中级口译教程-第四版-句子精炼
剑桥BEC真题中级第四辑口语解析(Part-3-Discussion)

剑桥BEC真题中级第四辑口语解析(Part-3-Discussion)第四辑Test 1Selling old stockThe manufacturing company you work for needs to make space in its warehouse to stock its new products. The company would like to sell off end-of-range products at discounted prices.You have been asked to make recommendations.Discuss the situation together and decide:●How much discount should be offered●Whether to offer the same discount on all products●How customers could be informed of the discounts.库存积压品处理你所在的制造公司要清理仓库以便储存新产品。
公司想把已停产的尾货打折处理掉。
公司要求你们对此提出建议。
你们一起讨论当前的状况,并决定:●应该提供多大幅度的折扣●是否对所有的产品采取同样的折扣●如何通知客户这次的打折活动【思路点拨】主题讨论要点讨论结果原因Selli ng old Discountrate50% discount Big sale time of theyear; stock and out offashionSame/differe nt discount on all products Same discount Easy to catchattention;Easy to followstockWays of informing customers of the discounts Distribution ofleaflets;Emailingcustomers;Publishing newson-lineLow cost;Direct contact withcustomers【词汇&短语】整理,选出sort out 区分,区别differentiate 仓库warehouse 广告费用advertising rate 配饰accessory 亏本at a loss过时out of fashion 替换物alternative有吸引力appeal 传单,散页印刷品leaflet 营造空间make space 社区community有道理,所言极是have a point 几乎,实际地practically 【句型点击】常用否定句小结Little remains to be said. 简直没什么可说的了I don’t wholly agree. 我并不完全同意It simply will not do. 那是绝对不行的I never thought of it, let alone did I do it. 我想都没想到它,更别说去做了【参考范例】A: Now, we have to work out a plan to deal with the old stock which has been just sorted out from our warehouse. We don’t have much time left; because the new products are suppose to arrive in early next month.B: So we have two weeks left and we must hurry up.C: Most our stocks are clothes and accessories, and they have gone out of fashion.B: Yes, fashions changes quickly. So, to appeal our customers, we must offer great discount for our stock. How much discount would be appropriate?A: What do you think to a 50% discount? It’s Christmas season, a big sale time, discount is everywhere, so we must offer bigger discount than usual.B: Yes, I agree with you. The most important thing at this time is to sell off the stock and make space for our new products. C: You two have a point here. Anyway, our products are end-of-range and need to be cleared out soon. But I am wondering whether we will offer the same discount on allproducts?A: I prefer the same discount because people nowadays don’t like to bother themselves with calculating and differentiating. They are attracted by a 50% discount. And if they find our products are actually offered with different discounts, they would feel being cheated.B: Yes, I feel the same way. 50% discount is easy to catch attention and easy to handle. We don’t want to get our sales staff confused, do we?A: All right then, 50% discount for all our stock. Now let’s move onto our last term. How can we inform our customers the clearance sale?C: There are many ways to inform our customers. For example, we can advertise our sale on TV, radio and newspapers.B: I don’t think we have time for that, you know, there are just two weeks left, and it takes at least a week to contact the concerned department s to have our advertisement finally put on media. Then just a week left. I’m really not sure how much effect it will have on customers.A: Absolutely. And the advertising rates are high. I don’t think we can afford that. Our stock is already sold at a loss.C: Yeah, what you said is true.A: There’s an alternative, we can print leaflets and distribute them on the street and in the communities. In this way we can attract a lot of people’s attention at a low cost.C: Good idea, and we may also send emails to our customers or publish the news of our sale on line, and it’s particular free!B: Wonderful! It seems everything has been work out for selling our old stock.第四辑Test 2Promoting a new modelThe car manufacturer you work for plans to produce a new model and to target consumers between 18 and 25 years old. You have been asked to make suggestions for promoting the car.Discuss the situation together, and decide:●Which features of a car might be important to the target group●How an advertising campaign could present the car●Where you could advertise the car推出新款车你所在的汽车生产厂计划推出一款新车,并将目标人群定为18岁到25岁的顾客群。
中级口语教程4

