科技英语写作PPT

合集下载

科技英语写作(10)—Acknowledgement

科技英语写作(10)—Acknowledgement
How to Write and Publish 10) Scientific Papers in English (10)
——Acknowledgement
ZHAO Jianping Nanjing University of Technology
1
致谢的写作
致谢的写作要点 基金资助项目的英文表达 SCI高被引论文致谢案例分析
11
论文致谢案例分析
Acknowledgments The authors thank David Hill and Marilee Burrell for preparing the mouse antisera to WAF1. This work was supported by the Preuss Foundation, the Clayton Fund, and National Institutes of Health grants CA09071 and CA-43460. 作者们感谢了 David Hill 和 Marilee Burrell 在实验材料 准备方面的帮助,并给出了三种来源4项基金资助信息 Title: WAF1, A POTENTIAL MEDIATOR OF P53 TUMOR SUPPRESSION (WAF1:p53肿瘤 抑制作用的一个可能介导因子) Source: CELL 75 (4): 817-825 NOV 19 1993 SCI被引5174次
9
论文致谢案例分析
作为“致谢”的一部分形式注明基金资助项目的案例:被引4327次 Acknowledgments My work was supported by National Institutes of Health grants CA31798, CA31799, A131921, DK45104, and HL48675. Many references had to be deleted to shorten this review, and I apologize to authors and readers for work that could not be cited. I thank Andrew and Tom Issekutz, Alf Hamann, Eugene Butcher, Mike Brenner, lan Colditz, Adrienne Brian, Ronen Alon,Doug Ringlet, Michelle Cart, and Stephen Roth for sharing preprints or unpublished data and David Chang, Chades Mackay,Walter Newman,and Fred Rosen for critical reviews. 见: Cell,1994,76(2):301-314 Title: TRAFFIC SIGNALS FOR LYMPHOCYTE RECIRCULATION AND LEUKOCYTE EMIGRATION - THE MULTISTEP PARADIGM (淋巴细胞 再循环和白细胞迁移中的路径信号——多步骤范例) 这是一个唯一作者发表的论文,因而以个人名义表示感谢相关基金资 助( My work was supported by…… )本文是一篇14页的综述有105篇 参考文献,作者可能应编辑要求删除了部分参考文献,因而为此向读 者和被删除了文献的相关作者表示歉意。作者还感谢数位同行或朋友 让其分享尚未公开发表的文献或数据,并感谢Fred Rosen 的批评性审 阅。

深海英语ppt课件

深海英语ppt课件

深海英语的应用场景
深海英语主要用于深海探测、研究、 开发和利用,包括深海矿产资源开发 、海底观测网建设、海洋生物研究等 领域。
在国际合作中,深海英语也是沟通交 流的重要工具,有助于促进国际间的 合作与交流。

总结词
描述深海生物和环境的特定词汇。
涉及深海探测和技术的专业术语。
详细描述
深海探测需要借助各种高科技设备和技术手段,因此深海英语中包含大量与探测技术和设备相关的专 业术语。这些词汇涉及深海探测、深海钻探、深海采样等方面的技术细节,如“深海潜标”、“深海 摄像机”、“海底取样器”等。掌握这些词汇对于进行深海科学研究和探索至关重要。
深海科研与学术表达
CHAPTER
03
深海英语阅读与翻译
深海英语文献阅读技巧
选择合适的阅读材料
选择与自己专业领域相关的深 海英语文献,确保内容的准确
性和专业性。
注重细节
在阅读过程中,注意细节,如 词汇选择、语法结构、句子结 构等,有助于提高理解能力。
利用上下文推测词义
遇到生词时,可以根据上下文 推测其意义,培养语境意识。
校对和润色
完成初稿后,仔细校对译文,进行必要的润 色和修改,提高译文的表达效果。
深海英语文献实例分析
01
02
03
04
选择典型实例
选择具有代表性的深海英语文 献实例,如科技论文、研究报
告等。
分析语言特点
对实例进行深入的语言分析, 包括词汇、语法、句型等方面

总结规律
从分析中总结出深海英语文献 的语言特点和表达方式。
最初,深海探测主要使用科学仪器和 设备进行,但随着技术的进步,深海 英语逐渐成为深海探测的重要工具。

2024届高三英语基础写作:图表作文-调查图表+评价+建议+课件

2024届高三英语基础写作:图表作文-调查图表+评价+建议+课件

3. Structure Para. 1 引言及简述调查结果: 更为概括的表述方式,不要求一一列出调查结果中的具体数 据,但要能够正确反映图表中呈现的结果。 Para. 2 评价调查结果 可从减压方法多样性、合理性、有效性以及对减压方式的喜好倾向 等方面切入。 Para. 3 建议 可从学生个人、社团(如英语俱乐部)或学校三个维度思考
Ways to Relieve Stress Para. 1 引言及简述调查结果 Para. 2 评价调查结果 Para. 3 建议
• listen to music 65% • watch videos 80% • do sports 30% • talk to others 40%
引言的相关句子表达 (1) 上周,我们对sb.进行了关于sth.的调查 ① Last week, we carried out / made / did/ conducted/ undertook a survey on sth. among (sb.) ② A survey was carried out among sb. on the theme of... ③ Lask week witnessed a survey conducted by our school on the theme of... (2) 调查结果显示...... The results show/ reveal that students...
As a proud and active member in the reading club, not only can I
appreciate literary works during the weekly gathering, but I can also share insightful 富有洞察力的;有深刻见解的 ideas and make like-minded friends 内容+受益. Besides, I also benefit tremendously: from the rewarding life lessons I learn to the upgraded reading skills now I have 受益. Whenever I

