50种陕西小吃英文名

50种陕西小吃英文名
50种陕西小吃英文名

1、牛(羊)肉泡馍

Pinyin:Niu (Yang) Rou Pao Mo

English Name: Beef (Lamb) Stew of Bread

Cooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til w ell-cooked

2、荠菜春卷

Pinyin: Ji Cai Chun Juan

English Name: Vegetable Spring Roll

Cooking Method: Fry

3、地软包子

Pinyin: Di Ruan Bao Zi

English Name: Algae Dumpling

Cooking Method: Steam

4、红肉煮馍

Pinyin: Hong Rou Zhu Mo

English Name: Lean Pork Stew of Bread

Cooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-coo ked

5、豆沙包子

Pinyin: Dou Sha Bao Zi

English Name: Red Bean Dumpling

Cooking Method: Steam

6、秦川煎饼

Pinyin: Qin Chuan Jian Bing

English Name: Shaanxi Style Thin Pancake Cooking Method: Fry in shallow oil

7、金线油塔

Pinyin: Jin Xian You Ta

English Name: Crispy Fried Noodles

Cooking Method: Fry

8、羊肉包子

Pinyin: Yang Rou Bao Zi

English Name: Lamb Dumpling

Cooking Method: Steam

9、黄桂柿子饼

Pinyin: Huang Gui Shi Zi Bing

English Name: Persimmon Osmanthus

Cooking Method: Preserve/Sun-dry

10、灌汤包子

Pinyin: Guan Tang Bao Zi

English Name: Dumpling stuffed with Hot Gravy Cooking Method: Steam

11、水盆大肉

Pinyin: Shui Pen Da Rou

English Name: Pork Stew with Vegetable

Cooking Method: Stew

12、柿子面锅盔

Pinyin: Shi Zi Mian Guo Kui

English Name: Crispy Persimmon Pastry

Cooking Method: Cook on a pan til brown and crispy

13、水煎包子

Pinyin: Shui Jian Bao Zi

English Name:Fried Dumpling

Cooking Method: Steam/Fry

14、水盆羊肉

Pinyin: Shui Pen Yang Rou

English Name: Lamb Stew with Vegetable

Cooking Method: Stew

15、蜂蜜凉粽子

Pinyin: Feng Mi Liang Zong Zi

English Name:honey honey glutinous Rice

Cooking Method: boiling

16、三鲜饺子

Pinyin: San Xian Jiao Zi

English Name: Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shrip

Cooking Method:Boil

17、汉中菜豆腐

Pinyin: Hanzhong Cai Dou Fu

English Name: Vegetable Tofu Deluxe

Cooking Method: Stew. Serve cold

18、腊汁肉夹馍

Pinyin: La Zhi Rou Jia Mo

English Name: Shaanxi Sandwich/Shaanwich

Cooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork

19、枣肉末糊

Pinyin:Zao Rou Mo Hu

English Name:Jujube smoothie (paste)

Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.

20、羊肉饺子

Pinyin: Yang Rou Jiao Zi

English Name: Lamb Dumpling

Cooking Method: Boil

21、荞面饸饹

Pinyin: Qiao Mian He Luo

English Name: Cold Buckwheat Noodles

Cooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi.

22、红枣甄糕

Pinyin: Hong Zao Jing Gao

English Name: glutinous Rice with Jujube

Cooking Method: Steam

23、荠菜饺子

Pinyin: Ji Cai Jiao Zi

English Name: wild Vegetable Dumpling

Cooking Method: Boil

24、豆腐脑

Pinyin: Dou Fu Nao

English Name: Extra soft tofu

Cooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.

24、核桃饺子

Pinyin: He Tao Jiao Zi

English Name: Walnut Dumpling

Cooking Method: Steam

25、羊肉臊子饸饹

Pinyin: Yang Rou Sao Zi He Luo

English Name: Buckwheat Noodles with Ground Lamb

Cooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.

26、炒凉粉

Pinyin: Chao Liang Fen

English Name: Stir-fried starch Rice Tofu

Cooking Method: Stir-fry

27、岐山臊子面

Pinyin: Qishan Sao Zi Mian

English Name: Qishan Noodles with Ground Pork

Cooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.