中级口语教程4Lesson4 Musical Half-Notes Text A A musician who played Pop Music in a CLub lived in boardinghouse in the centre of london. He always used to get back to his room very late at night and sometimes inthe carly hours of the morning. He was so tired when he got back that he would si ton the edge of his bed ,take off his shoes and throw them on the floor and say. 'Thank goodness. another day is over.' He would thcn get into hcd and fall fast aslecp. But thepoor lodger who had the room under the musician's was wokcn up cach night, or carly?in the morning. by the two thuds that the two shoes made as thcy landcd On his ceiling.Finally, he could not stand it any more and went and complained to thc musician. Naturally the musician was very upset and promiscd that, in future, aftcr taking off his shoes, he would put them down as quictly as possible on the carpct. The ncxt day, he got back from his club at about one o'clock in the morning. went up to his room, sat on the edge of his bed, took off one shoe and threw it on the floor. He was just about to do the same with the other when suddenly remcmbered the promise he had made the day before. So with grcat care he put the second shoe down silently on the carpet. Then he got into bed and fell fast aslecp. An hour later, he was woken up by a violent knocking on his door. It was thc lodger who slept in the room just under his. 'Plcase, plcase, please,' the Iodger plcaded, 'drop the other shoe. I have been waiting for a whole hour for you to drop it. As soon as you do I can go to sleep. ' Text B Of all the men who ever liked fresh air, not one liked it more than James Wilson. He took long walks in the fresh air. He ran long distances in the fresh air. He played football and other games in the fresh air. He liked to climb mountains and breathe the fresh air at the top. He used to go to sit by the sea and watch the great waves in the fresh air. He always slept with his windows wide open. He had an open car with no roof, and he drove it madly through the fresh air. If Wilson entered a room where the windows were shut, he immediately opened them. He did this even when snow was falling outside. If someone else shut the windows again,he walked out of the room in a manner which showed his opinions without any doubt. When he travelled by sea, he could usually be found in a place on board where the wild wind was blowing through his hair. One winter Wilson went to Finland on business. Good hotels in Finland are heated during the cold winter, and this winter was even colder than usual. When Wilson reached his room in the hotel. he found that the windows were closed to keep the icy air out. He did his best to open one , but failed. It was absolutely impossible to open it : the manager had very wisely arranged that. Wilson undressed and got into bed. He was a very angry man. The bedroom was very pleasant. Two or three pictures on the walls showed views of some beautiful parts of Finland. There was no noise at all. The bed was really excellent; but Wilson could not sleep. He could not forget the closed window. No fresh air! It was terrible to think of! He got out of bed and tried once more to open the window; but it was useless, and he sadly got back into bed. At about one o'clock in the morning he was still awake, worrying about the air in the bedroom. He had turned over in bed two hundred and thirty-six times. He was very hot. As he turned over for the two hundred and thirty-seventh time, one arm came out of the bedclothes and hung down beside the bed. His hand touched the floor. It also touched something on the floor. This thing was a shoe. An idea came into his worried mind. Angry men act quickly, and the shoe was in his hand in less than a second. Where was the window? He cou。
中级口译教程 部分原文翻译 听力

合资企业Establishing a Joint Venture__________________________________________________ A :I'm so happy to see you again, Mr. Roberts. May l help you in any way?B:您好,陈先生,离开中国已有10个月了。
我打算同您商谈一下能否与贵公司合资兴办企业,共同生产无绳电话和移动电话。
A: That's great. Your investment proposal is a very wise decision. Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless and mobile phones. Your initiative is most welcome. I remember talking to you about the matter of foreign investment in China a year ago, Mr. Roberts.B:是的,那次您谈得很好。
其结果是触发了我同贵公司合资办企业的念头。
您所作的回答坦率,您所作的解释诚恳,很有说服力。
现在我想搭乘中国经济快车,分享你们的经济成果好吗?A: Of course. Welcome aboard, Mr. Roberts! Let's get down to the business of this joint venture. May I have some idea of your proposal?B:最近我对电信设备的市场做了一番调查。
中国乃至全世界的无绳电话和移动电话的市场潜力很大。
在合资企业的起步阶段,我希望有一个稳妥的速度和规模。
高级口译教程(第四版)核心词汇

高级口译教程(第四版)口译课文配套核心词汇第一单元外事接待第一篇制药有限公司pharmaceutical Co.Ltd副总经理deputy managing director研究生graduate student论文paper研究成果research findings实验助手lab assistant市中心downtown area假日酒店Holiday Inn旅馆住宿费hotel accommodation fee招待所guesthouse舒适如归make fortable不尽如人意之处inconvenience in life and work排忧解难help sb.out第二篇Stanford University斯坦福大学a land of wonder充满奇观的国家head office总部magical power神奇的魅力Oriental东方的Confucianism儒家思想Taoism道家学说inexplicable难以言表的set foot on踏上……的土地cosmopolitan city国际大都市maximize充分利用in no time不久rewarding有成效的第二单元礼仪祝辞第一篇建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment,long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨铭心的教训never-forgotten lesson中华民族伟大复兴the rejuvenation of China不懈努力make unremitting efforts与时俱近keep pace with the times第一要务the primary task发展是硬道理development is of overriding importance全面建设小康社会build a moderately prosperous society in all aspects高举......