好奇;有时是惊讶反对;责骂;轰赶(少见;一般见于成人对孩子)疼爱;(对成人或青年,会引起反感,是侮辱人的动作)肢体语言跺脚观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌目不转睛地看发“嘘”声拍别人的脑袋英语意义不耐烦为自己鼓掌;被认为是不谦虚不礼貌;使人发窘;不自在要求安静安慰;鼓励;钟爱➢意义相同,动作有差异意义“过来”(叫别人过来)“丢人”“没羞”(半开玩笑)“我吃饱了”(吃饭后)中国的肢体语言把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次伸出食指,用指尖在自己脸上划几下,象搔痒,不过手指是直的一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子美国的肢体语言把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(中国人对此反感)伸出两只手的食指,手心向下,用一个食指擦另一个食指的背面一只手放在自己的喉头,手心向下(常同时说“到这儿了”)➢只存在于一种文化中的动作肢体语言在美国的意义●咂指甲——重大思想负担;担心,不知所措●用大拇指顶着鼻头,其他四指弯着一起动——挑战,蔑视●摇动食指(食指向上伸出,其他四指收拢)——警告别人不要作某事,表示对方在做错事●把胳膊放在胸前,握紧拳头,拇指向下,向下摆几次——反对某一建议、设想;反对某人;表示强烈反对●眨眼(很快地合上一只眼,微微一笑点点头)——表示下列几种感情:会意,赞许,鼓励,传递信息,表示团结等肢体语言在中国的意义●用食指点点或指指自己的鼻子——“是我”,“是我干的”(西方人认为这个手势有点可笑)●说话时用一只张开的手捂着嘴(一般是老年人用)——说秘密话(有时没有明显的意义)●两只手递(即使可以用一只手拿起的)东西给客人或别人——尊敬●别人为自己倒茶或斟酒时,张开一只手或两只手,放在杯子旁边——表示感谢●伸出两个竖起的食指在身前慢慢接近(往往在戏曲中出现)——男女相爱;匹配良缘。
婴儿肢体语言与文化差异 不同文化背景下的肢体语言

婴儿肢体语言与文化差异不同文化背景下的肢体语言婴儿肢体语言与文化差异肢体语言是一种非语言沟通的方式,它通过姿势、动作、表情等身体语言来传达情感和意思。
尽管肢体语言在全球范围内都是普遍存在的,但不同的文化背景往往会对婴儿肢体语言产生巨大的影响。
本文将重点探讨不同文化背景下的婴儿肢体语言,以及这些差异对沟通和交流产生的影响。
1. 背景介绍婴儿肢体语言是指婴儿通过姿势、表情和动作等方式来传达情感和沟通意图的行为。
在不同的文化背景中,婴儿肢体语言的表达方式和对其理解的方式也会有所不同。
这是因为不同文化中对待婴儿的态度、教养方式和社会价值观等因素的差异。
2. 肢体语言的差异2.1 女婴与男婴在一些文化中,女婴被鼓励表达和展示自己的情感,于是女婴可能会通过更多的肢体语言来表达自己的需求与情感。
而在一些其他文化中,男婴被教导要更加内敛和克制情感,导致男婴可能会少用肢体语言来表达自己。
2.2 文化差异导致的变化不同文化背景下的父母也会对婴儿肢体语言的表达产生影响。
例如,在某些文化中,父母可能会给予婴儿更多的自由和独立空间,鼓励他们通过肢体语言来表达自己的需求。
而在另一些文化中,父母可能更加注重教育和规范,导致婴儿的肢体语言被压抑或限制。
3. 文化背景对沟通和交流的影响3.1 沟通理解差异由于不同文化对于肢体语言的理解和实践方式不同,可能会导致在交流和沟通中的误解和障碍。
例如,某些文化中的某个姿势可能代表着喜悦和满足,而在其他文化中则可能代表着愤怒和不满。
这种差异可能会导致双方产生误判和误解,降低交流的效果。
3.2 社交互动的差异文化背景的差异也会对婴儿的社交互动产生影响。