28、秦川烩麻什

Pinyin: Qin Chuan Hui Ma Shi

English Name: Shaanxi Pasta

Cooking Method: Boil/Stew

29千层油酥饼

Pinyin: Qian Ceng You Su Bing

English Name: Crispy Fried Pastry

Cooking Method: Steam/Fry

30、四季蒸饺

Pinyin: Si Ji Zheng Jiao

English Name: Steamed Vegetable Dumpling

Cooking Method: Steam

31、羊肉丸子糊辣汤

Pinyin: Yang Rou Wan Zi Hu La Tang

English Name: Vegetable Stew with Lamb Ball

Cooking Method: Stew

32、西府浆水面

Pinyin: Xi Fu Jiang Shui Mian

English Name: westeyn Style picklcd vegetakli Noodles

Cooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.

33、桂花醪糟

Pinyin: Gui Hua Lao Zao

English Name: Sweet, glutinous millet wilh a Flavor of Sweet Osmanthus Cooking Method: Ferment. Boil

34、汉阴炸米饺

Pinyin: Han Yin Zha Mi Jiao

English Name: Hanyin Fried Rice Dumpling

Cooking Method: Steam/Fry

35、刀削杂酱面

Pinyin: Dao Xiao Za Jiang Mian

English Name: Knife-peeled Noodles with Meat Sauce

Cooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.

36、米面凉皮

Pinyin: Mi Mian Liang Pi

English Name: Cold steamed rice noodles

Cooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.

37、粉蒸榆钱

Pinyin: Fen Zheng Yu Qian

English Name: Baby Elm Fruits, Steamed with Rice

Cooking Method: Steam

38、汉中薄荷饺子

Pinyin: Hanzhong Bo He Jiao Zi

English Name:Hanzhong Mint Dumpling

Cooking Method: Boil/Steam

39、麻酱拌面

Pinyin: Ma Jiang Ban Mian

English Name: Noodles with Sesame Sauce

Cooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.

40、疙瘩油茶

Pinyin: Ge Da You Cha

English Name: Fried-Flour Porridge

Cooking Method: Stir-fry wheat flour. Boil

41、姜丝拌汤

Pinyin: Jiang Si Ban Tang

English Name: Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger Root

Cooking Method: Boil

42、粉蒸槐花

Pinyin: Fen Zheng Huai Hua

English Name: Flowers of Honey Locust, Steamed with Rice Cooking Method: Steam

42、荷包蛋面

Pinyin: He Bao Dan Mian

English Name: Noodles with Fried Egg (not scrambled) Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg.

43、粉汤羊血

Pinyin: Fen Tang Yang Xie

English Name: Jello Stew with Rice Noodles

Cooking Method: Stew

44、大肉锅贴

Pinyin: Da Rou Guo Tie

English Name: Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry

45、江米油糕

Pinyin: Jiang Mi You Gao

English Name: Fried Glutinous Rice Cake

Cooking Method: Steam, then fry

46、乾州锅盔

Pinyin: Qian Zhou Guo Kui

English Name: Qianzhou Crispy Pastry

Cooking Method: Cook on a pan til dry and crispy

47、石子馍

Pinyin: Shi Zi Mo

English Name: Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles Cooking Method: Bake

48、菠菜凉面

Pinyin: Bo Cai Liang Mian

English Name: Cold Noodles with Spinach

Cooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach.

49、陕北钱钱饭

Pinyin: Shan Bei Qian Qian Fan

English Name: North shaanxi-Style Multigrain Porridge Cooling Method: Boil

50、榆林炸豆奶

Pinyin: Yu Lin Zha Dou Nai

English Name: Yulin Fried Soymilk Tofu

Cooking Method: Coat tofu by flour. Fry

中国小吃官方翻译(中英文对照)

中国小吃官方翻译 (中英文对照) A list of Chinese dainty snacks 中式早餐/午餐/晚餐 Chinese -Breakfast/lunch/supper 米饭类 Rice 1、竹筒饭 Bamboo rice 2、鸡粥 Chicken gruel 3、粽子 Chinese rice-pudding/Glutinous rice dumpling/ z ongzi 4、稀饭 Congee / millet gruel/ Rice porridge 5、蒸饭 Boiled rice/ Steamed rice 6、汤团 Boiled rice dumpling 7、卤肉饭 Braised pork rice/ Rice with red-cooked pork 8、炒米饭 Fried rice 9、蛋炒饭 Fried rice with egg 10、及第粥 Giblets Congee