伟大旗帜uphold the great banner of科学发展观scientific outlook政策的连续性continuity of policy经济发展方式转变the transformation of the economic development pattern自主创新independent innovation包容性增长inclusive growth改善民生improve people’s well-being生态文明建设win-win result to everyone’s benefit互利共赢win-win本着……的精神it is in the spirit of一贯奉行in the persistent pursuit of双边关系bilateral relations祝酒join sb in a toast第二篇mission代表团gracious hospitality友好款待convey转达bosom friend知己thriving and robust蓬勃向上megalopolis特大型城市boast以……为自豪unequalled不能与……相媲美miraculous rise奇迹般地迅速崛起financial giants金融业的巨头business community商业界manufacturing industry制造业intellectual property rights知识产权joint consultancy service合资咨询服务机构transnational corporation跨国公司last but not least最后at one's earliest convenience在其方便的时候,尽早……cherish珍惜recession不景气第三单元商务谈判第一篇进出口商品交易会import and export commodities fair销售部经理sales managersupply department采购部brochure宣传小册子scope of business经营范围machine tool机床workmanship/craftsmanship工艺make an inquiry询价quotation报价C.I.F Seattle西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)调整价格adjust the pricecompetitive具有竞争力bulk很大substantially大大地展台exhibition stand第二篇经营的新品new line of business汽车零部件auto partsupdate调整at the cost of不惜以……为代价our part我方报/发盘offer折扣discountsupplies货物free sample免费样品inspection检验floor offer底盘counter-offer还盘合同格式format of contract规格specification单价unit price保险费由贵方承担the insurance premium should be borne by your side business transaction生意顺利成交第四单元旅游观光第一篇广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory 绚丽多姿的自然景观gorgeous and varied natural scenery如诗如画poetic and picturesque名胜古迹places of historic interest and scenic beauty兵马俑The terra-cotta soldiers and horses故宫the Imperial Palace五岳之首the most famous of China's5great mountains险峻precipitousness幽静seclusion/steep武功Chinese martial arts峻拔突兀majestic and precipitous appeal山外有山mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁grotesque rock formation,clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty 石刻碑文stone inscription重峦叠嶂peaks rising one after another经典佳作great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先Chinese ancestors吉祥之地propitious place祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织UNESCO世界自然与文化遗产World heritage Commission第二篇geological accident地貌变化the earth's crust地壳temperate climatic zone热带地区unique fauna and flora珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier大堡礁Ayer's Rock阿叶尔斯石柱山Kakadu National Park卡喀杜国家公园Sydney Opera House悉尼歌剧院skiing resort滑雪场gross domestic product(GDP)国内生产总值camping park野营公园caravan and cabin汽车旅馆,公寓住所international cuisine国际烹饪水准ethnic restaurant风味餐厅departure tax stamp离境印花税票American Express美国运通信用卡第五单元大会发言第一篇二十国集团G20(group of20)国家主权债务Sovereign debt系统重要性金融机构systemically-important financial institutions汇率大幅波动currencies fluctuate drastically大宗商品价格高位震荡Bulk commodity prices hover at a high level同舟共济、合作共赢的精神staying united in times of trouble and collaborating with each other for a win-win situation有机统一体integral concept首要任务top priority实体经济real economy财政政策fiscal policies不能一蹴而就It cannot be realized overnight由温饱到小康的历史性跨越historic breakthrough from a period of having only their basic needs met底子薄weak economic basis发展诉求development aspirations联合国千年发展目标the lennium Development Goals任重道远an arduous uphill task兑现承诺honor in good faith减免债务debt reduction and annihilation双边货币互换协议bilateral currency swap agreements提供信贷支持provide credit support清迈倡议多边化ChingMai Initiative Multilateralization优惠贷款concessional loans免关税待遇zero-tariff treatment第二篇in an atmosphere of learning在学术气氛中incubator孵卵器inception涌现undergrads大学生reengineer调整reduce inventory缩短开发周期cumulative日积月累compound rate复利率operating margins营业利率turnover周转次数outstanding receivable未清应收帐strategic sourcing initiative开源节流战略customer-driven以顾客为驱动力service-oriented服务型put a new premium on高度重视managerial competence管理能力Fortune500companies财富500强expertise专门技术win-win thinking双赢思维group synergy协作精神hold sb.accountable for让……放手做hold a grudge against怀恨在心第六单元宣传介绍第一篇地势平坦的冲积平原a soil deposit plain land常住居民permanent residents磁悬浮列车the maglev train长江三角洲Yangtze River Delta龙头作用play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty 石油化工产业the petrochemical industry精细化工产业the fine chemical家用电器产业the home electrical appliance industry生物医药产业the bioengineering and pharmaceutical industry支柱产业pillar industry历史文物保护单位sites of historical interest and cultural relics under protection 海派文化Shanghai regional culture美食家gourmet清真authentic Muslim万国建筑博览会exhibition of the world's architecture内环线高架道路elevated inner beltway野生动物园the Wildlife zoo迎新撞钟活动New year's Greeting Bell-striking庙会Temple Fair桂花节Sweet Osmanthus Festival海纳百川,有容乃大the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold 乘骐骥以驰骋兮on your steed galloping来吾道夫先路on my road pioneering聪明、精明、高明bright,smart,wise第二篇British Commonwealth英联邦physically spread out布局分散predominant主导conglomeration聚结commute外来工作者prominent landmark显著的地貌标志Saint Paul's Cathedral圣保罗大教堂Westminster Abbey威斯敏斯特教堂monarchy君主政体coronation加冕礼Buckingham Palace白金汉宫hub中心slum贫民窟lavish豪华philharmonic orchestra爱乐乐团venue场所cornucopia各类successive eras各个阶段chronologically从历史上repository陈列馆premier art