例如,某些文化中的婴儿可能被鼓励与他人进行积极的身体接触和互动,而在另一些文化中,婴儿可能更多地被保护起来,减少与他人的身体接触。
这种差异可能影响到婴儿的社交技巧和沟通能力的发展。
4. 克服文化差异的方法4.1 尊重和理解在跨文化交流中,尊重和理解是非常重要的。
跨文化肢体语言对比

三、目光交流
人们常说眼睛是心灵的窗户,所以目光接触在人交 际中起着非常重要的作用。在这一方面可以有许多“规 定”:由于场所、谈话双方的感觉需求以及背景的不同; 人们的目光接触也不同。如在美国大城市里,白人之间
有个大家公认的目光交流距离大概16-32英尺,在这个距
置而不是对方的眼睛;在阿拉伯国家,谈话时眼睛需要
直视对方来表示双方对所谈话题有兴趣;在波多黎各, 好姑娘“不看成人的眼睛”这种行为是尊敬和听话的表 现。 其他眼部动作的对比。不停地眨眼睛在美国是表示不信
任;在中国以及香港是表示烦躁。朝某人眨一下眼睛在
美国表示万事顺利,在酒吧或歌厅则是表示招呼人过来 聊天;而在法国和澳大利亚却是表示不礼貌的行为。
四、手部动作
手势是指人类用语言中枢建立起来的一套用手掌和
手指位置、形状的特定语言系统。一般而言,南欧地 区的国家如意大利、西班牙、希腊等国的手势运用频
繁且夸张;中西欧的国家如德国、英国、荷兰等次之;
而远在北方的北欧诸国则又次之,因为他们几乎不会
使用手势来表达任何信息。
四、手部动作
手掌动作。这一动作在不同的国家也有着不同的含
“不”。
一、头部动作
2.搔头 当对某事感到困惑或者尽力要回忆起某人某事的时 候,会有这种动作。当人们在处理问胚要做出决定的时 候,常做的动作也是搔头。当你不知如何回答别人的提
问时,也可搔头,表示:给我点时间,让我想一想,考
虑一下。
一、头部动作
3.抬头 在美国,当你觉得有什么悬乎的事情要发生或有什
利,手掌朝上并附带耸肩动作表示说话人很无辜,不
知道以及不关心这件事;而在法国却表示荒唐可笑的 意思。
中西方身体语言的差异例子

中西方身体语言的差异例子中西方文化背景不同,因此在身体语言上也存在一些差异。
以下是一些例子,展示了中西方身体语言的差异。
一、面部表情1.微笑:在西方文化中,微笑通常表示友好或愉快。
而在中国文化中,微笑可能有多种含义,如礼貌、害羞或尴尬。
2.眼神接触:在西方文化中,直接的眼神接触被视为自信和尊重。
而在中国文化中,直接的眼神接触可能被视为不礼貌或傲慢。
二、姿势和动作1.握手:在西方文化中,握手是一种常见的问候方式,表示友好和尊重。
而在中国文化中,握手通常不如西方文化中普遍,而是以鞠躬为主要方式。
2.肢体接触:在西方文化中,肢体接触通常较为普遍,如拥抱、拍肩等,表示亲近和关怀。
而在中国文化中,肢体接触较为保守,通常只在亲密关系中出现。
三、姿态和姿势1.坐姿:在西方文化中,常见的坐姿是直立或稍微向后倾斜。
而在中国文化中,坐姿通常是直立或稍微向前倾斜,以示尊重。
2.手势:在西方文化中,挥手表示告别或打招呼,而在中国文化中,挥手通常表示离别或招呼。
此外,竖起大拇指在西方文化中表示赞成,而在中国文化中表示不好。
四、身体接触1.接吻:在西方文化中,接吻通常是一种亲昵的行为,如亲吻脸颊或嘴唇。
而在中国文化中,接吻通常只在亲密关系中出现,不像西方文化中那么普遍。
2.拥抱:在西方文化中,拥抱是一种常见的亲密行为,表示关怀和亲近。
而在中国文化中,拥抱通常只在亲密关系中出现,不像西方文化中那么常见。
五、手势和动作1.点头:在西方文化中,点头通常表示同意或理解。
而在中国文化中,点头可以表示同意、理解或尊重。
2.摇头:在西方文化中,摇头通常表示不同意或否定。
而在中国文化中,摇头可以表示不同意、否定或表示歉意。
六、姿势和动作1.手势:在西方文化中,举起手掌表示停止或等待。