11、糯米饭 Glutinous rice 12、油饭 Glutinous oil rice 13、腊八粥 Laba porridge (rice porridge with nuts and d ried fruit eaten on the eighth day of the twelfth luna r month) 14、白饭 Plain cooked rice /Plain white rice 15、紫米八宝饭 Purple rice with eight-treasures rice pu dding 16、饭团 Rice and vegetable roll/ Rice ball 17、红苕稀饭 Rice porridge with sweet potato 18、田鸡片粥 Sliced Frog Congee 19、地瓜粥 Sweet potato congee 20、稀粥 Thin gruel 21、稀饭 Congee / Millet gruel/ Rice porridge 22、蒸饭 Boiled rice/ Steamed rice 23、汤团 Boiled rice dumpling 24、卤肉饭 Braised pork rice/ Rice with red-cooked pork 25、蛋炒饭 Fried rice with egg 26、糯米饭 Glutinous rice

陕西10个最著名的老字号餐厅_排行榜

陕西10个最著名的老字号餐厅_排行榜 10、五一饭店 西安五一饭店创建于1946年,是“中华老字号”饭店。饭店有二十多个菜点品种被评为西安市名优菜点。黑芝麻元宵、五彩烧麦、太后饼等五个品种荣获中国国内贸部“金鼎奖”,五一风味鸡、麻辣羊血等菜品荣获国家国内贸易局“中国名菜名点”;五一大包系列、五一腊汁肉加馍、泡泡油糕等十余种名优小吃先后荣获国家内贸部、省烹协“中华名小吃”、“陕西名小吃”称号。饭店以经营中式快餐、淮扬名菜和三星级客房为主,并先后获得“国家特级酒家”、“中国五A级绿色饭店”“全国青年文明号”等殊荣。 9、西安东亚饭店 中华老字号――西安东亚饭店,隶属于西安饮食股份有限公司,是陕西省、西安市著名商标企业和特一级饭店。1916年创建于上海南京路,系当时上海四大公司之一的“先施公司”所创办,老字号叫东亚酒楼,1948年易名为上海东亚大饭店,改经营苏锡菜点。东亚饭店的苏锡小厨经营特色江南苏锡菜品、各类家常菜、小吃、牛肉面、排骨面、阳春面、葱油面、大馄饨、鸡丝米线等。传统名菜如红烧划水、响油鳝糊等多次荣获全国美食比赛大奖。 8、西安烤鸭店

西安烤鸭店始创于1916年,是当之无愧的“中华老字号”饭店。西安烤鸭店的烤鸭选用的是无公害、绿色基地养殖的正宗四系二代填鸭,传承盛唐时期“外炙内烹”的独特烤制技艺,采用明炉烤制,鸭皮酥香不腻,入口即化,鸭肉紧致,鲜嫩醇香。饭店先后荣获“陕西省著名商标”、“西安市著名商标”、“中华餐饮名店”、“全国十佳婚宴接待单位”、“陕菜品牌店”等30多项荣誉称号。 7、老王家食品 咸阳老王家清真食品有限公司是一家集研发、生产、销售为一体的清真肉食品、调味品、休闲食品的穆斯林企业,前身为咸阳清真老王家烧鸡店,公司成立于2007年。现生产以“老王家”为商标的金奖烧鸡、腊牛羊肉、以“哈丽麦”为注册商标的清真牛肉肠、火锅底料、鸡鱼调料、十三香、风味香辣酱、鸡精、清真糕点等系列产品。公司先后荣获商务部颁发的“中华老字号”企业、“中国改革开放30年中华老字号传承创新优秀企业”、“中国名牌产品”、等荣誉。 6、老孙家饭庄 西安老孙家饭庄始创于1898年(清光绪年间),以经营具有浓郁西部特色的