collection最重要的美术作品striking portraits of Britons不列颠人逼真的肖像第七单元参观访问第一篇学科门类branches of learning综合性研究型大学a comprehensive research university学位点degree program国家级重点社科研究基地key social science research centers博士后科学研究流动站post-doctoral research stations国家级重点学科national key disciplines两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育online education科举制imperial examination日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度educational philosophy取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning承前启后inherit fine tradition and usher in the future mission精诚团结,共襄盛举strive together in good faith文理工医科综合性大学a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts,science,engineering and medicine全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期a period of social transition百年传承之名校a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver温哥华Canada’s gateway to the pacific加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal巴拿马运河Natural ice-free harbor天然不冻港Manufactured goods制成品Lumber and paper milling伐木、造纸Oil refining炼油Metal fabricating金属锻造Printed matter印刷Real estate房地产Triple增至3倍Quadruple增至4倍Quintuple增至5倍High-rise office building摩天办公楼Boutique时装礼品店Ethnic group少数民族团体Planetarium天文馆Aquarium水族馆Skating rink溜冰场Botanical garden植物园Conservatory of exotic plants异国植物花房Maple tree枫树Sap树液syrup糖浆第八单元人物访谈第一篇新闻集团创始人founder of News Corporation Sage圣人Prescient有先见之明的It is fitting that.......是恰逢其时的Fuse融合Unsettling令人惶恐的Traverse boundaries跨领域的On an unprecedented scale以空前的规模Discrete sectors各自为政的领域电子书e-reader尖端手机sophisticated mobile phones异想天开starry-eyed,half-glimpsedDigital audience数字受众The embrace of the digital迎接数字时代Mediocre平庸Expand revenues提升收入Reckless piracy肆无忌惮的盗版Pragmatic policy务实的政策遵纪守法的公民law-observing citizensCliche陈词滥调Both inheritor and custodian既是传承者也是守护者第二篇中国农历新年Chinese New Year精髓essence陶器pottery京剧戏装Costumes of Peking Opera莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes青铜战车the bronze chariot战国早期的礼仪乐器ritual musical instruments produced early in the Warring States Period 八音度a range of octave音域宽wide range定音tone setting瑟,笙,箫,鼓se,sheng,xiao,drums骨笛bone flute摇篮cradle舞台服饰performance costumes夸张和象征的手法exaggeration and symbolic means名模famous model文明多样性cultural diversity全面战略伙伴关系comprehensive strategic partnership造福人民bring benefit to people第九单元文化交流第一篇书香浓郁distinctive academic atmosphere独特的办学风格unique way of school management诺贝尔奖获得者Nobel laureate耶鲁校友Yale alumnus开拓进取精神pioneering and enterprising spirit历史流变the backdrop of evolution鸦片战争the Opium war民族复兴national rejuvenation辛亥革命the Revolution of1911推翻君主专政制度overthrow the feudal autocracy艰苦创业pioneering enterprise with painstaking efforts沧桑巨变profound changes与时俱进keep pace with the times民为邦本,本固邦宁People are the foundation of a country and when the foundation is stable, the country is at peace.自强不息,革故鼎新unremitting self-improvement,reform and innovation传世格言ancient motto历经挫折而不屈survive numerous setbacks and adversity屡遭坎坷而不馁grow in succession and maintain uphill development坚忍不拔determination顽强毅力great tenacity生动写照reflect vividly亲仁善邻benevolence and good-neighborliness强不执弱,富不侮贫the strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor协和万邦all nations live side by side in perfect harmony兼收并蓄,博采众长all-embracing and learn widely from others’strong points第二篇millennium千年landmark标志性reclusive避世隐居Danish architect Jorn Utzon丹麦设计师钧恩乌特松with media access有机会接触媒体architectural icon建筑业偶像in the pantheon of在……的万神殿中a complete one-off空前绝后was quite at odds with相去甚远rectilinear垂直式maverick genius独树一帜的奇才promontory海角backdrop背景in high dudgeon一怒之下manifold difficulties各种各样的困难seductive beauty有魅力的纯美patron资助人第十单元科学报告第一篇萌芽阶段the embryo stage黄帝内经Huang Di’s Classic of Medicine神农本草经Shennong’s Herbal Classic of Materia Medica主治、功用和毒性primary treatments,functions and toxic character药典pharmacopoeia救死扶伤healing the sick and saving the dying职业道德规范professional work ethic食补保健food treatment approach延缓衰老defer senility诊断疾病diagnose disease阴阳对立制约yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用be interdependent and mutually promoting消长平衡proportionally change with the decrease of one,resulting in,or from the increase of the other新陈代谢metabolism临床治疗方法clinical treatment针灸疗法acupuncture and moxibustion按摩推拿medical massage气功疗法deep breathing exercises第二篇astrobiology天体生物学nitrogen氮hydrogen氢oxygen氧气photosynthesis光合作用equilibrium平衡meteor流星embedded埋植carbon compound碳化合物hypothesis假设Antarctic南极的aesthetics审美观the Leonid meteor showers狮子座流星雨debris碎片comet彗星The Azores亚速尔群岛Infrared spectrographs红外线摄谱仪organic molecule有机分子spectrographic摄谱的disseminate散布prebiotic life前生物生命galaxy银河系第十一单元饮食文化第一篇烹饪艺术culinary art民以食为天food is the first happiness推陈出新creative efforts色、香、味color,aroma and taste摆放layout冷盘cold dishes原料raw material作料调配the blending of seasoning调味艺术the art of proper seasoning食物质地the texture of food刀功slicing technique乳猪suckling pig点心pastries黄酒yellow rice wine烈性白酒strong white liquor敬酒toast with小啜take a sip馒头steamed bread热卡calories主食staple food第二篇food style饮食习惯solid diet丰盛的食物health