而在中国文化中,举起手掌可能表示不理解或表示抗议。
2.手指:在西方文化中,竖起食指表示“好”或“正确”。
而在中国文化中,竖起食指可能被视为不礼貌或侮辱。
七、身体姿势和动作1.微笑:在西方文化中,微笑通常表示友好和愉快。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
面部动作
冷笑(sneer)在北美国家 以及英国是表示不真诚,在 中国却表示看不起,嘲笑的 意思。拉长脸(pull one’s face) 在北美以及中国都是 表示不高兴。皱眉头在北美 以及英国表示沮丧或不同意; 在中国表示疑问或深思。扬 起眉毛在北美表示惊讶;在 英国表示不同意或担心。
不同文化之间的差异 之肢体语言
头部动作的差异
点头在不同的文化背景下也可以表示不同的意 义。在中英美国家,点头常表示 “行”“yes”,摇头表示“不”“no”;然 而有些国家的人却用点头表示“不”“no”, 摇头表示“行”“yes”。例如一些印第安人 从一边摇其头的一面,当他们的意思“是”, 而另一些人将其向上和向下说“是”和侧身说 “不”。 搔头 当对某事感到困惑或者尽力要回忆起某 人某事的时候,会有这种动作。当人们在处理 问题要做出决定的时候,常做的动作也是搔头。 当你不知如何回答别人的提问时,也可搔头, 表示:给我点时间,让我想一想,考虑一下。
手部动作的差异 伸出食指和中指构成V型在不同国家 也有着不同的含义,在中国即可表示 数字“2”也可以表示一切顺利。在 北美以及大不列颠国家表示胜利以及 高兴。在英国则有两种含义,当做这 一手势时,手掌朝着对方,表示胜利,若 手背朝着对方,则表示侮辱
伸出食指构成半圆形在北美国家,表示招呼 对方过来的意思。而在中国,人们常是用手 掌向下朝自己方向招动。而在说英语国家的 人使用这一手势,是让人“慢一点”,如果 手掌向外举起向下招动,则表示“你好”或 “再见”。 在北美国家、中国以及意大利, 手掌朝上并附带耸肩动作表示说话人很无辜, 不知道以及不关心这件事;而在法国却表示 荒唐可笑的意思。
手部动作的差异
手掌动作。这一动作在不同的国家也 有着不同的含义,在美国这表示胜利, 而在苏联却是表示兄弟之间的友谊。 翘大拇指。大拇指向上在不同的国家 有着不同的含义。在北美、大不列颠 以及俄罗斯表示同意和满意;在伊朗 这一动作却是冒犯他们;在澳大利亚 表示粗鲁和不礼貌;在中国表示夸奖 对方做得很棒;而在美国、法国表示 拦路搭车。大拇指向下,在北美国家, 表示不同意以及不好的意思;但在希 腊文化中却是粗鲁不礼貌的行为。
谢谢观看
OK型手势。在北美以及德国,这一动 作表示万事顺利、同意以及很好的意 思。而在法国以及欧洲国家,却表示 毫无价值以及零的意思。在日本却表 示钱。在中国这个动作表示数字 “三”。
捻中指和拇指。这一动作在北美以及 大不列颠国家一方面表示为了引起某 人注意,另一意思表示粗鲁、催促某 人做什么事情。而在法国却是非常粗 俗的动作如果对女士做出此动作会让 对方讨厌。在中国没有特殊含义,是 一种习惯性的手指动作
肢体语言中的禁忌动作
在中国轻拍对方肩膀或手背,应该注意轻抚一般是长辈对晚辈的 行为,尤其是在异性之间、同龄且关系并不亲近的男女同事、生 意伙伴间要慎重使用轻抚的肢体语言表达关切之情。当然有很多 的肢体动作在中英双方都禁忌在公众场合下使用。
通过对不同国家的肢体语言的比较研究表明肢体语言在跨文化交 际中的重要性。而且对各国肢体语言的异同的对比研究有助于对 语言的研究,两者相互依存。同时对外语学习者而言,在学好语言 知识的同时,也应该多了解一下国外常用的肢体语言,也就是说应 该尊重不同国家的文化并尽力消除自身文化带来的干扰。因此我 们就应该熟知风俗文化的差异,信仰和他们的肢体语言的含义, 避免文化冲突以便更好地交际。