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

西安特色小吃集锦

西安(陕西)最最最最最特色美食小吃吐血整理。。 看着橘子这么辛苦,我来补充下 泡馍:北广济街北段老米家新店 小炒:北广济街小皮院口马峰家 烤肉:就像武林一样门派众多不做评论!但有一个经验分享。1坊上的;2人少的;3老板亲自烤的;4要能喝酒 肉夹馍:秦豫 腊牛肉夹馍:大皮院孙家老店 水盆大肉:东关互助路 葫芦头:小南门2家都不错个人倾向西边的葫芦头。梆梆肉要西边的 小酥肉:大皮院定家的 蒜沾面:太简单家里都能做,不在外边吃只吃自家做的 摆汤面:车家巷北口的 蘸水面: 杨凌改莉家 凉皮:魏家的 炒凉粉:东郊荆家的 搅团:长安稼娃的 浆水鱼鱼:小南门里路旁大妈的 凉糕:正确的叫法应该是蜂蜜凉粽子西羊市东口的 肉丸胡辣汤:大皮院老关庙的一概不能吃,只吃光明巷贾家无名的 陕西岐山臊子面:宝鸡高新区有一家最正宗!名字忘记了 石子馍:临潼路边店 烩麻食:只吃家里做的麻什最好是隔夜的,不在外面吃烩的! 锅盔:乾县的最好 biang biang 面:太多了 豌豆糕:小时侯经常吃现在很少吃,也没有那家出名!坊上偶尔有流动摊点卖! 镜糕:原来只有小学学校门口卖,现在被外地商贩搞成专卖了! 灌汤包:大学习巷里海家的 绿豆糕:光明巷中段小道道里的现做现卖 菜豆腐:北郊海红厂对面小杨家的 羊血冒饸饹:校场门的最正宗百年老店 水晶饼:德茂恭的西大街朱雀大厦楼下 洋芋擦擦:我只在榆林吃 金线油塔和泡泡油糕:三原城隍庙最正宗或西安饭庄东大街 暂时知道就这些,好久没有打这么多字了!老西安 排名不分先后……找图和解说好木乱啊 SO………………原谅我没有划分类别

1。牛羊肉泡馍 牛羊肉泡馍是西安最有特色最有影响的食品。其特点是料重味重,肉烂汤浓,香气诱人,食后余味无,又有暖胃之功能。 羊肉泡馍不仅讲究烹调,更讲究会吃。 食用方法有三种: 一:干泡,要求煮成的馍,汤汁完全渗入馍内,吃后碗内无汤无馍无肉。 二:口汤,要求煮成的馍,吃后碗内仅剩一口汤。 三:水围城,馍块在中间,汤汁在周围,汤、汁、馍全要吃光。 这三种吃法,都得事先将馍掰成碎块。 牛羊肉泡馍在西安广受欢迎并不仅仅是因为它的美味。它和西安的许多特色小吃一样,在街上随处可见,而且价格公道,是一种全民食品。不管身份高低贵贱,只要想吃,就能吃得起。

中国特色美食英文翻译资料

中国特色美食地道英文翻译 白菜豆腐焖酥肉:Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 鲍鱼红烧肉:Braised Pork with Abalone 鲍汁扣东坡肉:Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce 百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce 碧绿叉烧肥肠:Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style 潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style 豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce 川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style 地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 东坡方肉:Braised Dongpo Pork 冬菜扣肉:Braised Pork with Preserved Vegetables 方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots 干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion 干豆角回锅肉:Sautéed Spicy Pork with Dried Beans 干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken 咕噜肉:Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat) 怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet 黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper 红烧狮子头:Stewed Pork Ball in Brown Sauce 脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig 回锅肉片:Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili

陕西顺口溜精编及名小吃

陕西顺口溜精编及名小吃 陕西旧语(一) 刁蒲城,野渭南 不讲理的大荔县 金周至,银户县 杀人放火长安县 二球出在澄城县 土匪出在两华县 文明礼貌泾阳县 孟原的风,赤水的葱 武功县的烧鸡公。 米脂的婆姨,绥德的汉 清涧的石板,瓦窑堡的炭 三原的媳妇不能看。 陕西旧语(二) 他大舅他二舅都是他舅,

高桌子低板凳都是木头; 金疙瘩银疙瘩还嫌不够, 天在上地在下你娃嫑牛。 陕西旧语(三) 扯面宽得像裤带,男女帕帕头上戴;四季一身黑穿戴,瞪眼锅盔像锅盖;羊肉泡馍大碗卖,有了辣子不吃菜;男人唱戏吼起来,女人唱戏装病态;哭丧说唱分不开,香烟不抽耳根塞;吃面涎水倒回来,皇上按着两行埋;人名都被动物代,固守本土不出外;老人都把皮影爱,手背身后走路快;家家厢房半边盖,信教只有老太太 陕西旧语(四) 出了南门往北走, 路上碰见人咬狗。 拾起狗来砸砖头, 反被砖头咬了手。 顺手扔进河里头,

溅了一身黄干土。 蚂蚱身上害疥疮, 老牛卧在鸡架上。 蚂蚁踏的锅盖响, 老鼠骑到猫脖项。 他大十七娃十八, 月子娃娃做庄稼。 说了白话说实话, 初九过了是初八。 陕西旧语(五) 灰吴旗,愣志丹,自做聪明是延安 穷黄龙,瘦宜川,甘泉醉鬼满街转 鬼洛川,贼富县,子长公鸡住医院 憨延長,瞎延川,安塞野鸡桥头站 米脂的婆姨,绥德的汉 清涧的石板,神府的碳 榆林的盖老上千万,定靖的婊子满街转横佳俩地尽灰汉,吴堡出的尽三汉 呵呵,子洲出了一个王名万。