food保健餐Little Italy小意大利城Germantown德国城native specialties家乡特色菜Creole accent to the food克里奥耳口味physical well-being身体健康ironic讽刺的preservative防腐剂第十二单元信息时代第一篇清风送爽with refreshing and pleasant breeze 世界媒体峰会the World Media Summit媒体从业者media professional大调整时期major adjustments世界多极化multi-polarization跨国有组织犯罪transnational organized crime传染性疾病等infectious diseases热点问题此起彼伏hot-spot issues have kept flaring up顺应时代潮流embrace the trend of times提高公信力increase credibility新闻从业基本准则the basic code of conduct in news professional 贴近实际stay close to realities增强亲和力be more accessible弘扬社会正气promoting healthy trends疏导公众情绪easing public emotional stress搞好舆论监督ensuring supervision by public opinion保障人民知情权safeguard the people’s rights of information常驻记者resident reporter政务公开promote transparency in government affairs第二篇free-rider无票搭车者Entitled to the property享用产权作品是天经地义的Intransigence不妥协Counterbalance对付The paint of a basketball court三秒区Do...at one’s peril铤而走险Premium scoring最佳得分点Metaphor比喻Breakthrough突破口Staggering惊人的Ponderous笨重的Fleet-footed shooter机灵的投手Three-point arc三分弧线Portal入口Crowd-sourcing众包Breaking news突发新闻Digital protocol数字协议Steer aggregator traffic信息汇总商Curate当......馆长Conduit向导第十三单元改革发展第一篇翻天覆地的变化earthshaking changes与西域交往start contacts with the Western Region鼎盛时期the prime time航海家navigator故步自封complacent and conservative康乾盛世The Kangxi-Qianlong Prosperity盲目自大blind complacency后来居上catch up from behind视......为“奇技淫巧”dismiss...as clever but useless沦为半殖民地become a semi-colonial country备受列强欺侮subjected to the bullying and humiliation of foreign powers崩溃的边缘on the blinks of collapse人均寿命average life expectancy免费义务教育free compulsory education老有所养the old cared for充满活力的体制dynamic system闭关自守seclusion体制创新institutional innovation资源配置allocating resources政通人和promote stability and harmony潮平两岸阔,风正一帆悬From shore to shore it is wide at high tide,and before fair wind a sail is lifting第二篇overstate夸大turn one’s back on对……封闭anarchy政治混乱warlordism军阀割据make up lost ground收复失地springboard跳板with gusto满怀热情subsistence farming自然经济marginal productivity边际生产力tariff barrier关税壁垒bolster保持joint venture合资企业incremental capital output ratio资本产出比率reckon估计purchasing power parity购买力平价capital accumulation资本积累demographic forecasts人口统计学上的预见hiccup磕磕碰碰forerunner前驱dwarf让……相形见绌第十四单元外交政策第一篇利益交融interests closely interwoven不可阻挡的时代潮流irresistible trend of the times热点问题此起彼伏unceasing hot-spot issues联合国安理会常任理事国permanent member of the UN Security Council国际风云变幻international situation may involve培育战略互信foster strategic mutual trust尊重核心利益respect each other’s core interests主权独立和领土完整Sovereignty,independence and territorial integrity国际关系基本准则the norms governing international relations国家元首the head of state防扩散non-proliferation拓展民用航空develop cooperation in civil aviation注入新动力infuse fresh impetus双边渠道与多边机制bilateral channels and multilateral mechanisms减灾防灾reduction of damages by taking precautions against disasters打击跨国犯罪fight transnational crimes防止重大传染病等prevention and treatment of serious communicable diseases 建立人文交流机制establish a mechanism of people-to-people exchange第二篇diplomacy外交手段monetary structure货币组织military deterrence军事威慑utmost purpose最高宗旨subordinate服从于overshadow黯然失色initiative主动行动downright distrust不信任的传统utility利用authorization授权sponsorship操办intervention干预take…into account考虑到IMF国际货币基金组织trade deficits贸易赤字commitment致力于war-torn遭受战争破坏elite上层人物critiquemilitary alliance军事联盟confrontationdemobilization/remobilization遣散军队/重组军队第十五单元国际关系第一篇纪念……成立……周年commemorate…anniversary of the founding of恪守承诺commitment to《联合国宪章》宗旨和原则the purpose and the principles of the UN Charter 善邻之道live together in peace with one another as good neighbors划时代意义epoch-making里程碑milestone人类社会沧桑巨变stupendous changes in human society国际舞台风云变幻vicissitudes in the international arena地区热点问题regional hot spot issue民族分裂势力regional separatists极端宗教势力religious extremist毒品走私drug trafficking传染性疾病communicable disease坚持多边主义uphold multilateralism摈弃冷战思维abandon the Cold War mentality标本兼治address both symptoms and root causes裁军与军备控制disarmament and arms control防止核扩散prevent the proliferation of nuclear weapons包容精神the spirit of inclusiveness文明多样性diversity of civilization兼容并蓄的和谐世界harmonious world where all coexist and accommodate each other 休戚与共的命运interests and destinies第二篇subsequent endeavor此后的努力humanitarian人道主义者refrain不以non-intervention不干涉domestic jurisdiction内部事务the minimum doe of conduct最起码的行为准则the Security Council安理会paralysis瘫痪veto right否决权incapacitate无所作为nuclear weapon proliferation核武器扩散communicable disease传染性疾病buffer conflicts缓解冲突enforcement强制meddle管闲事manifold多种多样permeate渗透practice tolerance宽容忍让transcend differences超越差异convergence of interests共同利益的汇合点coercion高压政治tackle处理。
GTE4提升必看中英文句子

GTE4提升必看中英文句子Resist the temptation to buy the item until you are certain you need it.要抵挡住购买的诱惑,除非你确实有需要。
I finally gave in to the temptation and had a cigarette.我最终还是屈从诱惑,抽了一支烟。
His eyes were angry,though he sounded casual.虽然他的语气满不在意,但他的眼神充满怒气。
Marsha was quite casual about appearing on TV.玛莎对于上电视很无所谓。
He made some casual remark about her holiday.他随口提到了她度假的事。