专业英语PPT完整版资料

专业英语PPT完整版资料
China • 麻省理工学院 The Massachusetts Institute of
Technology
8
• (4)图题中一般可以省去冠词。下面例子中带下划线的词的前 面就省略了冠词。
• 图2-1用旋转矢量的垂直分量来产生正弦波 • Figure 2-1 Generation of sine wave by vertical component of
current,voltage and resistance. • 晶体管是由发射极、基极和集电极三部分构成
的。 • A transisitor consists of three parts:emitter,base
and collector.
10
• (6)表示独一无二的人之前不用冠词。 • 这被称为1赫兹,以纪念无线电波的发现者海
network.
12
• 3.特殊情况 • (1)在表示某个参数的单位的词前往往用
定冠词。 • 电位差的单位为伏特。 • The unit of potential difference is the volt. • 电容的单位为法拉。 • The uint of capacitance is the farad.
• 该电阻上的电压为零点几伏。 • The voltage across the resistor is a few (或 several ) tenths
of a volt. • 这根导线的电阻为零点零几欧姆。 • The resistance of the wire is a few (或 several ) hundredths
called a Watt(W),in honor of James Watt,developer of the steam engine.

英语科技文写作-Title

英语科技文写作-Title
Precision of Language
Use precision language and avoid jargon to ensure clarity and accessibility
Evidence Based Content
Cite relevant research, data, and experiments to support arguments and conclusions
It is important to avoid using emotional language or descriptive objectives that may affect the reader's understanding of the information Instad, the focus should be on improving objective facts and data
Implicitations
Discuss the broker implications of the research or ideas presented
Acknowledgements
Recognize the contributions of others and any resources used in the research or writing process
Inconsistent voice and tone
Voice and tone should be consistent throughout the text Solutions: Determine the voice and tone early in the writing process and stick to it. Use appropriate language for the target audience

科技英语写作(10)—Acknowledgement

科技英语写作(10)—Acknowledgement

5
致谢的写作要点 (2)用词要恰当 致谢的开始就用“We thank” ,不要使用“We wish to thank” “We would like to thank”或“The authors thank”等,尤其是“wish”一词最好在致谢中消失。 当表达愿望时,“wish”是很好的词,但是如果说 “ I wish to thank John Jones,”则是在浪费单词,并 且也可能蕴涵“I wish that I could thank John Jones for his help but it was not all that great.”(我希望感谢 John Jones 的帮助,但这种帮助并不那么大),实 际上用“I thank John Jones “显得更为简明和真诚。 (3)致谢的形式要参阅期刊的投稿指南的作者需 知,尤其是对于感谢有关基金资助的信息,有些 期刊要求将其放到“致谢”中,有些则要求将其 6 放到论文的首页的脚注。
11
论文致谢案例分析
Acknowledgments The authors thank David Hill and Marilee Burrell for preparing the mouse antisera to WAF1. This work was supported by the Preuss Foundation, the Clayton Fund, and National Institutes of Health grants CA09071 and CA-43460. 作者们感谢了 David Hill 和 Marilee Burrell 在实验材料 准备方面的帮助,并给出了三种来源4项基金资助信息 Title: WAF1, A POTENTIAL MEDIATOR OF P53 TUMOR SUPPRESSION (WAF1:p53肿瘤 抑制作用的一个可能介导因子) Source: CELL 75 (4): 817-825 NOV 19 1993 SCI被引5174次

秦狄辉科技英语写作

秦狄辉科技英语写作

With结构习题—状语 放句尾
2、表示条件 P93第6题:这个参数应该在E接地的情况下加以测量。 译:This parameter should be measured with E grounded. P93第7题:其傅氏变换可以从式(2-4)获得,只需下限用零 来替代。 译: Its Fourier transform can be obtained from Eq. (2 – 4),with the lower limit replaced by zero.
3、P94第6题:这涉及到取傅氏变换。 译: This involves taking the Fourier transfo rm.
5、P94第11题:这本书值得一读。 译:This book is worth reading.
动名词习题—动名词的被动形式
3、动名词的被动形式 P94第2题:血液能被分解成各种成分。 译文: Blood is capable of being broken down into various components.
2、with结构做定语
With结构习题—状语 放句首
1、表示条件
P93第2题:如果两个扬声器都开着,C点的声强为多大? 译:With both speakers on, what is the intensity at C?
P94第9题:在没有输入的情况下,输出为零。 译:With no input present, the output will be zero.
With结构习题—作定语
1、P93第4题:让我们以原点为圆心做一个半径为R的圆。
译: Let us construct a circle with the origin as the center and of radius R. 2、P93第5题:圆心在原点、半径为r的圆的方程为x2 + y2= r2. 译: The equation to the circle of radius r with the center at the origin is x2 + y2= r2.

科技英语-第二讲

科技英语-第二讲
• Although I love movies, I’ve found that there are drawbacks to moviegoing. One problem is just the inconvenience of it all. To get to the theater, I have to drive for at least fifteen minutes, or more if traffic is bad. It can take forever to find a parking spot, and then I have to walk across a huge parking lot to the theater. There I encounter long lines, sold-out to the floor because of other people’s spilled snacks. Another problem is my lack of self-control at the theater. I often stuff myself with unhealthy calorie-laden snacks. My choice might include a bucket of popcorn, a box of Milk Duds, a giant soda, or all three. The worst problem is some of the other moviegoers. Kids run up and down the aisle. Teenagers laugh and cough and burp, and talk to one another. All in all, I could rather stay home and wait to see the latest movie hits on cable TV in the comfort of my own living room.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档