陕西旧语(六) 西安是古老的,建都是不少的;底蕴是深厚的,时代 是穿透的。 风水是吉祥的,鼎盛是汉唐的;历史是悠久的,起源 是西周的。 城墙是明代的,保存是不坏的。城河是环绕的,味道 是怪怪的。 交通是枢纽的,陆空是全有的;机场是新换的,车站 是凌乱的。 始皇是空前的,兵马是泥建的;陵墓是巨大的,盗墓 是自杀的。 华清是温泉的,骊山是平缓的;贵妃是洗澡的,体态 是丰满的。 幽王是浪漫的,烽火是假装的;妃子是一笑的,诸侯 是上当的。 亭子是捉蒋的,中正是不幸的;国共是不合的,被捉 是肯定的。 法门是佛教的,舍利是释迦的;发现是偶然的,震惊 是天下的。 乾陵是壮观的,则天是合葬的;石碑是无字的,翁仲

各种小吃英文翻译

中式早點: 烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类: 馄饨面Wonton&noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles鴨肉面Duck with noodles鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面

Pork,pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup貢丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg&vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet&sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves 冰类: 绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice

陕西关中的饮食文化

海南大学 专业选修课作业 课程:民俗学 题目:浅谈陕西关中的饮食文化学院:人文传播学院 专业:汉语言文学 班级:07中文2班 姓名:郭娟 学号:20070514123

浅谈陕西关中的饮食文化 【摘要】关中在历史上是一个地区名称,所指范围大小不一,一般指的是东起潼关,西至宝鸡,南接秦岭,北抵陕北高原这一区域。本文要谈论的就是以西安市为中心,包括咸阳、宝鸡、三原、铜川、渭南、大荔、杨凌在内的关中道饮食及风土人情、民风民俗。关中饮食文化是三秦饮食文化的典型代表。本文将以茶、酒、饭、菜、小吃、果为顺序来详细了解陕西关中的饮食文化。 【关键词】关中概况、趣闻、面食、特色小吃 一.关中简介 关中平原位于陕西省中部,在秦岭和黄土高原的怀抱之中,这里土地肥沃,物产丰富,风调雨顺,旱涝保收,灌溉农业自古著名,是中国最早被称为“金城千里,天府之国”的地方。南北宽百余公里,东西长400余公里,号称“八百里秦川”。它所属麦粟文化地带,是组成历史悠久、光辉灿烂的黄河中游文化最重要的一部分。因境内有泾、渭两条河流,有人也称其为“泾渭文化”。 关中平原是钙质黄土,兼之气候的作用,生长的小麦相对汉中小麦受土时间要长些,故而原粮的出粉率高,而且筯道白晳、易揉易和。关中的饮用水多取自冲积扇上的深井泉水,水质清冽纯净。先天的优势,为关中面粉能捏弄出种种好的吃法提供了基础条件。 二.有关饮食的趣闻 俗话说“千里不同风,百里不同俗。”我国地域广袤,因此,就产生了许许多多的“怪”现象。“关中八大怪”就由此而产生。其中与饮食有关的有以下几个: 第一怪:面条像裤带 陕西地处中国内地中部,降水量较少,干燥,因此盛产小麦,当地人民以面食为主。各种各样的面食,其中有一种当地特有的面叫做奤奤(地方音为“biang'biang”)面,一根面条宽度可达二三寸,长度则在1米上下,厚度和硬币差不多,像人的皮带一样,一根面条通常可达二两,因而对饭量小的人来讲,一顿饭吃一根面条就足够了。这个“奤”字,据传说,

舌尖上的陕西,网友太有才了!陕西美味大揭密

舌尖上的陕西,网友太有才了!陕西美味大揭密 后天,《舌尖上的中国》第二季就要开播啦,恰巧看到一篇网络上疯传的舌尖上的陕西,转给大家看看,仅供娱乐啊。 准备的来说,其实覆盖的并不全面,但是还是严格遵守了“舌尖体”的风格,感觉还是蛮亲切的,后面自己又补充了一些陕西的美食,也欢迎各位继续补充。 第一集自然的馈赠 陕西地处中国内陆腹地,纵跨三个气候带,自然形成了陕北、关中、陕南三大区域。陕西的物种是丰富而朴素的。勤劳质朴的陕西人享受着自然的馈赠,用智慧创造出独具特色的陕西美食。