Spending on information technology has declined.用于信息技术的支出减少了。
Car sales have declined by a quarter.汽车销量下滑了四分之一。
After the war, the city declined in importance.战后这座城市的重要性下降了。
Mary declined a hot drink and went to her room.玛丽谢绝了热饮料,到自己的房间去了。
Women tend to attribute their success to external cause such as luck.女性往往把她们的成功归因于外因,如运气。
Excuse my ignorance,but how does it actually work?请原谅我的无知,它究竟是如何运作的?My advisers counseled me to do nothing.我的顾问建议我不要做任何事情。
They get their money from various sources.他们从各种途径弄到钱。
上海中级口译教程

8-2:老式节日 Traditional Holidays
❖ 春节是中国旳农历新年,其日期按农历而定, 一般出目前公历2月份前半个月旳某一天。
❖ The Spring Festival, or the Chinese lunar New Year, is celebrated according to the lunar calendar, and generally occurs sometime in the first half of February.
8-1:丝绸之路 The Silk Road
Vocabulary Work
❖ 追溯:date back to; ❖ 朝廷使者:an envoy of the royal court; ❖ 西域:Xiyu or Western countries; ❖ 河西走廊:the Hexi Corridor; ❖ 塔里木盆地:the Tarim Basin; ❖ 帕米尔山区:the Pamir mountain region; ❖ 阿富汗:Afghanistan; ❖ 伊朗:Iran;
❖ 提议:注意成语或者习常使用方法以及专有 名词旳翻译。
8-1:丝绸之路 The Silk Road
❖ 丝绸之路沿途旳大批历史文物、引人入胜旳 自然风景以及富有情趣旳地方文化,使这一 长途远游成了世界上最精彩旳旅游项目之一
❖ A wealth of historical relics ,fascinating scenery and interesting local cultures along the Silk Road make this long trip one of the world’s most exciting tourist attractions.
Unit4HowtoBeaGoodConversationalist
Unit4HowtoBeaGoodConversationalistHow to Be a Good ConversationalistHave you ever whished you were better at making conversation? A great conversationalist is someone who connects with people and makes them feel important.When they talk to you, they make you feel like you are the only person in the room.Becoming a good conversationalist requires knowing three things: first, how to start a conversation; second, how to keep it going; third, how to end it.Starting a conversation usually means coming up with an opening line or ice breaker. The best kind of ice breaker is one that ‘s positive. The last thing(最不适宜的事)people want to hear from a stranger is how noisy the part is, how awful the food is, or how ugly the people are dressed. A compliment is always a good ice breaker and will usually be appreciated. The best way to entice a person to have a conversation with you is by being sincere and respectful, and letting them know that you are interested in talking to them.Once you’ve got a conversation going, the best way to keep it going is by asking the other person questions that don’t require just a yes or no answer or questions which show genuine interest on your part. For example, if someone says, “ I’m from Miami,”you may respond with, “ Oh, I’ve been to Miami!” and continue with, “ how long have you lived there?” Then, “ I was born there, and I have lived there all my life.” You might say, “ I’ve never met anyone who is a Florida n ative. Is your family from Miami as well?”You keep asking questions based on the last thing a person says. This is called the “ elaboration technique.”(细化技巧)Choose questions that will get the other person to elaborate on (详细说明)what they’re saying. Ask ques tions simil ar to those a reporter might ask to draw a person out: who, what, when, where and why questions.Once you hit on(偶然发现)something you find interesting, keep asking questions in order to get the person to elaborate about the topic as much as possible. A good conversationalist elaborates on the experiences they’ve had. Instead of saying the party was fun, tell why it was fun. Describe why you had a good time--- who was there, what happened, where it was, and how people arranged the party.Go into detail. Desc ription is the best form of communication because it keeps people’s interest up and stimulates them. Use words to create images and paint pictures so that the other person can get a visual as well as an auditory image(听觉意象)of what you’re describ ing to th em. If you use the description effectively, you can make the person feel as though they were actually there.In order to keep a conversation going, there are seven tips that can help you be an excellent communicators:1. Be aware of your own body and facial language. Make good facial contact when you speak, and be physically expressive without being excessive.2. Don’t gossip. You run the risk of offending the person you’re talking to. It also makes you look small.3. Cultivate a wide range of topics.4. Have a sense of humor. Everyone enjoys a humorous story or joke. Sexual and ethnic humor, however, are not worth theeffects that the jokes may have on your total image ? 