小米 小米又名粟,古代叫禾,距今已有8千多年的历史。今天世界各地栽培的小米,都是由中国传出去的。在中国,最为有名的是陕北延安一带的小米。那里光热充足,昼夜温差大,因此,那里出产的小米色泽金黄、颗粒浑圆,蛋白质含量高达13%。用小米熬制的粥黏糯芳香,营养丰富。小米可以单独熬制,亦可添加大枣、红豆、莲子等,熬成风味各异的营养粥。在中国北方,许多妇女生育后都用小米加红糖调养身体,因此,小米粥亦有着“代参汤”的美誉。 荞麦饸饹 在陕西,除了“小米加步枪”,还有一种极具个性的谷物——荞麦。荞麦在所有谷类中被称为最有营养的食物,唐朝时,荞麦由中国经朝鲜传入日本,现今荞麦面条在日本十分流行,因其丰富的营养和特殊的健康成分而颇受推崇。回到中国,陕西人将荞麦用到极致。除了把荞麦制作凉粉、煎饼、碗砣等风味美食外,最出名的当属荞面饸饹。制作饸饹的时候需要一种特殊的器具——饸饹床子。

除此之外,还可以灌上几勺温热的羊肉汤,再加上辣子、蒜茸、麻油、香醋、青菜,至此,羊肉与饸饹便达到了和谐如一的境界。 定边盐

陕西咸阳小吃大全

陕西咸阳小吃大全 咸阳饮食文化历史悠久,渊源流长,形成了独具特色的饮食体系。多种地方风味小吃更是倍受国内外游客青睐。加之,近年来美国肯德基、日本料理、韩国烧烤和新加坡快餐等纷纷落户古城,进一步增加了异国情调。 乾州豆腐脑 陕西省乾县地方传统风味小吃,用黄豆磨浆点制而成。其特点是:色白软滑,味美可口。含丰富的蛋白质、不饱和脂肪酸、胡罗卜素和钙等营养素,并易于消化。 乾县锅盔 乾县锅盔公元六二四年至七零五年,为唐高宗李治与女皇武则天修筑合葬墓乾陵时,因工程浩大,民工甚众,烹食困难,监工士卒便用头盔烙馍,因而得名。兹后多经改进,形成独具风味的食品。锅盔直径八寸,厚六分,形似菊花,内瓤起层,美味可口。 乾县挂面 乾县挂面手工做成,细、白、筋、光,面丝细匀,加上烹调时汤煎、油旺、醋酸,并以嫩韭菜、白菜心、鸡蛋饼切碎置汤中做“漂稍”,色、香、味俱佳。酒后食用,解酒开胃,引人食欲。 馇酥 仅听名字就已经猜出其特点了,自然是因为其十分酥脆,吃起来才会有“嚓嚓”的声音,加上名字里有个“酥”字,那就更确信无疑了。传说馇酥已有一千三百多年的历史了,在乾县小吃中历史最为悠久,唐代祭祀乾陵时作为供品,偶

然的机会传入民间。所以远道而来的客人若想一品味美价廉的宫廷美味,乾县馇酥是再合适不过了。 辣子蒜羊血 将羊热血接入盆中。用马尾箩滤去杂质,倒进同量的食盐水,细棍搅之,匀,凝结成块后改切成较小的块,投开水锅煮,小火血固如嫩豆腐,捞出,呈褐红色,舌舔之略咸。至此羊血制成,可泡在清水盆里备用。清晨,或是傍晚,食摊安在小巷街头,摆设十分简单,一个木架,架子上是各类碗盏,分别放在盐、酱、醋、蒜水、油泼辣子、香油。木架旁是一火炉,炉上有锅,水开而不翻滚,锅里煮的是切成小方块的羊血。羊血捞在碗里,并无许多汤,加各类调料便可下口了:羊血鲜嫩汤味辣、呛、咸,花椒、小茴香味窜扑鼻。咸阳有一人,可以说什么的都不缺,只是缺钱;也可以说什么的都没有,只是有病。病不是大病,体弱时常感冒。中医告之:每日喝人参汤半碗,喝过半月即根除感冒。此人拍拍钱包,一笑了之。卖辣子蒜羊血的说:买羊骨砸碎熬汤每早喝一碗;再每晚吃羊血一碗吧。如此早晚不断,一月后病断。 石子馍 陕西关中地区有一种制作奇特,风味别致的古老食品,叫做石子馍,也叫干馍。由于它历史悠久,加工方法原始,因而被称为我国食品中的活“化石”。石子馍是用烧热了的石子作为炊具烙烫而制成的馍。它油酥咸香,经久耐放,因此很受人们的喜爱,就连外宾吃后也大加赞赏。 武功旗花面 一种面食。选用精粉制作,面条细而长,以大肉、鸡肉婉汤,蛋饼、黄花、葱白为佐料,酸味出头,是当地群众的一种传统食品。是武功的独特风味小吃,

全国小吃英文翻译大全

全国小吃英文翻译大全 何军4小时前 中式早點: 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油 饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类:

馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚 面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼 汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃 Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎

西安美食英文介绍

Shaanxi characteristic snack 1.beef/lamb stew of bread It is one of the most famous snacks in Xi’an、AKA pita bread soaked in lamb soup、The pita is served to you first which you personally break into small pieces of your liking、And then you give it to the chef who places them in a wok of steaming broth, rice noodles and lamb、And there is also other varies material in it, such as green onion, garlic, coriander and so on、Indicative price:25~40 yuan 2.wooden cages mirror cake Wooden cages mirror cake is a kind of Xi’an’s traditional dessert、Small wooden molds are filled with ground stick rice and steamed、After the powder becomes soft and gooey, it’s pulled out and covered in sugar, nuts and a delicious rose flavored jam、The feature is white color, small and round, rather like a small mirror, hence it’s called ‘mirror cake’、 Indicative price:5 yuan each 3.steamed dumplings

陕西小吃介绍

一,富平太后饼 富平太后饼为陕西省富平县特产的传统风味食品,具有外皮焦黄酥脆,内质层次分明,柔软可口,油香不腻的特点,早已脍炙人口,为群众所喜爱。近年来,成为西安一些宾馆、酒楼、饭店接待国际友人的名点。 富平太后饼,历史悠久,起源于西汉文帝(公元前180年至前157年)时期。相传,文帝刘恒建都长安(今西安),他的外祖母灵文侯夫人,建园于当时的怀德县(今陕西省富平县华朱乡怀阳城),在那里居住。文帝的母亲薄太后经常由长安来此省母,随行御厨将烤饼技艺传授给当地村民。从此,汉宫烤饼,落户民间,故取名“太后饼”。两千多年来,这一烤饼技艺世代相传,延续至今,成为地方风味名食。 二,灌汤包子、 闻名全国的“贾三灌汤包子”是陕西省著名清真饮食技师贾三先生发扬民族传统饮食一技之长,研究、吸收南北各地穆斯林风味小吃的优点后创制。随后,数家仿效,逐步形成古城西安一清真名小吃。众家之中,“贾三包子”独具风味,它“皮薄如纸,陷嫩含汤,调料香浓”,人称“三绝”,被誉为古城第一笼。贾三正宗灌汤包子,工艺考究,用料精细。选用白面粉制皮,秦川黄牛肉为陷,将牛骨髓原汤打入陷内,以小笼强火蒸出。不仅口感好,味道佳,而且含钙量高,长期食用能壮骨生精,滋补强身,极具营养价值。 三,贾永信腊牛肉 西安老字号特产,采用科学方法.该产品精选优质牛肉,进行特别腌制,而后再选配上等花椒,大香、小茴香、肉桂、草果等十八味天然调料,用世传工艺技术煮制而成.其肉质酥松、色泽红润、味道可口、鲜香不腻而闻名遐迩.第八奇迹商城网专卖。"贾永信"牌腊牛肉其独特之处在于一年四季保持口感不变,是家庭食用,馈赠亲友之佳品、宴席配菜,也可直接食用,第八奇迹商城网的肉夹馍为古城西安独有之风味. 四,肉夹馍 肉夹馍,实际是两种食物的绝妙组合:腊汁肉,白吉馍。肉夹馍合腊汁肉、白吉馍为一体,互为烘托,将各自滋味发挥到极致。馍香肉酥,肥而不腻,回味无穷。腊汁肉历史悠久,闻名中国,配上白吉馍,有着中式汉堡的美誉,扬名中外,深受人们喜爱。腊汁肉夹馍由三十多种调料精心配制而成,由于选料精细,火功到家,加上使用陈年老汤,因此所制的腊汁肉与众不同,第八奇迹商城网有售,色泽红润,气味芬芳,肉质软糯,糜而不烂,浓郁醇香,独特风味。 五,甑糕 又名水晶龙凤糕。以糯米、红枣为原料,相间叠放,铺三四层。用大、小火蒸熟。色泽鲜艳,红白相间,粘甜味美。是关中地区的传统早点食品,以糯米和红枣为原料制成的一种甜糕。第8奇迹淘宝店的"东南亚"牌八宝蜜枣甄糕,精选上等糯米,蜜枣,葡萄干,核桃仁,花生仁,芸豆,白砂糖等多种纯天然食品原料,经过24小时温火细蒸慢煮,再经过高温灭菌,真空保鲜,治疗检查等工序方才供君品尝。在古城西安有口皆碑,因而被西安市消费者协会特别评为"西安名小吃"。 六,康鹏石头馍 石头馍又叫石子馍,相传唐时,同州(今大荔县)曾将此饼作为贡品,当时叫鏊饼。由于同州人生性刚强、耿直不屈,因而被官府抓去时,“必怀此饼而去,用备狴牢之粮”。是说早有准备,一旦被投入牢狱时,因带有石子馍,不至于挨饿。清代袁牧在《隋园食单》里,称石子馍为“天然饼”并对它的制作方法做了详细的总结记述。第八奇迹商城网质量高,服务到位,发货速度快。石子馍,作为出远门、长途旅行所带的食品,已同方便面同领风骚。成为抗饥饿的又一种给力的食物。 七,杨氏棒棒馍