5. Don’t interrupt. People hate being interrupted. Fight the impulse to inter rupt and giv e the person you’re talking to the time they need to complete what they’re saying to you.6. Be enthusiastic and upbeat. Don’t be afraid to show enthusiasm. It allows the other person to feel that you’re interested in what they’re saying to yo u.7. Be flexible in your point of view. Try to be as open as possible, and try to see things from the other person’s point of view.If you started a conversation with another person, and you’re having difficulty ending it, there are several signals you can send to the other person that will bring the conversation to its close without hurting anyone’s feelings. Breaking eye contact is a discreet signal that the conversation is about to end. Another way to signal is to use transition words like well, or at any rate. You may want to recap all that was said.Whatever you do, don’t lie to the other person. If you’re not interested in talking to them again, don’t mention the possibility of a future meeting just to be polite. That’s hypocritical. Instead, you ma y want to say, “ Nice meeting you.” Then, leave.Finally, be sure to give the other person a good firm handshake. The final impression you make can be just as important s the initial one you made.。
中级口译教程第三版句子精炼
词汇预习邮电post and telecommunication海外部主任director of the Overseas Department感到骄傲和荣幸be pround and honouredgracious invitation盛情邀请a distinguished group一个杰出的团队寄托expectation外宾专用别墅villas for overseas visitorslook over the sea面向大海幽默感sense of humour字面意思literal meaning下榻live, reside国际机票international flight ticketschool break学校假期游览,观光turn around专程come all the way为...设宴洗尘host a reception dinner/banquet in sb's honour/in the honour of sb share my thoughts with you和您谈谈我的想法洗耳恭听I'd like to listen toforeign firm外国公司investment destination投资目的地翻了两番quadruple投资热investment fever对外全面开放open the whole country up to the outside world沿海城市coastal cities内地interior areas有利可图profitableI'm all ears to…愿闻其祥最大程度maximum发挥有关双方的优势bring the strengths of both parties concerned into full play幅员优势massive land, vast expanse税收taxation消费者市场comsumer market基础设施infrastructure诱人的投资政策attactive investment policies资金funds管理知识management knowledge, managerial expertise研究资料literature利润profitsenlightening有启迪的consultant顾问外资企业foreign-funded/-invested enterprise合资企业joint venture/jointly-funded enterprise独资企业exclusively/solely foreign-funded enterprise国有企业state enterprise/state-owned enterprise (SOE)国有公司state-owned firm集体企业collectively -run business乡镇企业township enterprisecordless/mobile phone无绳/移动电话投资意向investment proposal明智的wise制造公司manufacturing companypersuasive有说服力的express train快车potential market潜在市场initially最初,起始embark on着手,从事at a moderate rate and a sa稳妥的速度和规模in the vicinity of 大约投资比重share of investment利润分配profits share权益关系the relation of rights and interests营销marketing外汇储备foreign exchange reserve天晴还需防雨天save/keep…for a rainy dayconvertible currency可兑换货币the term of our partnership我们的合作期限the board of directors董事会正合吾意coincide with my ideasa rewarding day大有收获的一天5:5对半开 half to half举行一轮会谈hold a round of talks/discussionsettle down定居for good永久奥斯卡最佳影片奖the Oscar for the best picture of the yearfirst and foremost首先long-stemmed rose长茎玫瑰vigor and vitality勃勃生机film poster电影海报make sense理解举例说明offer examplesoriginality独创性altruistic dedicate无私贡献seminar讨论respond instantaneously随时回答be obsessed with喜欢working ethic工作理念individual-oriented个人主义moral autonomy道德自治观Confucianism儒家学说sing high praises强调uplift强调communal harmony整体和谐take precedence over高于global integration全球一体化go bowling打保龄球The Peony Pavilion牡丹亭Broadway百老汇句子精炼1. It's my great pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished groupof China's automobile specialists.我为自己能够受到贵方的友好邀请,与一组优秀的中国汽车专家合作共事而深感愉快和荣幸。
高级口译教程第四版passage2
高级口译教程第四版passage2Unit One ReceptionPassage 2原文:Hello, I’m Robert Brown form Stanford University. I’m very happy to meet you here in this land of wonder.This is a long-expected trip. All these years I’ve been looking forward to visiting this great and legendary country, and I feel very honored and pleased that I’ll be working with my Chinase colleagues in the head office of your automobile group. As you know, this is my very firs t visit to China, and I’m here to witness with my own eyes the magical power of the once very remote “Oriental Dragon.” You can imagine how excited I was when I received your invitation to join you in your project. Back in my college days, a professor of Oriental civilization introduced me to the wealth of Confucianism and Taoism, and by doing that he planted in the depths of my mind the inexplicable “China dream”.And I’m even more excited now that I’ve set foot on the beautiful land of China. I’ve had my “China dream” for years and I’m here to realize this dream. Just think this charming cosmopolitan city is going to be my home for the remaining days of the year! There’s so much to learn about this mysterious country, from the ancient civilization to the c urrent reform. I’m really looking forward to my Chinese life.I’ll maximize this opportunity to learn as much as Ican and make as many friends as I can. I promise I’ll become a real expert on China in no time.Of course, I’ll work closely with my Chinese c olleagues onour research projects, through which I believe I’ll realize my “China dream” in the most rewarding direction.译文:您好!我是来自斯坦福大学的罗伯特·布朗。