中国特色小吃的英文翻译

中国特色小吃的英文翻译 中式早點 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类

鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 冰类 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 果汁 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心 牡蛎煎Oyster omelet

西安大雁塔英文介绍及西安小吃英文翻译

大雁塔英文介绍 As the symbol of the old-line Xian, Big Wild Goose Pagoda is a well-preserved ancient building and a holy place for Buddhists. It is located in the southern suburb of Xian City, about 4 kilometers (2.49 miles) from the downtown of the city. Standing in the Da Ci'en Temple complex, it attracts numerous visitors for its fame in the Buddhist religion, its simple but appealing style of construction, and its new square in front of the temple. It is rated as a National Key Cultural Relic Preserve as well as an AAAA Tourist Attraction.This attraction can be divided into three parts: the Big Wild Goose Pagoda, the Da Ci'en Temple, and the North Square of Big Wild Goose Pagoda.Big Wild Goose PagodaOriginally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang.Xuanzang started off from Chang'an (the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong (628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras into

完整word版,中国特色美食地道英语翻译

The Cuisines’ Expressions of Translating 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with/in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:

公式:烹法+主料(形状)+(with/in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

西安美食英文介绍

西安美食英文介绍 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

Shaanxi characteristic snack 1.beef/lamb stew of bread It is one of the most famous snacks in Xi’an. AKA pita bread soaked in lamb soup. The pita is served to you first which you personally break into small pieces of your liking. And then you give it to the chef who places them in a wok of steaming broth, rice noodles and lamb. And there is also other varies material in it, such as green onion, garlic, coriander and so on. Indicative price:25~40 yuan 2.wooden cages mirror cake Wooden cages mirror cake is a kind of Xi’an’s traditional dessert. Small wooden molds are filled with ground stick rice and steamed. After the powder becomes soft and gooey, it’s pulled out and covered in sugar, nuts and a delicious rose flavored jam. The feature is white color, small and round, rather like a small mirror, hence it’s called ‘mirror cake’. Indicative price:5 yuan each 3.steamed dumplings This is a special kind of dumplings. They have delicious tender meat, soft skin, exquisite shape, rich soup and oil but not greasy. Indicative price:16-20 yuan 4.Chinese-style hamburgers Chinese-style hamburger, roujiamo, is a Xi’an specialty. Actually it is a wonderful combination of the two foods: Dried juice meat and steamed white bread. Topping it off with some meat juicy and fatty bits makes it a great snack in Xi’an. Many Chinese and foreigners like it so much. Indicative price:10-20 yuan 5.Shaanxi Liangpi Here comes one of the most famous triple combo of street food in Xi’an. Liangpi is a dish of cold noodles in a source that hits every possible flavour. The natives always have Liangpi with Chinese hamburger and local orange soda. Indicative price:5-15 yuan 6.Biang biang noodles (thick noodles) This is the ultra signature noodle dish of Xi’an. Hand stretched wide biang biang noodles covered with different sources. The chewy hand pulled noodles are juicy and flavourous which is really worth a try. Indicative price:Around 20 yuan 7.Meat skewers

相关文档
最新文档