中级口译教程-梅德明-第三版-句子精炼2-16单元(全)
中级⼝译教程-梅德明-第三版-句⼦精炼2-16单元(全)句⼦精炼( Sentences in Focus )Unit 2 接待⼝译(机场迎宾、宾馆⼊住、宴会招待、参观访问)1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports.(这个机场太美了,绝对是⼀个顶尖的国际机场。
)2. I’m very bad with a jet-lag. But I will be all right in a couple of days.(我倒时差很慢,但两天后⾃然就回复了。
)3. I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.(我要早上7点钟叫醒,早餐送到我房间,⾐服要熨,⽂件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。
)4. We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.(可以说我们每个⼈都成功的使我们的使命得以完成。
)5. Let’s delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.(让我们尽情享受⼤⾃然赋予我们的⾷物吧。
)6. 我要是没认错的话,您⼀定是从伦敦来的泰莱科教授吧。
(You must be Prof. Tallack from London, if I’m not mistaken.)7. 我是海通集团⼈⼒资源部经理。
(I’m manager of Human Resources, the Haitong Group.)8. 感激您不辞⾟劳,从百忙之中抽空来我公司指导。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口译 U2 句子精炼 1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports. 这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。 2. I'm very bad with a jet-lag. But I'll be all right in a couple of days. 我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。 3. I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that. 我要早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衣服要洗烫,文件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。 4. We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak. 可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。 5. Let's delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us. 让我们尽情享受大自然赐予我们的食物吧 6. 我要是没有认错的话,你一定是从伦敦来的泰莱克教授吧? You must be Prof. Tallack from London, If I'm not mistaken. 7. 我是海通集团人力资源部经理。 I'm manager of Human Resources, the Haitong Group. 8. 感激您不辞辛苦,从百忙中抽空来我公司指导。 We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to our company to give us advice. 9. 今晚我们设宴为你洗尘。 We'll hold a reception dinner in your honor this evening. 10. 我在你们的酒店预订了一间双人房,有确认函。 I have made a reservation for a double room with your hotel. And here's the confirmation letter. 11. 提前十天预订房间可以享受8折优惠。 You will have a good rate of 20% off when you make a reservation 10 days in advance. 12. 我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。 We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our goods. 13. 没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。 Without Ms. Kelland's last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I'm afraid. 14. 同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注意调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。 Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisine takes "color, aroma and taste" as its essential quality elements. It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors. 15. 这些菜绝对是首选,你一定喜欢。别客气,请随意。 These dishes are absolutely tasters' choice. I bet you will like them. Please help yourself to the dishes. 16. 各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。让我们共同举杯,祝各位身体健康、事业有成、阖家幸福。 I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year. Let us drink to the health, great career and happy family to everyone present. 17. 我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话来说是“走马观花”。 First of all, we'll take a bird's-eye view of the Park. And then we'll look around in the Park and, to use a Chinese metaphor, we'll cast a passing glance at flowers while riding on the horseback" 18. 高科技园区享有国家授予的项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体系接轨的经济区域。 The High-tech Park is authorized by the state government to approve projects with preferential policies, operating under the management system of international standards. 19. 园区注重产业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。 The Park focuses on the integration of industry, education, and R&D and provides a stream-lined one-stop service for incoming enterprises. 20. 为了确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资、以资养绿”的发展战略,园区绿化率达到45%以上。 To ensure the quality of the environment, we stick steadfastly to our development strategy of "attracting investment with a green environment and maintaining a green environment through investment". As a result, the Park has a green coverage of more than 45%.
U3 句子精炼 1. It's my great pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of China's automobile specialists. 我为自己能够受到贵方的友好邀请,与一组优秀的中国汽车专家合作共事而深感愉快和荣幸。
2. A growing number of American firms have been pouring into China's inland provinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors. 虽然上海,天津这些沿海城市仍然是许多外国投资者的首选目标,但越来越多的美国公司纷纷涌入中国的内地省份。
3. I would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company to manufacture progressive-scan DVD home theater systems of the latest model. 我想同您商讨一下能否与贵公司合资建立一家企业,共同生产最新款式的逐行扫描DVD家庭影院系统。
4. I suggest that we should set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners. 我建立成立董事会来监管公司的运作,并以平等的伙伴关系分享权利,承担义务。
5. I cannot decide what exactly the phrase indicates. They failed to make any sense to me. 我难以断定这个词究竟意味着什么。我未能理解其中的含义。